陳 俐
文化巨人郭沫若一生經(jīng)歷豐富復(fù)雜,在20世紀(jì)大半個(gè)歷史進(jìn)程中,亦文、亦武、亦政,橫跨多個(gè)領(lǐng)域,在中國(guó)20世紀(jì)知識(shí)分子群體中,有著最與眾不同的個(gè)性。與我國(guó)許多紙上談兵、純粹從文的知識(shí)分子相比,他既能叱咤風(fēng)云、指點(diǎn)江山,也能埋頭著述、潛心鉆研故紙古字;他提得起筆桿子,也拿得起槍桿子;即使在文化領(lǐng)域,他也是橫跨古今、融通中外。他作為百科全書似的巨人,對(duì)于研究界而言,大都有盲人摸象的感覺,研究者個(gè)體囿于學(xué)識(shí)、素養(yǎng)和專業(yè)領(lǐng)域的限制,往往只能通過某一領(lǐng)域透視他的存在和成就。對(duì)于一般讀者而言,面對(duì)這位巨人的了解就更加單一和片面。再加一些陰暗的社會(huì)心理作祟,許多對(duì)郭沫若的偏見以及不實(shí)之詞到處流傳。一般民眾霧里看花,郭沫若于他們甚至就是謎一樣的存在。郭沫若故鄉(xiāng)樂山沙灣區(qū)政協(xié)非常希望有一本能讓大眾了解和認(rèn)識(shí)郭沫若生平成就的讀物,四川郭沫若研究中心及時(shí)回應(yīng),由廖久明教授擔(dān)綱組織相關(guān)專家撰寫了《文化巨子郭沫若》(四川人民出版社,2019年12月),該書對(duì)“全科百書式”的文化巨人進(jìn)行多點(diǎn)透視,圍繞郭沫若豐富的人生經(jīng)歷、詩歌、歷史劇、歷史學(xué)、考古學(xué)、翻譯、書法、中華人民共和國(guó)在科教文化等多方面展開評(píng)介,將一個(gè)立體、魅力十足的文化巨子郭沫若的“全像”呈現(xiàn)給廣大讀者。讀完此書,有以下感受:
該書全面系統(tǒng)、點(diǎn)面結(jié)合地介紹了郭沫若在各方面的成就。顯而易見,本書撰寫涉及了郭沫若作為“球形天才”的多個(gè)領(lǐng)域,有助于認(rèn)識(shí)郭沫若與中國(guó)其它知識(shí)分子相比較的獨(dú)特之處。最讓人驚喜的不僅僅是這些,而是郭沫若涉及的許多領(lǐng)域中人們并不了解,甚至許多研究者也忽略的某些方面。如蔡震先生在《畢生延續(xù)的詩歌創(chuàng)作》中,不僅評(píng)介了郭沫若的自由體新詩,還介紹了貫穿他一生的舊體詩創(chuàng)作;不僅介紹他狂放不羈的詩,也介紹他平和沖淡的詩;不僅評(píng)介他在民國(guó)時(shí)期的詩歌成就,也很詳細(xì)地介紹了他在中華人民共和國(guó)時(shí)期的各種詩體創(chuàng)作。這些介紹很好地彌補(bǔ)了讀者對(duì)郭沫若詩歌了解和認(rèn)知的空白。
郭沫若個(gè)性中有著山的堅(jiān)穩(wěn)和水的靈動(dòng),有著一生未變的政治信仰,也有與時(shí)俱進(jìn)的臨時(shí)權(quán)變。李斌先生在所撰章節(jié)《豐富多彩的人生》中,運(yùn)用一些最新史料,很好地把握住了這一矛盾、統(tǒng)一的方面,全面、準(zhǔn)確地刻畫了郭沫若在復(fù)雜的政治風(fēng)云中的“變”與“不變’。在整體的生平介紹中,為了回應(yīng)社會(huì)上流行的各種爭(zhēng)議,甚至謠言,該章節(jié)著重介紹了郭沫若在中華人民共和國(guó)成立后的各種活動(dòng)及政治態(tài)度。