提起交杯酒,大家都不陌生,因?yàn)榛槎Y時(shí)這是個(gè)十分常見(jiàn)的節(jié)目。 據(jù)傳,這一習(xí)俗源于先秦時(shí)期?!抖Y記·昏羲》中記載:新郎、新娘各執(zhí)一片一剖為二的瓢飲酒,其意是象征一對(duì)新人自此合二為一,夫妻間享有相同的地位,婚后相親相愛(ài),百事和諧。到了唐代,除了沿用瓢作酒器外,亦可以杯替代。到了宋代,新婚夫婦喝交杯酒時(shí)用的是兩個(gè)酒杯,先飲一半后再換杯共飲,飲完后則將酒杯一正一反擲于床下,以示婚后百年合好。今天的婚儀中,“擲杯于床下”之禮已被革除,唯“交杯酒”之禮儀仍然實(shí)行,為婚禮平添了喜慶的氣氛。
魏晉以前的漢字中,是沒(méi)有“臉”字的,當(dāng)時(shí)表示“臉”意的字是“面”“顏”等。“臉”字最早出現(xiàn)時(shí),也沒(méi)有“顏”“面”之意,只是“顏面”上的某個(gè)部位。南朝梁武帝《代蘇屬?lài)?guó)婦》詩(shī):“帛上看未終,臉下淚如絲。”其中的“臉”是“瞼”的意思,也就是指眼皮。白居易的《昭君怨》“眉銷(xiāo)殘黛臉?shù)N紅”中,“臉”是“頰”的意思,是眼下可以施粉的部位。沒(méi)有“臉”字以前,“面”就是“臉”?!墩f(shuō)文》曰:“面,顏前也?!苯裉爝€在流傳的 “面子”“面紅耳赤”“不看僧面看佛面”中的“面”仍是“臉”的意思。隨著時(shí)間的推移,“臉”的范圍越來(lái)越大,到了唐代,“臉”和“面”就基本一致了。岑參的詩(shī)句“岸花仍自羞紅臉”中的“臉”已經(jīng)是現(xiàn)在臉的意思了。以后更為普遍,一直到明清之前,“臉”和“面”用法一致,都是書(shū)面用語(yǔ)。也就是說(shuō),“面”在當(dāng)時(shí)依然盛行,白居易“猶抱琵琶半遮面”,崔護(hù)“人面桃花相映紅”中的“面”如果換成“臉”,就大煞風(fēng)景了。沿襲到現(xiàn)在,“臉”和“面”范圍雖然一致,但我們通常把“臉”當(dāng)作口頭用語(yǔ),而把“面”當(dāng)作書(shū)面用語(yǔ)了。
萊索托、圣馬力諾和梵蒂岡是世界上3個(gè)完全被另一個(gè)國(guó)家包圍的國(guó)中之國(guó)。位于南非屋脊的萊索托是最大的國(guó)中之國(guó),領(lǐng)土約3萬(wàn)平方千米,全境被南非共和國(guó)包圍,首都馬塞盧隔卡利登河與南非對(duì)峙。東部與南非交界的是天然“長(zhǎng)城”德拉肯斯山脈,山崖聳立,頂峰平直,260千米長(zhǎng)的邊界線找不到一個(gè)豁口,進(jìn)出國(guó)境要繞大彎。圣馬力諾是歐洲最古老的共和國(guó),386千米的國(guó)境線全被意大利包圍,進(jìn)入國(guó)境不驗(yàn)護(hù)照,不見(jiàn)哨兵,若非界碑標(biāo)示,誰(shuí)也不知道已經(jīng)跨入了另一個(gè)國(guó)家。梵蒂岡是意大利羅馬城市的國(guó)中國(guó),是世界上最小的主權(quán)國(guó)家,國(guó)土面積僅0.44平方千米,相當(dāng)于北京故宮的三分之二大。梵蒂岡的城墻就是國(guó)界,墻內(nèi)有20多個(gè)宗教建筑群,東南側(cè)的圣彼得廣場(chǎng)可容納50萬(wàn)人集會(huì)。教皇是該國(guó)的元首。梵蒂岡雖然國(guó)土面積小,但它的財(cái)富已經(jīng)超過(guò)了一個(gè)中等國(guó)家的水平。