朱 琺
我大學(xué)時代的文字學(xué)老師很有可能是位積極的網(wǎng)絡(luò)愛好者。世紀(jì)之初,各種論壇(BBS)方興未艾,他馳騁在校園網(wǎng)上,潛水,也偶爾露崢嶸,混在一群年輕人中間激揚文字,他注冊的ID 叫“屈天問原”。那時候我已經(jīng)畢業(yè),但一眼就把老師認(rèn)了出來:且不說他發(fā)言內(nèi)容悉用繁體漢字(這也深深影響了我),密度自不侔于他人,也不論其內(nèi)容與語氣與見識超拔于其他灌水者;就單看這用戶名的四個字,仿佛是來自上古《詩經(jīng)》年代的句子,即刻就有一股古雅氣息撲面而來:往昔的紙背可以力透,而今熒屏一樣會被人格與風(fēng)格穿過去。
這種感覺,雖不中,亦不遠(yuǎn)矣:揉揉眼睛,“屈天問原”四個字雖然不見諸成語辭典,無法馬上與某個固定的意思勾連起來,但很容易地就能在筆畫的矩陣中看出連在一起的“天問”兩個字——這不是兩千多年前屈原的名作么?說屈原,屈原也就“靈皇皇兮既降”——降臨了。我發(fā)覺,頓時有雙重的意味結(jié)伴而來:一則,文學(xué)史上《天問》這一文本奇崛的邊界是屈原所確立的,使“天問”擁有其特異形狀的乃是作者屈原,而“屈天問原”四個字也完全可以作如是解;再則,與先前的辨識次序相反,卻與先雞后蛋這種普泛的創(chuàng)作事實相同,我在“屈原的文字”中看到了“天問”,天問乃是屈原從內(nèi)部生發(fā),而并不借以外力:誰說《天問》一定是屈原在觀看了楚國宗廟壁畫之后產(chǎn)生的一系列疑竇呢?即使涉及宗廟壁畫上的題材,那必也是屈原自幼耳熟能詳、牢記在心的景象,何須再次與畫面面對面?各種糾結(jié)在理性與崇拜之間的詰問,縈繞在心頭遠(yuǎn)非一兩天的事情,久久盤旋腦海中,仰天而嘯,終于俯首成詠,唾珠咳玉,成就不朽的篇章。以上兩種闡發(fā),均以古典事實扣合當(dāng)下的表達(dá),我文字學(xué)老師的化名由此可以被視為一次用典與解經(jīng),引經(jīng)據(jù)典成為還原其語義奧妙的必要方式。
不過,這可能依然沒有窮盡“屈天問原”的用心與效果:須知,“天問”進(jìn)入四個字的符號序列之后,節(jié)奏被割裂開來了,無論句法還是篇幅,皆遭解構(gòu)而重組,“天”與“問”之間形成縫隙,此中有新意,搬弄成兩個并峙或接踵的動賓短語,貌似反撥了既有的終極之問,以及文字倒影中與天相對立的人的懷疑精神,卻以一倍的規(guī)模承繼了原有衣缽:使天屈服、彎曲垂下,或者說敬請上天(屈有“使折節(jié)”“彎曲”“敬請”等義項,參見《漢語大詞典》),在(我的)追問之下供出原委,拱然呈明原理,使萬物現(xiàn)出本相原形。正是在這個語義層面上,“屈天問原”四個字方可見出與屈原《天問》相通的心意,這個古今未見有先例陳說的嶄新表述,在修辭上綿密連綿,而在氣勢上又超越古人。
拿到黎幺兄的新小說《天問》的時候,這件往事不由從記憶中彈跳起來,像陽光下浪里躍出的白魚。而等到讀完小說,那二十年間從未寫下的三層讀后感已經(jīng)很不矜持,呼之即出了。說起來,當(dāng)初我從文字學(xué)老師的文字奧義中感受到過的知覺,并非遲到此刻才重現(xiàn),先前讀黎幺的《山魈考?xì)埦帯罚约笆珍浽凇都埳闲兄邸芬粌灾械摹镀馐百E》《機械動物志》等各篇作品時,同一種靈光早就一再被啟廸,暗流反復(fù)涌動。到如今,因為《天問》這個題名,一下子把往事和我的閱讀經(jīng)驗串聯(lián)迭合成了同一個清晰卻有待申說的場景,仿佛是古時候饾版拱花的套色印刷。
