龔 紅,沈 淼
(安順職業(yè)技術(shù)學院,貴州安順 561000)
書名:英漢·漢英畜牧與獸醫(yī)詞匯手冊
作者:何瓊
出版社:上海外語教育出版社
出版時間:2009-07
ISBN :9787544612470
定價:15.00 元
處于經(jīng)濟全球化和信息一體化時代,我國畜牧業(yè)積極響應(yīng)國家“走出去、引進來”的發(fā)展政策,正向現(xiàn)代化產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)變,并逐步進軍畜牧行業(yè)國際市場。在步入國際化軌道過程中,與其他國家溝通交流都離不開精通外語的專業(yè)人才,我國畜牧產(chǎn)業(yè)國際市場發(fā)展需要外語搭建語言交流平臺。我國畜牧業(yè)學習、借鑒國際先進經(jīng)驗,發(fā)展國際市場迫切需要掌握畜牧行業(yè)專業(yè)知識、具備一定外語水平的人才,目前這一方面的人才十分稀缺。這給我國外語經(jīng)濟發(fā)展提供了新的方向,也對畜牧業(yè)發(fā)展提出了新的要求,必須認識到國際廣闊市場給二者帶來的廣闊發(fā)展前景,積極采取措施和對策培養(yǎng)緊缺人才,尋求自身在國際平臺上的更好發(fā)展。在新時代新形勢下,面對專業(yè)人才短缺、國際交流阻力,必須研究我國外語經(jīng)濟與畜牧業(yè)發(fā)展的耦合模式,培養(yǎng)專業(yè)實用人才,助力我國畜牧行業(yè)的產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型和國際發(fā)展?!队h.漢英畜牧與獸醫(yī)詞匯手冊》是一本可以滿足畜牧國際工作人員快速查閱需求的書籍,可以有效提升畜牧工作人員從事國際業(yè)務(wù)的能力。
《英漢·漢英畜牧與獸醫(yī)詞匯手冊》是一本由何瓊編著的專業(yè)畜牧與獸醫(yī)英語詞匯手冊,整個手冊收錄大量的詞條,有sow(母豬)、fowlplox(雞瘟)等特定專業(yè)詞匯,也有reproductive(繁殖的)、biology(生物學)等派生詞,還有self-feeding(自由采食)、cowshed(牛舍)、frozen semen(冷凍精液)等合成詞,也包含AI(人工授精)、vet(獸醫(yī))等縮略詞。全書包含使用說明、英漢部門及漢英部分三大部分,共有12000 多個詞條,涉及家畜內(nèi)科學、飼料學、獸醫(yī)解剖學和家畜流行病學等十多個學科領(lǐng)域,可以充分滿足畜牧行業(yè)從業(yè)人員和一些相關(guān)研究者的需要。作為一本詞匯量大、專業(yè)和實用性強的詞匯手冊,《英漢.漢英畜牧與獸醫(yī)詞匯手冊》可以幫助畜牧業(yè)從業(yè)人員學習英語專業(yè)詞匯,閱讀畜牧英語材料和從事畜牧英語翻譯工作,是畜牧業(yè)從業(yè)人員提高英語能力水平、從事國際交流工作的必備手冊之一。
我國畜牧業(yè)已在外交活動和國家政策影響下進入國際化軌道,而在國際市場上謀求更好的發(fā)展離不開專業(yè)外語人才和外語經(jīng)濟的助力,畜牧行業(yè)對外語人才的迫切需求要求我們必須發(fā)展外語經(jīng)濟與畜牧業(yè)的耦合模式?!队h.漢英畜牧與獸醫(yī)詞匯手冊》中有很多專業(yè)性的英語詞匯,可以指導畜牧從業(yè)人員學習畜牧專業(yè)知識,了解和學習更多的畜牧英語專業(yè)詞匯,有助于培養(yǎng)掌握“畜牧業(yè)”和“外語”交叉知識的專業(yè)人才。手冊可以從以下幾個方面滿足發(fā)展外語經(jīng)濟和畜牧業(yè)耦合模式的需要。
1.1 專業(yè)豐富的外語詞匯 手冊的12000 多條詞匯涉及十多個學科領(lǐng)域,可以充分滿足學習者的需求。與普通的英語詞匯手冊不同,《英漢·漢英畜牧與獸醫(yī)詞匯手冊》主要介紹的是畜牧業(yè)專業(yè)詞條、術(shù)語,是畜牧行業(yè)英語學習的專業(yè)詞匯手冊。在日常英語學習中學到的一些詞匯可能在畜牧業(yè)有其他特定的含義,如sexing 在日常英語學習中是性別的意思,而在畜牧業(yè)中則指雌雄鑒別,手冊包含大量這種在畜牧業(yè)有特定意思的詞匯。而像Simmental(西門塔爾牛)這樣的畜牧業(yè)專業(yè)詞匯,在手冊中也很容易查到。畜牧英語涉及很多概念,手冊中還涉及很多的合成詞、派生詞和縮略詞,這些詞匯可以精確描述畜牧專業(yè)知識,查閱、學習和掌握手冊中專業(yè)豐富的詞匯對從事畜牧業(yè)國際工作的人員有很大幫助。
1.2 “英漢”和“漢英”合理搭配 手冊采用“英漢”和“漢英”兩種詞匯說明方式,查閱者可以拿出手冊快速高效的了解自己需要的詞匯。在閱讀和翻譯畜牧英語材料時,查閱者可以使用“英漢”部分進行高效閱讀和翻譯,在撰寫一些畜牧專業(yè)的英語文章時,“漢英”部分又可以發(fā)揮很大功效。這種“英漢”和“漢英”的雙模式對培養(yǎng)專業(yè)英語翻譯人才,發(fā)展外語經(jīng)濟有很大借鑒意義。
發(fā)展外語經(jīng)濟和畜牧業(yè)的耦合模式可以為外語經(jīng)濟提供更加廣闊的發(fā)展市場,也可以借助外語經(jīng)濟的橋梁聯(lián)動作用助推我國畜牧業(yè)在國際市場上的良性發(fā)展。目前,我國外語經(jīng)濟和畜牧業(yè)發(fā)展缺乏有效聯(lián)系,制約了我國外語經(jīng)濟和畜牧業(yè)的國際發(fā)展。外語經(jīng)濟具備帶動行業(yè)發(fā)展的價值,應(yīng)發(fā)展外語經(jīng)濟和畜牧業(yè)的耦合模式,利用外語經(jīng)濟價值拓展畜牧業(yè)國際市場。在國際交流合作上把畜牧行業(yè)發(fā)展與外語經(jīng)濟聯(lián)系起來,培養(yǎng)可以閱讀和翻譯畜牧英語資料、撰寫畜牧英語文章和從事外語翻譯工作的專業(yè)實用性人才,充分利用外語經(jīng)濟優(yōu)勢,宣傳交流畜牧行業(yè)文化。與此同時,應(yīng)借助外語經(jīng)濟的橋梁作用和聯(lián)動效應(yīng),加強企業(yè)之間的交流學習,不斷增加自身競爭實力,擴大我國畜牧業(yè)的國際影響力,借助外語人才和外語經(jīng)濟作用推進畜牧業(yè)國際市場建設(shè)。