国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《毛澤東集》的編輯局限
——以第二版第一卷為例

2020-12-01 13:10
現(xiàn)代哲學(xué) 2020年3期
關(guān)鍵詞:底本書社標(biāo)點

李 捷

由竹內(nèi)實主持、毛澤東文獻(xiàn)資料研究會編輯的《毛澤東集》及其《補(bǔ)卷》,因盡量全面、如實地收錄了1917-1949年間毛澤東的文字作品,而成為“所有對20世紀(jì)上半葉中國歷史和政治進(jìn)行嚴(yán)肅學(xué)術(shù)研究的人士必不可少的參考工具”(1)Stuart R. Schram, “Mao Studies: Retrospect and Prospect”, China Quarterly, No. 97 (March, 1984), p. 110.。但這套初版于1972年、修訂再版于1983年的文集,在文獻(xiàn)的編輯方面仍然存在一定的局限性,未能完美實現(xiàn)竹內(nèi)實全面、如實反映1949年前毛澤東文獻(xiàn)原貌的初衷。本文以《毛澤東集》第二版第一卷(以下簡稱“二版一卷”)為例,展現(xiàn)和分析這些編輯局限。

一、標(biāo)點的編輯局限

作為五四新文化運動的參與者,毛澤東親歷了漢語新式標(biāo)點系統(tǒng)從無到有、從粗陋到完善的發(fā)展過程。因而,他的文章在手書或初次刊印時,在新式標(biāo)點的使用方面情況各異。由此,在討論二版一卷的標(biāo)點編輯問題時,需要根據(jù)是否采用新式標(biāo)點分別而論。

首先,二版一卷中未采用新式標(biāo)點的文章包括《給宮崎滔天的信》(以下簡稱《信》)、《體育之研究》(以下簡稱《研究》)和《文化書社組織大綱》(以下簡稱《大綱》)。《信》是毛澤東與蕭三1917年寫給宮崎寅藏的聯(lián)名書信,其手稿全文無標(biāo)點。同年4月,毛澤東在《新青年》第3卷第2號發(fā)表了《研究》。此文初刊時,采用了兩種舊式標(biāo)點:以圓形空心句號標(biāo)于每一語句末字右側(cè),以為斷句;以圓形著重號標(biāo)明需著重文字?!洞缶V》1920年初刊于《湖南大公報》時,只以圓形空心句號置于每一語句末字下方,進(jìn)行斷句。

二版一卷編者對這些文章的標(biāo)點處理方式并不統(tǒng)一。對于《信》,編者盡錄其文,未著標(biāo)點,除豎排改橫排外,基本保持手稿原樣。對于《研究》,編者雖以《新青年》初刊本為底本,卻未有保持其標(biāo)點原貌:對于圓形句號,除段末處外,全部替換為通行逗號“,”;對于著重號,則盡數(shù)刪除。前者雖使錄文喪失底本包含的一些標(biāo)點改革史信息,但無害文意;后者則顯而易見地有損文章原意。

《研究》為何采用了迥異于《信》的標(biāo)點編輯原則?其原因大概在于底本和參校本方面的差異?!缎拧穬H有底本而無其他版本作為參照,故一仍舊貌。《研究》卻有1967年的《毛澤東思想萬歲》和《資料選編》參校。由此,編者就可能采用了文字上底本為準(zhǔn)、標(biāo)點上參校本為準(zhǔn)的編輯方針。

