国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英漢語名詞的數(shù)

2020-12-06 10:49吳曉鳳
學(xué)校教育研究 2020年20期
關(guān)鍵詞:數(shù)詞量詞英漢

吳曉鳳

一、概述

“數(shù)”是人類最早的、最基本的概念之一。刁力人(2008:357)認為,任何語言中都有表達數(shù)概念的符號,但這種符號的表達形式并非都是通過語法手段來實現(xiàn)的,而是以詞匯形式(lexicalized),或者語法形式(grammaticalized)來表現(xiàn)數(shù)的概念的。

英語名詞數(shù)的概念主要是通過詞匯形式,即曲折變化(復(fù)數(shù)標記s)來體現(xiàn)。譬如,an apple, two/three/four… apples。但英語也有少數(shù)概念詞匯化的情況,即事物的概念與數(shù)的概念沒有通過詞的形式表現(xiàn)出來。JohnLyons(1995:56)曾舉“that sheep”和“those sheep”為例,指出兩個“sheep”在表達形式(word-form)上相同,但內(nèi)容形式(word-expression)不同-即雖然詞形一致,但前者語義上指單數(shù),后者語義上指復(fù)數(shù)。

而漢語缺乏詞匯的曲折形式變化。在表達事物概念時,往往核心概念得以“強化”,從屬概念的“數(shù)”卻被“忽略”,導(dǎo)致漢語名詞通常只表現(xiàn)概念意義,故其數(shù)的概念表達通常有以下三種形式:其一,借助“數(shù)詞+量詞”的結(jié)構(gòu),譬如“我吃了一/三個蘋果”中分別通過“一個”“三個”來表達數(shù)的概念,而“蘋果”的輸出形式?jīng)]有任何變化;其二,借助“們”,比如:她們,老師們,朋友們,同志們;其三:借助上下文的語境來判斷,譬如在“你先走吧,我還得去給學(xué)生上課”中,此處的“學(xué)生”就沒有明確的數(shù)概念,需要通過具體的上下文即語境來判斷。

二、英漢語名詞的數(shù)的相似之處

雖然英漢作為兩種不同的語言形式,分別處在非量化語言和量化語言這兩個對立面,但也存在諸多共同之處。在本文中,共總結(jié)了三點相同之處。

第一,英漢都有復(fù)數(shù)標記。英語名詞后加標記s是其復(fù)數(shù)最主要的表現(xiàn)形式,漢語也有類似s的復(fù)數(shù)標記“們”,標記s和“們”都是后附成分,都不能單獨使用,都沒有獨立的詞匯意義而只表示名詞的“復(fù)數(shù)”這一語法意義。

第二,英漢兩種語言都存在“數(shù)詞+量詞”的結(jié)構(gòu)。漢語在表達具體的數(shù)量時,必須要同時借助數(shù)詞和量詞,比如:一個孩子,三杯牛奶……。而英語,在不可數(shù)名詞以及部分可數(shù)名詞的表達方面也需借助“數(shù)詞+量詞”來對名詞進行量化處理。例如:a bar of chocolate,four bottles of milk,a pair of shoes,……英漢語都包含了數(shù)詞,量詞,名詞,唯一不同的是英語多了“of”的成分,用來引出所修飾的名詞。但就整體而言,兩者還是極為相似的。

第三,英語集合名詞雖表示復(fù)數(shù)概念,但詞形卻沒有任何變化,這一點和漢語一致。例如:many sheep/許多羊。這種情況下,其名詞的表現(xiàn)形式?jīng)]有了曲折變化的束縛,呈現(xiàn)單一化,和漢語名詞的表現(xiàn)形式高度一致。

三、英漢語名詞的數(shù)的不同之處

雖然英漢語數(shù)的表達存在局部的相似之處,但這些相似之處受到諸多限制??偟膩碚f,英漢語數(shù)的表達的差異才是主要方面。本文總結(jié)了如下兩點主要的不同之處。

第一,s和“們”雖然都是對應(yīng)語言的復(fù)數(shù)標記,但也有諸多不同之處。首先,s是黏著詞素,不能單獨出現(xiàn),本身不具有任何實際意義,且在實際應(yīng)用中很廣泛,具有普遍性和強制性。而“們”是獨立的漢字,有實際、單一的復(fù)數(shù)意義,應(yīng)用范圍相對而言較少,一般只用在代詞,集體名詞,指人名詞,或者擬人化的名詞后面。此外,在數(shù)范疇限定下,s只能用在詞尾,而“們”可用在短語之后。

