劉志宇,齊則優(yōu)
(華北理工大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,河北 唐山 063210)
電影《綠皮書》自2018年上映以來(lái),贏得了全球觀眾的一致好評(píng),最終斬獲第91屆奧斯卡最佳影片、最佳男配角和最佳原創(chuàng)劇本三大獎(jiǎng)項(xiàng)。電影根據(jù)真實(shí)事件改編,講述了意大利裔美國(guó)人托尼·瓦萊隆加受雇充當(dāng)司機(jī)和保鏢,負(fù)責(zé)開(kāi)車帶美國(guó)黑人爵士鋼琴家唐·雪利到美國(guó)南部巡演的故事。二人從北到南,不斷深入到種族歧視和種族隔離十分嚴(yán)重的南部地區(qū),其經(jīng)歷是對(duì)當(dāng)時(shí)美國(guó)社會(huì)種族問(wèn)題的真實(shí)寫照,引人深思。對(duì)電影中的種族話語(yǔ)關(guān)鍵詞進(jìn)行批評(píng)話語(yǔ)分析,能夠揭示其背后隱匿的種族意識(shí)與權(quán)力關(guān)系,進(jìn)而引發(fā)對(duì)種族和諧問(wèn)題、社會(huì)權(quán)力關(guān)系以及社會(huì)秩序的再思考。
1979年,英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家羅杰·福勒(Roger Fowler)在其著作《語(yǔ)言與控制》(Language and Control)一書中提出了批評(píng)語(yǔ)言學(xué)的概念,主要探討了例如新聞報(bào)道、采訪稿以及法律法規(guī)等非文學(xué)語(yǔ)篇中暗含的意識(shí)形態(tài)與權(quán)力關(guān)系。批評(píng)話語(yǔ)分析是在批評(píng)語(yǔ)言學(xué)的基礎(chǔ)之上發(fā)展而來(lái)的,最后發(fā)展成為了一門獨(dú)立的研究分支,二者相互關(guān)聯(lián)又有區(qū)別。不同于批評(píng)語(yǔ)言學(xué),批評(píng)話語(yǔ)分析更關(guān)注具體的社會(huì)問(wèn)題以及探究語(yǔ)言的功能。因此,批評(píng)話語(yǔ)分析提出了研究語(yǔ)言和社會(huì)文化之間關(guān)系的理論和方法。[1]諾曼·費(fèi)爾克勞夫(Norman Fairclough)認(rèn)為批評(píng)話語(yǔ)分析既有分析也有批評(píng)。換言之,批評(píng)話語(yǔ)分析既分析語(yǔ)言本身又對(duì)權(quán)力關(guān)系和意識(shí)形態(tài)進(jìn)行批評(píng)。意識(shí)形態(tài)通過(guò)自然化過(guò)程被轉(zhuǎn)化為人們所謂的“常識(shí)”并最終被大眾所接受。那么批評(píng)話語(yǔ)分析的宗旨就是做逆向運(yùn)動(dòng)——去自然化?!芭u(píng)話語(yǔ)分析旨在分析語(yǔ)言、權(quán)力和意識(shí)形態(tài)的關(guān)系,揭示語(yǔ)篇如何源于社會(huì)結(jié)構(gòu)和權(quán)力關(guān)系,又如何為之服務(wù)?!盵2]
特里·伊格爾頓(Terry Eagleton)曾指出,所有藝術(shù)形式都源于世界的某種意識(shí)形態(tài),完全脫離意識(shí)形態(tài)的藝術(shù)作品是不存在的。[3]并且,“文學(xué),就我們所繼承的這一詞來(lái)說(shuō),就是一種意識(shí)形態(tài)。它與社會(huì)權(quán)力問(wèn)題有著最密切的聯(lián)系?!盵4]電影作為一種特殊的文學(xué)藝術(shù)形式,其話語(yǔ)是具體社會(huì)語(yǔ)境下的語(yǔ)言實(shí)踐。