對于《大綱》,則完全以底本《湖南歷史資料》編者所使用的現(xiàn)代標(biāo)點為準(zhǔn)。

使用新式標(biāo)點的文章,二版一卷在標(biāo)點編輯方面的問題主要如下:第一,《湘江評論創(chuàng)刊宣言》以現(xiàn)行逗號“,”替代初刊本的實心圓形逗號,此外有加、改標(biāo)點17處。該文底本系《十月革命對中國革命的影響》附頁中的《湘江評論》書影照片,其中實心圓形逗號非常明顯。由此,逗號的更改或出于二版一卷編者,或源于參校本。第二,《文化書社社務(wù)報告(第二期)》增、改標(biāo)點不計其數(shù),原因在于底本《湖南歷史資料》。第三,《湖南自修大學(xué)創(chuàng)立宣言》較于初刊本,有改、刪、增標(biāo)點27處。其中,26處雖然參校本(1979年版《五四時期的社團(tuán)》第1卷與1980年湖南人民出版社版《新時代》)與初刊本同,但《毛澤東集》編者仍然遵循了底本編者的標(biāo)點處理方式。還有1處為“是師生間……商行為罷了?!弊钟覙?biāo)點的著重號。上述底本和參校本,相應(yīng)文字均未著重。由此,這些著重號或源于另一參校本,即1967年版《毛澤東思想萬歲》。第四,《共產(chǎn)章程與實非共產(chǎn)》中,將初刊本“則更完全沒收之。”之后的豎排引號“﹂”誤判為漢字“一”(2)《毛澤東集》第1卷,東京:蒼蒼社,1983年,第123頁。,此系編輯差錯。第五,《湖南省第一次農(nóng)民代表大會宣言》中,“于是釀成驅(qū)逐趙恒惕之猛烈運動”后的“·”(3)同上,第203頁。當(dāng)為句號。底本此處為句號(4)《中國革命史參考資料》第2集,北京:中國人民大學(xué),1956年,第60頁。,《毛澤東集》第一版此處為“·”(5)《毛澤東集》第1卷,東京:北望社,1972年,第203頁。,故知此系《毛澤東集》編者之誤。

要之,無論最初是否采用新式標(biāo)點,收入二版一卷的文章都有可能遭遇標(biāo)點編輯問題。這些問題或者源于底本和參校本,或者出于二版一卷編者徑自校改或誤判。其中,前者是主要的,后者是次要的。

二、文字的編輯局限

二版一卷在文字方面,與相應(yīng)初刊本也存在一些出入。這主要可分為四種情況:第一,所據(jù)底本為初刊本,但因底本字跡不清,而由二版一卷編者誤判所致(以下簡稱“情況Ⅰ”);第二,所據(jù)底本為初刊本,但二版一卷編者判定為底本印刷錯誤而徑自校改(以下簡稱“情況Ⅱ”);第三,所據(jù)底本非初刊本,延續(xù)了底本的文字校訂(以下簡稱“情況Ⅲ”);第四,所據(jù)底本雖非初刊本,但文字與初刊本同,卻被二版一卷編者校訂錯誤(以下簡稱“情況Ⅳ”)。情況Ⅰ和情況Ⅱ校改過的文字,都被打上標(biāo)明“因為印刷不清……由編者推定”(6)《毛澤東集》第1卷,東京:蒼蒼社,1983年,第26頁。的“]”符號,第三種則未予標(biāo)記。

上述四種情況主要集中在《體育之研究》《湘江評論創(chuàng)刊宣言》《文化書社啟事》《文化書社社務(wù)報告(第二期)》《湖南自修大學(xué)創(chuàng)立宣言》《英國人與梁如浩》《三三三一制》《向左還是向右?》《赤化原來如此》及《宣傳報告》等十篇文章中,現(xiàn)將其羅列于下:

(一)《體育之研究》

《新青年》初刊本“命中政遠(yuǎn)之效”(7)毛澤東:《體育之研究》,《新青年》第3卷第2號,上海:群益書社,1917年,第1頁。的“政”,二版一卷為“致]”(8)《毛澤東集》第1卷,東京:蒼蒼社,1983年,第35頁。;初刊本“邪蘇不幸以冤死”(9)毛澤東:《體育之研究》,《新青年》第3卷第2號,第5頁。的“邪”,二版一卷為“耶]”(10)《毛澤東集》第1卷,東京:蒼蒼社,1983年,第39頁。;初刊本“若長詎離之賽跑”(11)毛澤東:《體育之研究》,《新青年》第3卷第2號,第6頁。的“詎”,二版一卷為“距]”(12)《毛澤東集》第1卷,東京:蒼蒼社,1983年,第40頁。;初刊本“運運所宜注意者三”(13)毛澤東:《體育之研究》,《新青年》第3卷第2號,第9頁。的第二個“運”,二版一卷為“動]”(14)《毛澤東集》第1卷,東京:蒼蒼社,1983年,第44頁。。前三處校改當(dāng)為情況Ⅰ,第四處當(dāng)為情況Ⅱ,因為“運”和“動”的繁體字形差距較大,相互之間不大可能出現(xiàn)混淆誤判。

