楊南
(焦作師范高等專科學(xué)校,河南 焦作 454000)
從我國加入世界貿(mào)易組織之后,開始與越來越多的國家建立了良好合作關(guān)系,為進(jìn)一步提高我國的綜合競爭實(shí)力,在國際上擁有更多話語權(quán),應(yīng)該繼續(xù)探索合適的對(duì)外溝通路徑。據(jù)此,社會(huì)對(duì)于商務(wù)英語人才需求量逐漸呈上升趨勢,尤其在翻譯技能方面有著更高要求,高職院校作為給社會(huì)輸送應(yīng)用型人才的重要基地,應(yīng)該強(qiáng)化商務(wù)英語翻譯教學(xué)實(shí)踐工作,全面提升商務(wù)英語人才的翻譯能力,進(jìn)而可以有效提高對(duì)外合作的成功概率。
教學(xué)實(shí)踐,也就是讓學(xué)生在學(xué)習(xí)理論知識(shí)之后,建立模擬工作環(huán)境,讓學(xué)生進(jìn)行學(xué)以致用的教學(xué)方法,對(duì)于學(xué)生專業(yè)技能的提升有很大促進(jìn)作用。所以,高職院校開展商務(wù)英語翻譯教學(xué)實(shí)踐活動(dòng),便成為提高學(xué)生翻譯能力的重要路徑。不過,商務(wù)英語教學(xué)實(shí)踐過程中還是存在部分問題,導(dǎo)致難以取得理想成效。
在高職院校中,商務(wù)英語翻譯課程和普通的翻譯課程還是有些不同的,商務(wù)英語翻譯包含口譯和筆譯兩個(gè)部分,而且和一般的文學(xué)翻譯存在很大差異。商務(wù)英語翻譯工作通常是在特定的商務(wù)情境中展開,也就是適用于實(shí)際的商務(wù)合作交流過程中,所以學(xué)習(xí)商務(wù)英語翻譯技能的同時(shí)還要掌握扎實(shí)的商務(wù)知識(shí),與國際貿(mào)易、國際法律等學(xué)科進(jìn)行密切聯(lián)系。但是,在實(shí)際的商務(wù)英語教學(xué)工作中,教師普遍重視傳授給學(xué)生翻譯理論知識(shí),沒有根據(jù)商務(wù)英語翻譯課程特點(diǎn)來補(bǔ)充商務(wù)知識(shí)內(nèi)容,這樣學(xué)生難以實(shí)現(xiàn)學(xué)以致用,無法和實(shí)際的商務(wù)情境相結(jié)合,所以也會(huì)對(duì)今后更高難度的翻譯課程學(xué)習(xí)造成阻礙。
教師作為開展商務(wù)英語翻譯工作的主體,其專業(yè)技能以及教學(xué)素養(yǎng)會(huì)對(duì)翻譯人才培養(yǎng)質(zhì)量產(chǎn)生很大影響,通過調(diào)查研究發(fā)現(xiàn),當(dāng)前很多高職院校的商務(wù)英語教育工作者都是畢業(yè)于師范類英語專業(yè),所以英語翻譯理論基礎(chǔ)還是比較扎實(shí)的。但是關(guān)于商務(wù)英語翻譯的實(shí)踐教學(xué)能力卻有些薄弱,不少教師并沒有豐富的商務(wù)英語翻譯實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),既缺乏對(duì)商務(wù)英語翻譯課程特點(diǎn)的認(rèn)識(shí),有無法針對(duì)學(xué)生的商務(wù)英語翻譯學(xué)習(xí)現(xiàn)狀給予科學(xué)指導(dǎo),導(dǎo)致學(xué)生的翻譯實(shí)踐能力難以提升,從而會(huì)對(duì)整個(gè)商務(wù)英語翻譯人才培養(yǎng)工作形成阻礙。
商務(wù)英語翻譯課程屬于實(shí)踐性很強(qiáng)的專業(yè)課程,在教學(xué)模式上應(yīng)該保持與時(shí)俱進(jìn),運(yùn)用現(xiàn)代化教學(xué)設(shè)備與先進(jìn)的教學(xué)思想有助于全面提高翻譯人才的綜合能力。不過,還有不少高職院校在開展商務(wù)英語翻譯教學(xué)活動(dòng)時(shí),仍然是應(yīng)用粉筆加黑板的方法,多媒體教學(xué)設(shè)備欠缺,翻譯實(shí)訓(xùn)基地沒有建設(shè),所以商務(wù)英語翻譯教學(xué)實(shí)踐工作難以達(dá)到預(yù)期效果。除了設(shè)備之外,教學(xué)模式落后還體現(xiàn)在教師容易忽視學(xué)生的課堂主體地位,與學(xué)生進(jìn)行互動(dòng)交流的環(huán)節(jié)很少,所以學(xué)生通常是在被動(dòng)接收教材內(nèi)容,自主學(xué)習(xí)意識(shí)和創(chuàng)新意識(shí)都不具備。而且校企合作模式一般是停留在表面,學(xué)生獲得的商務(wù)英語翻譯實(shí)踐機(jī)會(huì)很少,進(jìn)而給商務(wù)英語翻譯人才的培養(yǎng)工作造成不利影響。