如郭沫若曾經(jīng)擔(dān)任抗美援朝總會(huì)主席,且在這次新中國(guó)的保衛(wèi)戰(zhàn)中發(fā)揮的重要作用。這些史實(shí)過去的評(píng)述很少提及。又如為了更好地說明郭沫若執(zhí)行黨的統(tǒng)一戰(zhàn)線政策,在新生政權(quán)成立之初,在團(tuán)結(jié)、保護(hù)一大批學(xué)有專長(zhǎng)的知識(shí)分子方面所起的作用,李斌寫到了郭沫若對(duì)語言學(xué)家馬學(xué)良的保護(hù):“語言學(xué)家馬學(xué)良在《撒尼彝語研究》的序言中對(duì)神甫有過不合時(shí)宜的稱贊,受到陸定一的批評(píng)。郭沫若一方面自我檢討,一方面保護(hù)馬學(xué)良?!保ǖ?5頁)諸如此類對(duì)新鮮史料和史實(shí)的挖掘和掌握,使中華人民共和國(guó)時(shí)期的郭沫若更接近歷史的真實(shí),也更有豐滿的血肉。
又如楊勝寬先生的《推陳出新的古典文學(xué)研究》,在縱向評(píng)述中以“千古詩魂”、“漢唐風(fēng)韻”、“結(jié)緣《再生》”為題,著重評(píng)述了郭沫若對(duì)屈原、蔡文姬、李白、杜甫及《再生緣》等的研究。在評(píng)價(jià)《李白與杜甫》時(shí),先是分析了郭沫若在不同場(chǎng)合對(duì)杜甫評(píng)價(jià)的差異性,同時(shí)在對(duì)眾多富有爭(zhēng)議的評(píng)論中,把握全局,條分縷析,指明了郭沫若《杜甫和李白》最有思想和學(xué)術(shù)價(jià)值之處。對(duì)于《再因緣》研究,又突出普及性,讓一般讀者了解到了郭沫若對(duì)民間文學(xué)的重視和研究。
在郭沫若史學(xué)眾多成就中,何剛先生則根據(jù)“古為今用”的原則,突出介紹了郭沫若《中國(guó)古代社會(huì)研究》《甲申三百年祭》等重要?dú)v史著作和屈原研究,其中既有對(duì)具體作品的精細(xì)分析,又有大開大闔的綜合評(píng)介。如作者簡(jiǎn)潔而明晰地指出《中國(guó)古代社會(huì)研究》的開創(chuàng)之功和重要價(jià)值,在于它是“第一部運(yùn)用馬克思主義唯物史觀系統(tǒng)具體研究中國(guó)歷史的著作,確立起全新的中國(guó)古代社會(huì)與文化體系,在中國(guó)史學(xué)史上劃出了一個(gè)嶄新的時(shí)代。它的問世第一次使中國(guó)歷史的研究走上了科學(xué)的道路,標(biāo)志著中國(guó)馬克思主義史學(xué)的正式形成?!保ǖ?0頁)然后又以當(dāng)時(shí)眾多歷史學(xué)家對(duì)此書的高度評(píng)價(jià)來說明這部歷史著作不可動(dòng)搖的學(xué)術(shù)地位,整體論述顯示縝密的內(nèi)在邏輯的關(guān)聯(lián)性。