(二)《湘江評論創(chuàng)刊宣言》

《湘江評論》初刊本“要尋著什么是真理”(15)毛澤東:《創(chuàng)刊宣言》,《湘江評論》創(chuàng)刊號,長沙:湖南學(xué)生聯(lián)合會,1919年7月14日第1版。的“尋”,二版一卷為“呼”(16)《毛澤東集》第1卷,東京:蒼蒼社,1983年,第54頁。;初刊本“住在這江上和他鄰近的民族”的“族”(17)毛澤東:《創(chuàng)刊宣言》,《湘江評論》創(chuàng)刊號,長沙:湖南學(xué)生聯(lián)合會,1919年7月14日第1版。,二版一卷為“眾]”(18)《毛澤東集》第1卷,東京:蒼蒼社,1983年,第54頁。。此均為情況Ⅰ。

(三)《文化書社啟事》

號稱對文獻(xiàn)“一律保持原貌”(19)《中國現(xiàn)代革命史資料叢刊·新民學(xué)會資料》,北京:人民出版社,1980年,“出版說明”頁。的《中國現(xiàn)代革命史資料叢刊·新民學(xué)會資料》,錄文文末另起一行有落款“文化書社啟”(20)同上,第254頁。,二版一卷無(21)《毛澤東集》第1卷,東京:蒼蒼社,1983年,第73頁。。此為情況Ⅲ。

(四)《文化書社社務(wù)報告(第二期)》

《中國現(xiàn)代革命史資料叢刊·新民學(xué)會資料》中“將半年的賬算出結(jié)果”的“賬算”,二版一卷為“算賬”,底本《湖南歷史資料》錄文為“賬算”。此為情況Ⅳ。

(五)《湖南自修大學(xué)創(chuàng)立宣言》

二版一卷錄文前后均有《東方雜志》轉(zhuǎn)載該文的編者按;《新時代》初刊本“一種商行為罷了”,二版一卷在“一種”前加“不過是”;初刊本“學(xué)校則全不管究這些”的“究”,二版一卷刪除;初刊本“學(xué)校第三壞處”,二版一卷在“學(xué)?!焙蠹印暗摹保怀蹩尽暗厦嫠e學(xué)校學(xué)壞處”的第二個“學(xué)”,二版一卷為“的”;初刊本“一來足師生感情甚篤”的“足”,顯系印刷錯誤,二版一卷為“是”;初刊本“也可以就在自己的家里研究”的“也”,二版一卷刪除;初刊本“就是專為這一項用的”的“用”,二版一卷為“而設(shè)”;初刊本“還要有回上的意思”的“回”,顯系印刷錯誤,二版一卷為“向”;初刊本“煎滌不良的習(xí)慣”的“煎”,二版一卷為“湔”;初刊本“盡管是崢嶸活潑如日升的”的“如日升”,二版一卷為“如日方升”;初刊本“就是自完成自發(fā)展自創(chuàng)造”的“造”,二版一卷為“制”;初刊本“精神上要必要使他成為”的第一個“要”,二版一卷刪除。查二版一卷所用底本《東方雜志》可知,以上文字差異均緣于《東方雜志》。即便其他參校本與之不同者,二版一卷編者也會一仍《東方雜志》的文字,故為情況Ⅲ。僅有 “要曉得書院的好處”一句,底本《東方雜志》編者在“曉得”后面加“辦”,參校本《五四時期的社團(tuán)》和湖南人民出版社版《新時代》未加,二版一卷編者從參校本,未從底本。

(六)《英國人與梁如浩》

《向?qū)е軋蟆烦蹩尽傲菏贤陌竻柭曄蛴嘣弧?22)毛澤東:《英國人與梁如浩》,《向?qū)R刊》第1集,上海:向?qū)е軋笊纾?924年,第287頁。的“厲”,二版一卷為“歷”(23)《毛澤東集》第1卷,東京:蒼蒼社,1983年,第93頁。。此當(dāng)系情況Ⅰ。

(七)《三三三一制》

《政治周報》初刊本“一成會用”(24)毛澤東:《三三三一制》,《政治周報》第1期,廣州:政治周報社,1925年,第11頁。的“會”,二版一卷為“公”(25)《毛澤東集》第1卷,東京:蒼蒼社,1983年,第113頁。。此當(dāng)系情況Ⅰ。值得注意的是,在緊接《三三三一制》后的《楊坤如的布告與劉志陸的電報》中,對于同樣的文字,卻是“一成會]用”??梢姡瑑晌牡木幮U呖址且蝗?,且相互之間并未交流編輯信息。

(八)《向左還是向右?》

《政治周報》初刊本“即使段執(zhí)政在也難免有照料不周之處”(26)毛澤東:《向左還是向右?》,《政治周報》第2期,廣州:政治周報社,1925年,第13頁。的“照料不周”,二版一卷為“所]料不及]”(27)《毛澤東集》第1卷,東京:蒼蒼社,1983年,第128頁。。此當(dāng)系情況Ⅰ。