第二,英語名詞的數(shù)會和動詞的數(shù)連動,而漢語沒有這種連動現(xiàn)象。

漢語名詞有單復(fù)數(shù)意義,但沒有單復(fù)數(shù)形式,即沒有形式變化;類似的,漢語動詞也沒有形式上的變化。故漢語在“名詞+動詞”的“主謂”結(jié)構(gòu)中,只需達到意義一致,而無需考慮其形態(tài)的對應(yīng)與一致。然而,英語是曲折語,其絕大多數(shù)名詞以及動詞都有相應(yīng)的單復(fù)數(shù)形式,所以在現(xiàn)在時態(tài)下的“名詞+動詞”結(jié)構(gòu)中,要兼顧意義以及形態(tài)的統(tǒng)一,即英語名詞的數(shù)會與動詞的數(shù)連動。具體可分如下兩大類:英語可數(shù)名詞單數(shù)形式,英語不可數(shù)名詞,以及集合名詞看作一個整體時,謂語動詞相應(yīng)地用單數(shù)形式;英語可數(shù)名詞復(fù)數(shù)形式,集合名詞指具體成員時,謂語動詞相應(yīng)地用復(fù)數(shù)形式。

四、英漢語名詞的數(shù)的異同分析

綜合以上英漢語名詞數(shù)的相同點和不同點的分析,可以發(fā)現(xiàn)英漢在差異的基礎(chǔ)上也存在著局部的共性。那么,英漢為何會存在這種共性和差異呢?筆者就此分別進行闡釋。

1.英漢語名詞的數(shù)相同的原因分析

從前文我們已經(jīng)了解到,英漢都有復(fù)數(shù)標記,都存在“數(shù)詞+量詞”的結(jié)構(gòu),甚至部分英語名詞也沒有詞形變化。那么,在不同時間、不同地域、不同文化背景下發(fā)展起來的兩種語言,為何會存在這些共性?

從許國璋、程工的觀點來看,英漢存在語言共性,這種共性具體體現(xiàn)在普遍語法上。而“數(shù)”作為語法范疇的一個分支,也必然會體現(xiàn)這一共性。換言之,正是英漢數(shù)范疇下內(nèi)在的語法共性導(dǎo)致了英漢語名詞的數(shù)的表達共性。那么,英漢又為何會存在這種語言共性?

2.英漢語名詞的數(shù)不同的原因分析

根據(jù)文字類型學(xué),世界上的主要文字有表形文字、表意文字、表音文字三種。(劉影,2004:49)英語屬于表音文字,具有線性、開放性等特點,這為英語名詞、動詞的單復(fù)數(shù)形態(tài)變化提供了必要的前提(比如復(fù)數(shù)標志s)。而漢語屬于由表形文字發(fā)展而來的表意文字,很難有形態(tài)的變化,只能通過與其他詞(比如量詞,數(shù)詞,“們”等)結(jié)合來表達。

五、結(jié)語

英漢語名詞在“數(shù)”的表達方面存在著諸多差異,譬如在英語表達中,大多數(shù)名詞單、復(fù)數(shù)會有形態(tài)變化-即復(fù)數(shù)會使用復(fù)數(shù)標記s,以及由此引起的名詞的數(shù)與動詞的數(shù)連動的情況。但同時,英漢名詞又體現(xiàn)出驚人的相似,比如都有復(fù)數(shù)標記,都存在“數(shù)詞+量詞”的結(jié)構(gòu),甚至在集合名詞、不可數(shù)名詞的表達方面都很相似。但無論是異還是同,都可以從思維的角度得到解釋。概括來說,正是英漢名族思維存在的共性和差異,才導(dǎo)致了英漢名詞數(shù)的表達異同。

雖然本文對英漢語名詞的數(shù)的異同進行了比較,并總結(jié)了一些規(guī)律、嘗試從思維的角度對這種異同進行闡釋,但是研究過程中還是存在諸多不足,比如由于能力和資源的有限性,沒能覆蓋所有的相似點和不同點。但我們不可能窮盡所有方面,希望更多的學(xué)者能夠?qū)Υ朔矫孀龀龈喔钊胪笍氐难芯俊?/p>

猜你喜歡
數(shù)詞量詞英漢
十二生肖議量詞
十二生肖議量詞
初中英語數(shù)詞的常見考點精析
核心句理論在英漢視譯斷句技巧中的應(yīng)用
A Study of Oliver Twist from the Perspective of Semantic Deviation
功能對等論在英漢宣傳語中的體現(xiàn)
量詞歌
中考數(shù)詞考點面對面
英漢校園小幽默
英語數(shù)詞順口溜等