在對(duì)郭沫若書法成就的認(rèn)知方面,人們往往津津樂道于郭沫若書法成就本身,贊嘆于“郭體”的形成和變幻。李繼凱先生在《虎臥龍騰的書法世界》中介紹郭沫若的書法成就時(shí),不僅僅是孤立地評(píng)價(jià)其書法特色和成就,而是在郭沫若涉及的諸多領(lǐng)域的關(guān)聯(lián)中,在縱橫捭闔的各種比較中,以跨學(xué)科研究的方法,令人信服地指出了郭體的總體特色是:“在歷史學(xué)與文字學(xué)交織的創(chuàng)造性研究的界面上,他的書法藝術(shù)更獲得了堅(jiān)實(shí)的學(xué)術(shù)根基和文人書法的深厚素養(yǎng)。其學(xué)者風(fēng)范、書家功力與政治家氣魄的相對(duì)完美結(jié)合,構(gòu)成了郭沫若書法藝術(shù)的鮮明特色……?!保ǖ?53頁)評(píng)介不僅著力于書法傳承和書法創(chuàng)作,更擴(kuò)展了郭沫若“書論探索”“書法活動(dòng)”的廣闊天地。作者以具體充實(shí)的材料,特別指出郭沫若不僅是一位相當(dāng)卓越的書法家,也是一位勤勉的書法文化研究者。李繼凱先生對(duì)郭沫若書法世界的全面精辟的評(píng)述,無疑大大深化了“書法文化與中國(guó)現(xiàn)代作家”這一課題的研究領(lǐng)域,彌補(bǔ)了我們對(duì)郭沫若在書法世界中的創(chuàng)造活動(dòng)方面認(rèn)知的缺失。作者興之所至,提出了一個(gè)文化創(chuàng)意的“金點(diǎn)子”:“假如能夠?qū)⒐粢簧母黝悤ㄗ髌匪C萃一爐或刻建為‘沫若碑林’(最好能在郭沫若故鄉(xiāng)盡快建立規(guī)模較大的‘沫若碑林’),那必將是人間蔚為壯觀的一個(gè)文化勝景?!保ǖ?48頁)也許,相關(guān)的文化部門能將此變?yōu)楝F(xiàn)實(shí)吧。
還有,關(guān)于郭沫若歷史劇的創(chuàng)作與評(píng)價(jià)也是長(zhǎng)期以來學(xué)界關(guān)注和爭(zhēng)論的中心,其間涉及到歷史劇中歷史真實(shí)與文藝虛構(gòu)、歷史事件與時(shí)代精神、戲劇人物與創(chuàng)作者自我等很復(fù)雜的關(guān)系。付金艷的《與時(shí)俱進(jìn)的歷史劇創(chuàng)作》從“普及性”的角度出發(fā),避免在理論方面牽扯和糾纏,直接選擇郭沫若一生中影響較大的11部歷史劇,客觀呈現(xiàn)郭沫若豐富的歷史劇創(chuàng)作本身,這種“斷其一指”的寫法也不失為一種去繁存真的嘗試。
二、針對(duì)廣大讀者對(duì)郭沫若在中華人民共和國(guó)成立后的重要成就的認(rèn)知缺失、以致于流言紛紜的情形,本書特別強(qiáng)調(diào)了郭沫若在中華人民共和國(guó)成立后的角色轉(zhuǎn)換,以及作為新中國(guó)文化領(lǐng)導(dǎo)人的杰出貢獻(xiàn)。廖久明、萬絢撰寫的《嘔心瀝血的科教活動(dòng)》運(yùn)用報(bào)刊雜志、會(huì)議報(bào)告、檔案記錄、公開講話、當(dāng)事人回憶錄、名人日記等多種類型的史料文獻(xiàn),詳盡勾畫出郭沫若擔(dān)任首任中國(guó)科學(xué)院院長(zhǎng)、首任中國(guó)科技大學(xué)校長(zhǎng)期間為共和國(guó)科學(xué)文化發(fā)展所做的奠基性、開創(chuàng)性的工作。馬文美《不辭辛勞的外交活動(dòng)》集目前所有掌握的史料,著重展開郭沫若在中日關(guān)系、中蘇關(guān)系、中國(guó)與朝鮮古巴等第三世界的對(duì)外關(guān)系、世界和平運(yùn)動(dòng)中的貢獻(xiàn),在橫向空間中又以縱向時(shí)間為線索,很清晰地展示了郭沫若在中華人民共和國(guó)成立后的外交貢獻(xiàn)。