電影話語(yǔ)不僅書寫促使其產(chǎn)生的社會(huì)現(xiàn)實(shí)以揭示隱含的權(quán)力關(guān)系和意識(shí)形態(tài),而且能夠通過(guò)“訴諸于人們的情感,影響人們的價(jià)值取向和思想行為,進(jìn)而以文學(xué)話語(yǔ)所衍生的社會(huì)權(quán)力參與社會(huì)實(shí)踐,參與對(duì)社會(huì)價(jià)值和規(guī)范的建構(gòu),構(gòu)筑新的社會(huì)秩序?!盵5]電影《綠皮書》中出現(xiàn)的“日落城”、“綠皮書”、“黑鬼”、“油脂球”“半個(gè)黑鬼”、“猶太佬”和“德國(guó)佬”種族話語(yǔ)關(guān)鍵詞是對(duì)20世紀(jì)60年代美國(guó)社會(huì)權(quán)力關(guān)系和種族意識(shí)的再現(xiàn),它們通過(guò)影響或操縱人們的思想和價(jià)值取向以構(gòu)筑以“正統(tǒng)白人霸權(quán)”為特征的社會(huì)新秩序。
鋼琴家雪利結(jié)束密西西比州杰克遜市的巡演時(shí)早已夜幕降臨,二人雨夜馳車前往下一演出地點(diǎn)。途中被當(dāng)?shù)匮簿瘮r截檢查駕照證件,巡警偶然發(fā)現(xiàn)車后有一黑人安坐瞬時(shí)不悅,表示他現(xiàn)在不能出現(xiàn)在這里,因?yàn)檫@里是日落城(He can't be out here at night. This is a sundown town)。當(dāng)時(shí)司機(jī)托尼對(duì)此表示不解,相信許多海外觀眾對(duì)此也不甚了解。日落城的深刻含義可以從日落(sundown)一詞分析得出,包括美國(guó)人在內(nèi)的西方人對(duì)日落這一美景情有獨(dú)鐘,他們認(rèn)為日落代表著一種閑適、安逸的美好生活,希望可以永遠(yuǎn)停留在這一時(shí)刻。此外,在西方文化中,日落城也被稱作太陽(yáng)城,往往是娛樂(lè)、美食、舒適或浪漫的代名詞。但在當(dāng)時(shí)的社會(huì)歷史背景下,美國(guó)黑人必須在日落之前離開(kāi)日落城,不能和白人在同一地點(diǎn)共同欣賞美景、享受生活。這就反映出了當(dāng)時(shí)美國(guó)社會(huì)中一種奇特的種族歧視與種族隔離形式。當(dāng)時(shí)日落城中掛有各種歧視性標(biāo)語(yǔ),其中比較典型的一句是“太陽(yáng)落山后別讓我看見(jiàn)你,明白嗎?”。日落城是白人的天下,但白天日落城需要一些黑人充當(dāng)廉價(jià)勞動(dòng)力為白人服務(wù),因此白人就通過(guò)制定歧視法規(guī)、恐嚇、甚至施暴濫用私行來(lái)嚴(yán)格限制黑人的人身自由,最終達(dá)到黑人與白人相隔離的目的。到20世紀(jì)60年代末期,美國(guó)日落城數(shù)量之多可謂不計(jì)其數(shù),這是對(duì)當(dāng)時(shí)“白人至上主義”以及白人霸權(quán)的歷史現(xiàn)實(shí)的真實(shí)寫照。從簡(jiǎn)短的三個(gè)字日落城可以解讀出美國(guó)白人和美國(guó)黑人之間的壓迫與被壓迫的權(quán)力關(guān)系,美國(guó)黑人的人身自由權(quán)利以及平等地共享美好生活的權(quán)利受到嚴(yán)格限制。此外,也反映出了美國(guó)白人根深蒂固的以種族歧視和隔離為特征的種族意識(shí)。