(九)《赤化原來如此》

《政治周報》初刊本“赤化我化”(28)毛澤東:《赤化原來如此》,《政治周報》第2期,第13頁。的“我”,二版一卷為“俄]”(29)《毛澤東集》第1卷,東京:蒼蒼社,1983年,第131頁。。此當(dāng)系情況Ⅱ。

(十)《宣傳報告》

《政治周報》初刊本“收效極宏”(30)毛澤東:《宣傳報告》,《政治周報》第6/7期合刊,廣州:政治周報社,1926年,第73頁。的“收”,二版一卷為“□”(31)《毛澤東集》第1卷,東京:蒼蒼社,1983年,第145頁。,即未能辨識。

以上校改之處,明顯印刷錯誤的修訂是必要的,但其他誤判可謂編輯差錯。這些編輯差錯和標(biāo)點編輯方面的問題一樣,很大程度上源于編者所掌握的底本并非初刊本的紙質(zhì)原版。此外,主觀上編輯信息缺乏交流、文字判讀能力參差不齊,也部分地造成了文字編輯方面的問題和局限。

三、歷史語境造成的編輯局限

上述標(biāo)點和文字方面的編輯局限是技術(shù)性的。但除此之外,在二版一卷的《文化書社社務(wù)報告(第二期)》中,還存在如下歷史語境造成的編輯問題:

(一)“并十月二十二日開第一次議事會以后”和“十二月二十九日開議事會臨時會”中日期后,均脫漏“假長沙縣署”;文中“姜詠洪,”“姜君詠洪主席,”“姜君詠洪”等字樣或脫漏,或為“×××”。國民黨左派姜濟(jì)寰,號詠洪,1920年擔(dān)任長沙知事,并積極支持文化書社事宜?;蛞虼斯剩幕瘯绲媒栝L沙縣署開會。他雖參與南昌起義,但于1930年代擔(dān)任國民黨政權(quán)行政院參議。

(二)“易禮容,”“總理仇亦山君”字樣脫漏。易禮容曾為中共黨員并參與革命,但后來投靠國民黨旗下的工運組織。仇亦山即仇鰲,系國民黨人士。

(三)“刊印一部《羅素五大講演》,”脫漏。羅素曾來華講演基爾特社會主義。值得一提的是,底本對該文僅收錄第1-3節(jié),缺第4、5節(jié),故二版一卷的錄文是殘缺不全的。

這些脫漏并非二版一卷編者所為,而是出于底本編者之手,二版一卷不過是將它們原樣保留下來。雖然底本編者稱“只略去了一些與論點無關(guān)的字句”(32)《“五四”時期湖南新文化運動的部分資料》,《湖南歷史資料》1959年第3期,第5頁。,但顯然上述文字的刪除,是為了掩蓋這些政治上存在問題的人物曾與早年毛澤東有所交集甚至合作共事的事實。這種編輯活動對于文獻(xiàn)原真性的破壞是顯而易見的,以之為據(jù)來考察歷史,不僅不會有所助益,反而可能造成有違客觀性的消極影響。

由上文分析可知,上述編輯問題并非是二版一卷編者主觀意愿,而是從相應(yīng)底本中承繼而來。所以,這些問題并不能反映二版一卷編者自身的編輯意志,只能表現(xiàn)出相應(yīng)底本所承載的歷史語境,即1950年代末這個特定歷史時期人們對于特定文獻(xiàn)的編輯態(tài)度。無論如何,二版一卷都不得不接受并保留了這種編輯態(tài)度造成的結(jié)果,使底本的歷史語境成為《毛澤東集》自身的內(nèi)在屬性。這種悖乎本意卻又被迫接受的編輯局限,揭示了二版一卷更為深刻的編輯矛盾,即主觀上追求文獻(xiàn)的全面性和原真性,但客觀上無法盡數(shù)掌握原真性文本,最終不得不委曲求全,為了全面性而犧牲原真性。

四、不統(tǒng)一性中的《毛澤東集》

以上闡述了二版一卷在標(biāo)點、文字和歷史語境三方面的編輯局限,并分析了產(chǎn)生的直接原因。由此,進(jìn)一步窮根究底可以發(fā)現(xiàn),這些編輯局限之所以產(chǎn)生,根本原因在于《毛澤東集》二版一卷對底本的選擇和利用,存在著某種不統(tǒng)一性。