鄧邦云對(duì)郭沫若古文字成就的介紹,不囿于郭沫若考古著述本身的成就,還對(duì)于郭沫若在中華人民共和國(guó)成立后田野考古方面的成就,從主要活動(dòng)到理論建構(gòu),再到實(shí)際工作指導(dǎo),還有考古人才的培養(yǎng)、博物館工作的指導(dǎo)等方面,下大力氣進(jìn)行了梳理,有力地說明了郭沫若并不僅僅是純粹的學(xué)者,而是有著深遠(yuǎn)眼光和行政領(lǐng)導(dǎo)和管理能力的領(lǐng)導(dǎo)人才。
三、本書雖然是評(píng)介類的學(xué)術(shù)著述,但作者吸收了大量的最新研究成果,甚至就是作者本人的最新發(fā)見。蔡震先生最近幾年將研究興趣轉(zhuǎn)向以前人們不太注重的郭沫若的舊體詩詞。在本書寫作中,處處可見蔡震先生的獨(dú)到見解和精彩評(píng)析。他將郭沫若流浪海外時(shí)期作為他的舊體詩詞正式的創(chuàng)作期,并且精彩點(diǎn)評(píng)到:“雖然身在異邦,又身為一個(gè)政治流亡者,但進(jìn)入到研究中國(guó)古代社會(huì)和古文字的學(xué)術(shù)語境中,使得郭沫若在某種程度上浸潤(rùn)于傳統(tǒng)文化的氛圍之中。如果說青少年時(shí)代郭沫若的舊體詩詞寫作還更多地是一種習(xí)作的意義,那么在流亡海外時(shí)期,郭沫若真正開始了舊體詩詞形式的詩歌創(chuàng)作?!保ǖ?7-38頁)寥寥數(shù)語,在分析郭沫若當(dāng)時(shí)處境和心境的同時(shí),有力地引出了郭沫若這一時(shí)期創(chuàng)作舊體詩詞的特色。同樣,對(duì)抗戰(zhàn)時(shí)期郭沫若舊體詩詞的特點(diǎn),蔡震先生則在夾敘夾議中將此總結(jié)為“感時(shí)”、“懷古”、“詠史”三大特點(diǎn),并且感嘆道:“這些原是舊體詩詞慣用的詩題,郭沫若用它們?yōu)樵?,憂時(shí)憂事,抒寫對(duì)現(xiàn)實(shí)的感嘆,平添了幾分歷史的深邃與沉重感。”(第40頁)對(duì)于中華人民共和國(guó)成立以后郭沫若詩歌表現(xiàn)出強(qiáng)烈的浪漫主義情懷和民間文學(xué)色彩,蔡震先生在細(xì)讀這一時(shí)期詩歌文本的基礎(chǔ)上,指出這一時(shí)期以民歌體的形式創(chuàng)作了許多詩作,如《太陽問答》《遍地皆詩寫不贏》《黃羊山》《山歌早已過江南》等代表性詩作,將舊體格律詩與民歌、歌謠結(jié)合,“語言直白有趣,節(jié)奏歡樂明快,音韻朗朗上口,非常接地氣”(第44頁)。諸如此類的的評(píng)述,既登高望遠(yuǎn),高度概括郭沫若不同時(shí)期的詩歌創(chuàng)作軌跡,又對(duì)某一時(shí)期的詩歌特點(diǎn)精準(zhǔn)“秒殺”,顯示作者深厚的學(xué)術(shù)功力。真可以說是一部的全面而又簡(jiǎn)潔準(zhǔn)確的郭沫若詩歌簡(jiǎn)史。