電影取名為“綠皮書”是因?yàn)椤毒G皮書》這本小冊(cè)子是整個(gè)故事發(fā)展的主要線索之一,同時(shí)具有深刻話語(yǔ)意義。早在1936年,美國(guó)一黑人郵遞員維克多·格林(Victor Green)出版了一本名為《黑人自駕旅行綠皮書》的旅行指南,其主要用途是為美國(guó)黑人規(guī)劃在美國(guó)出行、游玩的安全路線,指南中詳細(xì)列舉了美國(guó)黑人能夠安全出入的旅店、餐館和酒吧等。電影中,兩位主人公在開(kāi)始南方之行之前就準(zhǔn)備好了《綠皮書》以保證安全出行。這本小冊(cè)子之所以被稱為Green book的原因有二。其中之一是和它的出版者維克多·格林的姓氏有關(guān);原因之二,也是更為重要的原因,Green一詞本身有綠色的意思,而綠色在交通出行方面意味著自由、準(zhǔn)許。因此,Green book的深刻含義不言而喻。但是,某一積極詞匯或口號(hào)的出現(xiàn)恰好反映出了不公平、不公正等消極現(xiàn)象的存在。例如,男女平等觀念的倡導(dǎo)恰好反映了男女不平等現(xiàn)象的存在。《綠皮書》的出現(xiàn)亦是如此,《綠皮書》之所以存在三十多年之久,之所以被視為黑人旅行者的圣經(jīng),是因?yàn)槊绹?guó)黑人面臨的不平等待遇、侮辱和歧視的事實(shí)。這一事實(shí)反映了19世紀(jì)70年代到20世紀(jì)60-70年代盛行于美國(guó)南部的一項(xiàng)針對(duì)有色人種(主要是美國(guó)黑人)實(shí)行種族隔離制度的法律——《吉姆·克勞法》。這一法律認(rèn)為白人和黑人雖然“平等”,但需要隔離生活。例如,生活公共設(shè)施一定要按照不同種族隔離使用,而且設(shè)施的質(zhì)量也有所不同,供白人使用的設(shè)施的質(zhì)量要遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于供其它族裔使用的設(shè)施的質(zhì)量。電影中有這樣一幕,鋼琴家雪利在一座豪宅演出中場(chǎng)休息時(shí)想要去衛(wèi)生間,剛要推門而入,一位傭人制止了他并告知這一衛(wèi)生間只供白人使用,而他要去庭院里大樹(shù)前面的便桶方便。而且,當(dāng)時(shí)公寓衛(wèi)生間的門上貼有紳士(gentleman)的標(biāo)語(yǔ),這是對(duì)雪利紳士身份(考慮到鋼琴家雪利的學(xué)識(shí)、素質(zhì)以及個(gè)人行為,他絕對(duì)可以算作一名紳士)甚至是人(man)的身份的赤裸裸的否定。因此,綠皮書這一關(guān)鍵詞折射出了當(dāng)時(shí)美國(guó)黑人在美國(guó)社會(huì)中遭受的被限制自由、被隔離的歷史現(xiàn)實(shí)。這一現(xiàn)實(shí)尤其反映出了美國(guó)黑人和白人在立法權(quán)上的不平等,《吉姆·克勞法》的出臺(tái)得自美國(guó)白人的推動(dòng),而美國(guó)黑人在立法上的影響甚微,只能任人擺布,生活在由美國(guó)白人構(gòu)建的充滿種族歧視與隔離氣息的社會(huì)新秩序之中。
電影多次提到了美國(guó)白人對(duì)鋼琴家雪利的稱謂,雖然音樂(lè)會(huì)主持人在開(kāi)場(chǎng)白中會(huì)以“著名鋼琴家”的字眼介紹雪利,但這只是他演出時(shí)的身份而已,他獲得的贊賞與尊重只停留在聚光燈之下。當(dāng)他走下舞臺(tái),各種蔑稱不絕于耳——黑鬼(nigger)、魔鬼(spook)等等。其中,nigger一詞來(lái)自于拉丁文,起初其只是表示黑色的含義,但隨著販奴貿(mào)易的興盛以及奴隸制在北美的誕生,以白人為核心的上層階級(jí)不斷賦予nigger一詞其它含義,例如懶惰、愚蠢、骯臟、無(wú)用等。隨著時(shí)代的變遷以及各種媒體的大肆宣揚(yáng),這些附加含義逐漸影響了人們的價(jià)值取向與思想行為,最終對(duì)黑人產(chǎn)生了歧視與貶低的刻板印象。究其源頭,這只不過(guò)是上層階級(jí)為維護(hù)其統(tǒng)治、以話語(yǔ)手段建構(gòu)社會(huì)新秩序而已。此外,在西方文化中,魔鬼常指《圣經(jīng)》中的撒旦,它是惡魔的化身、上帝和世人的敵對(duì)者。這些話語(yǔ)在英文中極具冒犯性和侮辱性,稍有不慎就會(huì)引發(fā)沖突甚至是流血事件。