《毛澤東集》每篇文章末尾均會注明該文編輯時的底本和參校本。據(jù)此可知,二版一卷的大部分文章,都以手稿或初刊本作為底本進(jìn)行編輯,包括以手稿為底本的《給宮崎滔天的信》、全部初刊于《新青年》《向?qū)е軋蟆贰墩沃軋蟆返奈恼隆⒊蹩凇吨袊r(nóng)民》的《中國農(nóng)民中各階級的分析及其對于革命的態(tài)度》。據(jù)竹內(nèi)實回憶,《毛澤東集》的編輯,曾利用東洋文庫一批民國雜志和小冊子的微縮膠卷作為底本(33)[日]竹內(nèi)實:《京都學(xué)派與毛澤東》,程麻譯,《竹內(nèi)實文集第一卷:回憶與思考》,北京:中國文聯(lián)出版社,2002年,第456頁。。因此,上述作為底本的初刊本未必是原始紙質(zhì)版,有可能為微縮膠卷的影像。這就造成《毛澤東集》編者使用的“初刊本”與真正的初刊本之間可能存在一定的差別。例如,一些在初刊本紙質(zhì)版中十分清晰的文字,卻被《毛澤東集》編者標(biāo)明底本印刷不清。

其余文章的底本均非手稿或初刊本,現(xiàn)列述于下:

《湖南農(nóng)民運動考察報告》初刊于《戰(zhàn)士周報》第35/36期合刊以及第38、39期(34)李龍如:《毛澤東同志〈湖南農(nóng)民運動考察報告〉版本概述》,《圖書館》1993年第5期,第3頁。?!睹珴蓶|集》編者以1944年版《毛澤東選集》第1卷為第一和第二章底本,以1947年版《毛澤東選集》續(xù)編為第一和第二章參校本、第三章底本(35)《毛澤東集》第1卷,東京:北望社,1972年,第249頁。。在編輯二版時,由于掌握了《戰(zhàn)士周報》刊本,編者以之為參校本,對第一版的文字進(jìn)行校訂(36)《毛澤東集》第1卷,東京:蒼蒼社,1983年,第249頁。,故相當(dāng)于以初刊本為底本。

《湖南自修大學(xué)創(chuàng)立宣言》和《新時代發(fā)刊詞》這兩篇初刊于《新時代》的文章,均未以初刊本為底本:前者以初刊兩年后《東方雜志》轉(zhuǎn)載的版本為底本,后者以1959年再版本為底本?!睹珴蓶|集》二版編校時,編者以1980年湖南人民出版社匯編再版的《新時代》為參校本校訂上述二文。大概覺得該版《新時代》存在二次校改的風(fēng)險,故在參校過程中并未完全以此本為準(zhǔn)。所以,《湖南自修大學(xué)創(chuàng)立宣言》最終錄文,與初刊本差異依舊;《新時代發(fā)刊詞》錄文則因底本與初刊本別無二致,而同于初刊本。

《中國社會各階級的分析》1925年12月1日初刊于《革命》半月刊,次年2月由《中國農(nóng)民》作了個別文字改動后轉(zhuǎn)載,1926年由《中國青年》再版?!睹珴蓶|集》選取后兩個版本為底本。

《國民革命與農(nóng)民運動》系1926年9月1日出版的《農(nóng)民問題》叢刊第一輯的序言,發(fā)表后的當(dāng)月21日由《農(nóng)民運動》第8期轉(zhuǎn)載(37)《毛澤東文物圖集(1893-1949)》上卷,湘潭:湘潭大學(xué)出版社,2014年,第56頁。。《毛澤東集》編者使用了后面的轉(zhuǎn)載版為底本。由于時間相隔極短,故此底本當(dāng)與《農(nóng)民問題》初刊本相同或近似。

初刊于《湘江評論》和湖南《大公報》的《湘江評論創(chuàng)刊宣言》《民眾的大聯(lián)合》《文化書社組織大綱》《文化書社啟事》《文化書社社務(wù)報告(第二期)》等五篇文章,以及《湖南省第一次農(nóng)民代表大會宣言》,均以1949年后二次編輯的版本為底本。

兩篇《工人夜學(xué)招學(xué)廣告》在《毛澤東集》中只標(biāo)明底本存于“湖南一師工人夜學(xué)校舊址”和“毛澤東同志舊址陳列館”,未有具體說明是何種版本,故底本情況不詳。

