李金發(fā)
李金發(fā)(1900-1976),原名李淑良,廣東梅縣人。中國(guó)早期象征詩(shī)派的代表詩(shī)人,為中國(guó)新詩(shī)藝術(shù)的發(fā)展進(jìn)行了有益的探索和嘗試。他的詩(shī)歌深受法國(guó)象征派詩(shī)人波特萊爾和魏爾倫等人的影響,追求虛幻美。
細(xì)弱的燈光凄清地照遍一切,
使其粉紅的小臂,變成灰白。
軟帽的影兒,遮住她們的臉孔,
如同月在云里消失!
朦朧的世界之影,
在不可勾留的片刻中,
遠(yuǎn)離了我們,
毫不思索。
山谷的疲乏惟有月的余光,
和長(zhǎng)條之搖曳,
使其深睡。
草地的淺綠,照耀在杜鵑的羽上;
車(chē)輪的鬧聲,撕碎一切沉寂;
遠(yuǎn)市的燈光閃耀在小窗之口,
惟無(wú)力顯露倦睡人的小頰,
和深沉在心之底的煩悶。
呵,無(wú)情之夜氣,
卷伏了我的羽翼。
細(xì)流之鳴聲,
與行云之漂泊,
長(zhǎng)使我的金發(fā)退色么?
在不認(rèn)識(shí)的遠(yuǎn)處,
月兒似鉤心斗角的遍照,
萬(wàn)人歡笑,
萬(wàn)人悲哭,
同躲在一具兒,——模糊的黑影
辨不出是鮮血,
是流螢!
(摘自寶文堂書(shū)店《現(xiàn)代百家詩(shī)》一書(shū))