和普通的大學(xué)英語課程相比,商務(wù)英語有著其特殊之處。首先商務(wù)英語翻譯不是針對(duì)文本進(jìn)行翻譯,而是要在特定的商務(wù)情境下進(jìn)行翻譯工作,要求高度還原原文本意,所以教師在授課時(shí)必須對(duì)商務(wù)知識(shí)以及不同國家的文化背景有相應(yīng)了解,再與商務(wù)英語翻譯課程特點(diǎn)相結(jié)合,那樣對(duì)翻譯人才綜合技能提高有很大幫助。一方面,商務(wù)英語具有時(shí)空特性,商務(wù)英語語言最大特點(diǎn)就是時(shí)空特性,商務(wù)英語語言不會(huì)一成不變,而是隨著時(shí)間的推移、文明的進(jìn)步等發(fā)生改變,比如會(huì)有很多新興詞匯、術(shù)語出現(xiàn),因此要求商務(wù)英語翻譯教學(xué)理念必須保持與時(shí)俱進(jìn),那樣學(xué)生掌握的商務(wù)英語翻譯技能才能符合現(xiàn)代化社會(huì)用人要求。另一方面,商務(wù)英語具有很強(qiáng)的社會(huì)性、地域、文化等要素的不同都會(huì)影響到語言文化特征,所以商務(wù)英語翻譯人員必須事先對(duì)商務(wù)活動(dòng)所涉及的語言文化有深入了解,然后才能給出更加地道的翻譯結(jié)果,教師在授課過程中也需要強(qiáng)化學(xué)生對(duì)商務(wù)英語翻譯社會(huì)性的認(rèn)識(shí),培養(yǎng)學(xué)生靈活應(yīng)變能力。
提高商務(wù)英語翻譯教師隊(duì)伍建設(shè)質(zhì)量,是當(dāng)前高職院校需要加以重視的工作,那樣才能為商務(wù)英語翻譯人才培養(yǎng)質(zhì)量提高奠定良好基礎(chǔ)。提高師資隊(duì)伍建設(shè)水準(zhǔn),可以從三個(gè)方面進(jìn)行。一是加強(qiáng)對(duì)現(xiàn)有教師進(jìn)行培訓(xùn)的力度,讓在職教師的教學(xué)價(jià)值充分體現(xiàn)出來,當(dāng)前在職教師普遍有著扎實(shí)的商務(wù)英語翻譯理論知識(shí)技能,只是在實(shí)踐技能方面有所欠缺,所以高職院??梢砸罁?jù)實(shí)際情況為教師提供校外深造機(jī)遇,讓教師參加更加專業(yè)的商務(wù)英語翻譯培訓(xùn)活動(dòng),這樣可以幫助教師及時(shí)發(fā)現(xiàn)自身在商務(wù)英語翻譯教學(xué)工作中的不足之處,然后可以采取有針對(duì)性的彌補(bǔ)措施,逐漸提高自己的商務(wù)英語翻譯綜合技能以及教學(xué)水平。此外,高職院校還應(yīng)該加強(qiáng)對(duì)安排商務(wù)英語翻譯教師進(jìn)行進(jìn)修深造的重視,除了在商務(wù)英語翻譯教學(xué)能力方面要加強(qiáng)培訓(xùn)之外,還需要拓展教師的專業(yè)知識(shí)面,比如國際貿(mào)易、國際經(jīng)濟(jì)、國際法等知識(shí)內(nèi)容都需要商務(wù)英語翻譯教師有一定的深入了解,那樣才能更好引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)靈活應(yīng)對(duì)商務(wù)活動(dòng)中的各種突發(fā)問題。二是要充分發(fā)揮本校教育專家的積極效用,教育專家通常在課程體系設(shè)置、人才培養(yǎng)模式制定等方面有著豐富經(jīng)驗(yàn),所以應(yīng)該鼓勵(lì)教育專家深入研究當(dāng)前商務(wù)英語翻譯人才的培養(yǎng)現(xiàn)狀,以及用人單位的實(shí)際要求,進(jìn)而可以制定出創(chuàng)新的商務(wù)英語翻譯教學(xué)理念與管理機(jī)制,為商務(wù)英語翻譯教學(xué)工作的開展指明方向,促進(jìn)高職院校商務(wù)英語翻譯人才的培養(yǎng)方向能夠保持與時(shí)俱進(jìn)。