我覺得黎幺的《天問》無疑也可以進(jìn)行類似上文的訓(xùn)詁,他的小說經(jīng)得起探賾索隱,在句行乃至文字的層面上,逐一討論語義及其組合關(guān)系。正如多年以前,在面對詹姆斯·喬伊斯時很多人都會油然而生的箋注沖動,作者自有理由拒絕把底牌都攤開讓人一覽無余,可總會有讀者自甘承當(dāng)起相關(guān)責(zé)任。比如,從開頭“喝過早晨的第一碗羊奶,祭司順著樓梯登上塔頂?shù)牟t望臺”一句,就很令我有打開話匣子漫說的愿望。其中若有若無的若澤·薩拉馬戈與可能存在的詹姆斯·喬伊斯的陰影,使這個故事與比利牛斯山以南的修道院、地中海上并大西洋中都柏林里尤利西斯的航線具有相似的呼吸節(jié)奏——這因此是一個反向的巴別塔形入口,一個偽裝成開頭的楔子,深深探入文字世界的內(nèi)部……
但問題是,依首段的比例,本文的篇幅恐怕未必能滿足于揭示這一句。況且,這種煩瑣解析與過度闡發(fā)或許也要先冷卻二十年。倒不擔(dān)心它有無效之嫌,而是因為我有一個未曾充分發(fā)揮過的看法,打算先在一個叫《博爾赫斯文獻(xiàn)學(xué)導(dǎo)論》的寫作計劃中操練一番。我認(rèn)為:小說可以依作者的食譜愛好一分為二,不存在價值評判上的高低,但應(yīng)該用不同的方法論對待(此處宜有安樂椅上吃飼料的母雞與散養(yǎng)啄蟲食草的母雞之比);廣譜翻閱的作者與取徑于生活的小說家不同,前者閱讀或藏書量遠(yuǎn)超出奧爾罕·帕慕克所謂“一個作家有1500 冊圖書就綽綽有余”者,他們精心建筑的文本,往往會觸發(fā)文獻(xiàn)學(xué)原則伴隨著文學(xué)原則雙相啟動,始終處在一種可稱之為“比較級”的狀態(tài)中,令單一學(xué)科背景的評論都顧此失彼、首鼠兩端。具體來說,即需要以基于“世界文學(xué)”甚至大于文學(xué)的目錄學(xué)視野來像彈格一樣揭示作者的漫游軌跡,有待系譜分析與原型批評及異文比勘等方法的版本學(xué)像來魔鏡一般來映現(xiàn)文本的變形記錄,還有則是先前已經(jīng)提及的細(xì)密到字詞層面的訓(xùn)詁學(xué)精神來摸骨似的盤點修辭、分析意義。就此,我總覺得,至少是我,還沒有充分準(zhǔn)備好成為黎幺的讀者;而另一方面,黎幺也一定要發(fā)表更多的作品:要是作者對相似意象與題材反復(fù)從不同面向上處理,就類似他的《猴的越獄》與《柒拾貳》那樣,將為細(xì)心的讀者構(gòu)成類似版本校讎的特別興味;要是有書籍規(guī)模的、篇帙更接近老普林尼《博物志》或至少是亞里士多德《動物志》的《機械動物志》暴露于世,“琳瑯滿目”這樣的古老經(jīng)驗方能得以在漢語文學(xué)文本中重現(xiàn)——或許會是蒸汽時代的琳瑯(琳瑯者,美玉也),朋克風(fēng)格的目錄也未可知;要是這樣,我想,那個倒置的通天塔形楔子會不止于一廂情愿地為論者臨時安置在《天問》的開頭,而能更清晰地浮現(xiàn)在同一系列文本的密集注腳和互參本校法中,共通的文本地宮于焉轟然打開。
當(dāng)然,以“未來黎幺論”之類的名義編訂一個多年以后才有可能兌現(xiàn)的評論計劃,并不能推諉當(dāng)下全部的書寫責(zé)任。《天問》中自有不必延宕的若干事實,譬如,黎幺的小說略大于當(dāng)下日常。他歷來作品的敘事視野橫跨歐亞、縱觀古今,出入自然界,將不同場域?qū)尤缗胄□r,關(guān)注“最后與最初的人”;所以,《天問》中的祭司與星相師的遭遇自然是他以往文學(xué)主題的下一塊基石,將屈原《天問》在內(nèi)的經(jīng)典文本搬運作為本文底文也算故技重施。經(jīng)驗之外的書寫,不必單稱之為魔幻現(xiàn)實,也未必只是對時間與空間的深耕,古典學(xué)與超現(xiàn)實兩相湊泊不唯是個題材問題,而首先是一種寫作態(tài)度,基于面對現(xiàn)實有所拒絕:“左丘明恥之,丘亦恥之?!背F(xiàn)實因此同時是“三折畫”:超越、超脫并超驗于現(xiàn)實,也是超級的現(xiàn)實?,F(xiàn)實”。而就素材及其處理方式來說,它因此或許也因為專注而小于漫漶紊亂的實況;通常意義上的情節(jié)遂不再是字句通往主題的必經(jīng)之路。