四、《文化巨子郭沫若》是一部兼及學(xué)術(shù)性和普及性的著作。既有兼及大眾認(rèn)知的可讀性,又能在大量史料支撐基礎(chǔ)上,在強(qiáng)烈的歷史意識(shí)觀照下,清理出郭沫若與時(shí)代聯(lián)系各種事跡、事件、著作之間的內(nèi)在聯(lián)系和變化。以咸立強(qiáng)、張勇《篳路藍(lán)縷的翻譯事業(yè)》為例,作者考慮到讀者對(duì)象,一開始便解釋了“篳路藍(lán)縷”的文字意義,為本章的主旨定下基調(diào)。對(duì)于郭沫若的翻譯成就,在縱橫交錯(cuò)的謀篇布局中,既有對(duì)郭沫若翻譯事業(yè)歷史進(jìn)程中不同特點(diǎn)和成就的介紹,又從“創(chuàng)造了真正的翻譯文學(xué)經(jīng)典”、“開創(chuàng)了‘風(fēng)韻譯’的翻譯路徑”、“帶有強(qiáng)烈的中國(guó)自信的中西文化與文學(xué)觀”、“拓展了中國(guó)現(xiàn)代翻譯文學(xué)批評(píng)的空間”等四個(gè)方面,有理有據(jù)地將郭沫若置于中國(guó)現(xiàn)代翻譯格局之中,總體評(píng)價(jià)了其突出貢獻(xiàn)和不可動(dòng)搖的歷史地位,使人一目了然,印象深刻。在本節(jié)評(píng)述中還有好些給人啟迪的獨(dú)到見解,如提到郭沫若在上個(gè)世紀(jì)30年代“左傾化”時(shí)期的翻譯著述時(shí),作者解釋了郭沫若為何沒有把目光集中在當(dāng)時(shí)流行的蘇聯(lián)文學(xué)和高爾基著作上,反而更多地翻譯了歐美地區(qū)左翼文學(xué)作品。這樣做的結(jié)果,一方面是郭沫若的文學(xué)審美情趣使然,而從客觀效果來看,對(duì)美國(guó)辛克萊、英國(guó)高爾斯華綏作品的翻譯,實(shí)際上“為中國(guó)左翼文學(xué)提供了更為開闊的視野……為中國(guó)左翼文學(xué)的創(chuàng)作與發(fā)展提供了更多借鑒的可能”(第133-134頁)。應(yīng)該說,這些讓人耳目一新的真知灼見,提升了本書學(xué)術(shù)價(jià)值。
本書的編撰集合了中國(guó)郭沫若研究界最強(qiáng)的研究力量,作者基本都是長(zhǎng)期研究郭沫若的著名學(xué)者和資深專家,他們?cè)诠粞芯康亩鄠€(gè)領(lǐng)域或某一領(lǐng)域都有獨(dú)到見解和諸多研究成果,他們深厚的學(xué)養(yǎng)和功力保證了該書應(yīng)有的學(xué)術(shù)水準(zhǔn)。
總體而言,《文化巨子郭沫若》無論是史料史實(shí)的運(yùn)用,還是觀點(diǎn)、視角、方法,都有新的突破,是一本描繪郭沫若“全像”的嶄新嘗試和成功之作。常放案頭,有益于一般讀者了解這位巨人的各種面相;對(duì)于專門的研究者,書中涉及的好些話題,可以引發(fā)更深入的思考和討論;對(duì)于澄清社會(huì)上一些對(duì)于郭沫若的不實(shí)之詞,客觀公正地了解、認(rèn)識(shí)、評(píng)價(jià)郭沫若,弘揚(yáng)郭沫若所代表的革命文化和巴蜀文化精神,都具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。
當(dāng)然如果對(duì)本書還要提出更高要求的話,如果在可讀性和趣味性方面再下功夫,在謀篇布局上更散文化一些,在文字上能更活潑一些,有些史實(shí)的表述更生活化、場(chǎng)景化一些,也許對(duì)于更廣大的讀者閱讀的吸引力也就更強(qiáng)一些。當(dāng)然這只是筆者的一種更苛刻的要求,如果照此寫作,可能又是另一本書了。