三是應(yīng)該加強(qiáng)與其他組織機(jī)構(gòu)商務(wù)英語翻譯工作者的合作交流,因?yàn)樗麄儗?duì)于商務(wù)英語翻譯行業(yè)的動(dòng)態(tài)形勢比較了解,所以高職院校在進(jìn)行商務(wù)英語翻譯教學(xué)改革工作時(shí),可以邀請(qǐng)他們參與教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)計(jì)劃的制定,便于高職院校可以及時(shí)掌握用人市場對(duì)商務(wù)英語翻譯人才能力的要求變化。綜上,通過實(shí)施提升本校師資教學(xué)技能,以及引進(jìn)校外專家、商務(wù)英語翻譯業(yè)內(nèi)精英等策略可以促進(jìn)師資隊(duì)伍建設(shè)水準(zhǔn)整體提高,進(jìn)一步增強(qiáng)商務(wù)英語翻譯教學(xué)實(shí)踐質(zhì)量,培養(yǎng)學(xué)生具備扎實(shí)的商務(wù)英語翻譯綜合技能。
為更好滿足當(dāng)前社會(huì)對(duì)于商務(wù)英語翻譯人才提出的新要求,高職院校應(yīng)該對(duì)商務(wù)英語翻譯教學(xué)模式進(jìn)行改革創(chuàng)新,全面提高學(xué)生的職業(yè)技能水平,為社會(huì)輸送更多實(shí)用型商務(wù)英語翻譯人才。首先,應(yīng)該制定合理、規(guī)范的商務(wù)英語翻譯課程體系,提高教學(xué)實(shí)踐活動(dòng)的有效性,在課時(shí)上適當(dāng)增加翻譯實(shí)踐環(huán)節(jié)的安排,專業(yè)課程方面要增加商務(wù)貿(mào)易、商務(wù)經(jīng)濟(jì)等內(nèi)容,進(jìn)而可以拓展學(xué)生的知識(shí)視野范圍,對(duì)其商務(wù)英語翻譯實(shí)踐技能的提高更有幫助。其次,需要加強(qiáng)引進(jìn)先進(jìn)教學(xué)設(shè)備的力度,除了在教學(xué)中經(jīng)常利用多媒體與網(wǎng)絡(luò)技術(shù)之外,還需要安裝專業(yè)的翻譯實(shí)習(xí)軟件,那樣可以模擬真實(shí)的商務(wù)環(huán)境,進(jìn)而能夠?yàn)閷W(xué)生提供充足的仿真訓(xùn)練機(jī)會(huì),使得學(xué)生的翻譯實(shí)踐能力不斷提高。最后,教師要注意創(chuàng)新教學(xué)理念,尊重學(xué)生的課堂主體地位,經(jīng)常與學(xué)生進(jìn)行互動(dòng)交流,有助于及時(shí)了解學(xué)生的掌握程度,進(jìn)而可以為教學(xué)計(jì)劃、教學(xué)目標(biāo)的改進(jìn)提供參考,此外,還應(yīng)該積極引進(jìn)創(chuàng)新型教學(xué)方法,比如可以實(shí)施任務(wù)學(xué)教學(xué)法,根據(jù)教學(xué)目標(biāo)、行業(yè)需求等設(shè)置學(xué)習(xí)任務(wù),讓學(xué)生來自主完成,那樣可以充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的參與積極性,同時(shí)學(xué)生的商務(wù)英語翻譯實(shí)踐技能也能得到增強(qiáng),最大限度滿足社會(huì)的用人要求。
綜上,商務(wù)英語翻譯人才對(duì)于社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展以及國家綜合實(shí)力提升有很大促進(jìn)作用,據(jù)此,針對(duì)當(dāng)前高職院校商務(wù)英語翻譯教學(xué)實(shí)踐過程中存在的阻礙,像對(duì)商務(wù)英語翻譯課程特點(diǎn)了解不充分、教師教學(xué)綜合素養(yǎng)有待提升、教學(xué)模式落后等問題,需要制定應(yīng)對(duì)策略進(jìn)行有效處理。實(shí)踐表明,為提高商務(wù)英語翻譯教學(xué)實(shí)踐效率,高職院??梢酝ㄟ^實(shí)施強(qiáng)化對(duì)商務(wù)英語翻譯特點(diǎn)的全面認(rèn)知、提高商務(wù)英語翻譯師資隊(duì)伍建設(shè)水準(zhǔn)、創(chuàng)新商務(wù)英語翻譯教學(xué)實(shí)踐模式等對(duì)策,能夠有效緩解商務(wù)英語翻譯教學(xué)實(shí)踐工作中遇到的難題,真正促進(jìn)商務(wù)英語翻譯人才專業(yè)綜合素養(yǎng)水平提高。