無論是否標(biāo)明以初刊本為底本,二版一卷中的一些文章,其選擇和利用的底本,都與初刊本有著程度不一的差異。而且如上文所見,《毛澤東集》編者在利用底本和參校本時,相應(yīng)編輯標(biāo)準(zhǔn)也未能整齊劃一。這便造成了最終錄文在是否以及何種程度上忠實于文獻(xiàn)初刊面貌方面存在不統(tǒng)一性,進(jìn)而產(chǎn)生了種種編輯局限。

《毛澤東集》在底本選取、利用和編輯方面也包含一定的統(tǒng)一性,即所取底本均為編者所能掌握的最近乎毛澤東文獻(xiàn)原貌的版本。不過,恰恰由于歷史條件的限制,這種慎重的統(tǒng)一性在一定程度上造成了上述不統(tǒng)一性。也就是說,由于特定歷史條件對于毛澤東文獻(xiàn)手稿和初刊本傳播范圍的限制,《毛澤東集》編者以自身力所能及范圍為限的慎重態(tài)度,反而造成了錄文與初刊本關(guān)系的不統(tǒng)一性。

雖然文獻(xiàn)的寫作、編輯和閱讀是一個不斷累積流傳痕跡的動態(tài)過程,但大部分文獻(xiàn)還是有一個相對靜止的原真狀態(tài),以為文獻(xiàn)、思想和歷史研究的客觀前提。于是,發(fā)現(xiàn)和剔除流傳痕跡、恢復(fù)文獻(xiàn)原真狀態(tài),就成為許多學(xué)術(shù)研究者所共有的意識。正是在上述意識的指導(dǎo)下,竹內(nèi)實著手編校了《毛澤東集》:“想調(diào)查一下……毛澤東的文章在最初發(fā)表時,到底是個什么樣子……我發(fā)現(xiàn)收入《毛澤東選集》中的文章,經(jīng)過了不少修改和訂補(bǔ)。注意那些修改與訂補(bǔ)的地方,可以看到他原來的思想。”(38)[日]竹內(nèi)實:《京都學(xué)派與毛澤東》,《竹內(nèi)實文集第一卷:回憶與思考》,第456—457頁。但最終完成的《毛澤東集》,一方面因很大程度上與相應(yīng)毛澤東文獻(xiàn)原初面貌相統(tǒng)一,而得到學(xué)界一致的交口稱贊;另一方面又如前述一般,其錄文與相應(yīng)文獻(xiàn)初刊本存在一定的不統(tǒng)一性。這樣,主要在客觀歷史條件的限制下,竹內(nèi)實及其編輯同仁的初衷,并未完全得到實現(xiàn)?;謴?fù)毛澤東全部文獻(xiàn)的原真性,仍然是一項有待完成的艱巨任務(wù)。

就此而言,人們在閱讀和利用《毛澤東集》時,并不能將其視作完美貫徹諸文獻(xiàn)原真性的文集,而是必須認(rèn)識到其中包含的不統(tǒng)一性。也就是說,我們必須明確意識到《毛澤東集》帶有的編輯局限以及由此而來的不統(tǒng)一性,并對這種不統(tǒng)一性可能造成的影響保持警惕,以批判性的態(tài)度閱讀和利用《毛澤東集》。否則,將在一定程度上動搖以《毛澤東集》為基礎(chǔ)進(jìn)行的文獻(xiàn)、歷史和思想研究的客觀性。

猜你喜歡
底本書社標(biāo)點
標(biāo)點可有可無嗎
《遼史》標(biāo)點辨誤四則
利群書社
小烏龜學(xué)標(biāo)點
也談哈斯寶《新譯紅樓夢》翻譯底本問題
楊憲益-戴乃迭《紅樓夢》英譯本后四十回底本考證
論《西游記》中重復(fù)修辭的運用
從宋人語境看底本與話本的關(guān)系
有趣的標(biāo)點
齊魯書社
通山县| 巫溪县| 牟定县| 洛川县| 屏南县| 白银市| 渝中区| 龙井市| 盐源县| 高碑店市| 南康市| 平江县| 金沙县| 柳州市| 南川市| 达州市| 高州市| 疏勒县| 昌图县| 聂荣县| 新田县| 旌德县| 江阴市| 林口县| 清苑县| 扎囊县| 杭锦后旗| 保定市| 揭阳市| 车致| 长乐市| 织金县| 浑源县| 娄底市| 府谷县| 邹平县| 炉霍县| 余庆县| 日照市| 泰宁县| 漠河县|