閱讀黎幺的文本,我覺得可以隨時進(jìn)入一個個微觀的意義世界,他的詞語始終處在博喻而博物的生態(tài)中。如果單以經(jīng)典文學(xué)的閱讀與評論經(jīng)歷來實證,那個“七寶樓臺”的歷史比況或許將以有為也,可我并不認(rèn)為,在包括《天問》在內(nèi)的作品中,黎幺筆下的句子會因其建構(gòu)與獨特回路而無法拈出引用。無法開拆的狀況實是一種排他性效應(yīng),常見于漫過一定篇幅邊界的抒情詩。黎幺十多年前就開始發(fā)表短詩,近年卻基本上將小說當(dāng)成了主業(yè)。他的創(chuàng)作軌跡并非一個詩人的跨界或改行之舉,或者左圓右方的兩棲作戰(zhàn),而是兩個次元的一次會通,語言中活躍的詩性因子催化情節(jié)成為小說的框架與外骨骼,而不再如慣常那樣充當(dāng)作品動力的苦役,也不淪落為種種文本實驗常有的能指鏈。隱喻的邏輯賦予了小說一個世界應(yīng)有的、應(yīng)有盡有的、理所當(dāng)然的更斑斕的樣態(tài),也是對狹義上的世界實相不間斷地懷疑與提問。它們甚至也就是真實的接口與開關(guān),小說家制造開關(guān)并在段落中暗示了如何打開這個開關(guān)。由此,小說同時擺脫陳詞意義上的抒情性與宏大性,文本主題的根本指向可以回溯到文學(xué)創(chuàng)世之初的“史詩”那里,但與長詩的落腳點與節(jié)奏又判然有別,我不知道該換用什么概念來命名:“詩史”顯然也不妥當(dāng),需要新的詞語和范式來對靶。一篇理想的小說本身,其敘事所延展的,也就是一個新的對靶范式,關(guān)于現(xiàn)實、關(guān)于理念,也關(guān)于既有的原型與底文。
《天問》與《天問》以及其他文獻(xiàn)結(jié)成的,是一種新型同盟關(guān)系。文本之間的友誼也是我一向關(guān)心的領(lǐng)域,并謀求我筆下的文本與黎幺小說長期交好。不將人視為友誼的主體,這不是強求委婉的修辭,也不僅僅是要避免衣裝的人情,或者要躲閃“抱團取暖”之譏——我所理解的稱職的小說家,置身于以賽亞·柏林式的隱喻環(huán)境里,大約只會進(jìn)化成狐貍與刺貍兩種,我看不出其中哪一類會在凜冬將至?xí)r更容易相互靠近而忘記觀察、幻想與書寫。寫作面向上的一致性和四維向度上的多交點是結(jié)盟最常見的前提,而作者們于是有類似通家世交的默契感,無須像街心花園里兩個遛熊孩子的陌生人偶遇,要么心不在焉,要么充滿警惕,圓睜各自的虎目,視線時刻牽牢自家娃兒在與球玩耍時的一顰一笑,看他為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?讓小說的歸于小說吧,這因此是特在小說的閱讀與分析時有效的行動,具體到會把惺惺相惜還原成一次次折返跑:以己度人與以人度己,前者是憑借著自己的經(jīng)驗來開路——看他的思路,拆解文字中可能的種種埋伏,繞開一個個迷障,在小說的華容道上放眼看疑煙四起,自以為甩脫追兵揚鞭仰面大笑,再直奔題旨而去;后者則反復(fù)提示,把他的文本搬作標(biāo)準(zhǔn)與尺度來衡量我的作品又將如何是好……基于這代持的小說友誼,黎幺這篇《天問》之“原”究竟曾是什么(作者原意)與還是什么(文本效應(yīng)),我突然覺得無須繼續(xù)還原、屈打成招,無須還在為屈指數(shù)不過來而感到惶惑了,這就掩旗而走,帶著《天問》的余聲,且改且寫我自己的小說去吧。