因此,在如今的日常交流中是需要格外注意和避免的,但在當(dāng)時(shí)的歷史背景下人們卻可以毫無(wú)忌諱地脫口而出。例如電影中的一幕,司機(jī)和雇主二人到達(dá)肯塔基州路易斯維爾市后,鋼琴家雪利獨(dú)自一人在一家酒吧受到了白人的欺凌與侮辱,最后還是在司機(jī)托尼的幫助下得以脫身。離開(kāi)時(shí)酒吧老板說(shuō)了這樣一句話——讓這魔鬼走(Let the spook go)。聽(tīng)到這樣的話語(yǔ),雪利沒(méi)有表現(xiàn)出任何的反抗與不滿,因?yàn)樗腊兹藢?duì)黑人的言語(yǔ)性侮辱早已成為一種極其普遍的現(xiàn)象,僅僅依靠自身的力量是無(wú)濟(jì)于事的。因此,從此種族話語(yǔ)關(guān)鍵詞可以看出,當(dāng)時(shí)美國(guó)白人對(duì)黑人的刻板印象、種族意識(shí),對(duì)黑人作為人的身份和權(quán)利的否定,把其身份和地位放到了上帝和世人的對(duì)立面,以及美國(guó)黑人對(duì)此境遇的心酸與無(wú)奈。
談及美國(guó)的種族歧視問(wèn)題,大多數(shù)人首先想到的是白人對(duì)黑人的歧視,但實(shí)際上還包括正統(tǒng)白人對(duì)其他少數(shù)族裔的歧視與壓迫。實(shí)際上,只有來(lái)自西歐且信仰新教的安格魯-撒克遜人(WASP--White Anglo-Saxon Protestant)才算是正統(tǒng)、高貴的美國(guó)人。“雖然在羅馬帝國(guó)時(shí)期,安格魯-撒克遜人也被視為野蠻人,但其還是為自己種族的純粹性、體格的健美、崇尚獨(dú)立的精神和創(chuàng)造民主體制的‘天賦’而自豪?!盵6]“天定命運(yùn)論”在其群體中備受推崇。電影中的種族話語(yǔ)關(guān)鍵詞“油脂球”、“半個(gè)黑鬼”、“猶太佬”與“德國(guó)佬”體現(xiàn)了美國(guó)正統(tǒng)白人對(duì)其他少數(shù)族裔(意大利裔美國(guó)人、猶太裔美國(guó)人以及德國(guó)裔美國(guó)人)的種族偏見(jiàn)與歧視。
電影中有這樣一幕,司機(jī)托尼在一場(chǎng)音樂(lè)會(huì)開(kāi)始之前因鋼琴品牌問(wèn)題與場(chǎng)地負(fù)責(zé)人產(chǎn)生了爭(zhēng)執(zhí)。鋼琴家雪利只使用一個(gè)特定品牌的鋼琴演湊,這也是演出合同上明確說(shuō)明的。場(chǎng)地負(fù)責(zé)人不僅拒絕更換指定品牌的鋼琴,而且還對(duì)托尼進(jìn)行言語(yǔ)攻擊,稱他為“油脂球”(greaseball)。托尼瞬時(shí)感受到了侮辱,對(duì)場(chǎng)地負(fù)責(zé)人大打出手。至此,海外觀眾可能對(duì)托尼的舉動(dòng)感到迷惑不解。實(shí)際上,“油脂球”的稱呼與“黑鬼”一樣,極其具有歧視性和侮辱性,它常指來(lái)自于歐洲南部或拉丁美洲的外來(lái)人口。托尼身為意大利裔美國(guó)人,仍然不是正統(tǒng)的美國(guó)白人,雖然不會(huì)受到像美國(guó)黑人那樣殘酷的待遇,但有時(shí)仍會(huì)受到言語(yǔ)侮辱或其它更為隱匿的歧視。類似的場(chǎng)景無(wú)獨(dú)有偶。這一幕發(fā)生在前文介紹過(guò)日落城,二人雨夜馳車途中被當(dāng)?shù)匮簿瘮r截檢查駕照證件,巡警從托尼的姓氏瓦萊隆加(Vallelonga)中得知了其意大利族裔身份,便隨口而出了致使托尼施以拳腳報(bào)復(fù)的歧視性話語(yǔ)——“我知道你為什么為他開(kāi)車了,因?yàn)槟阕陨砭褪前雮€(gè)黑鬼(Now I see. That’s why you driving him around. You half a nigger yourself.)”??墒峭心崮睦镉泻谌说哪??看上去分明是白人。這一句把以托尼為代表的意大利裔美國(guó)人的身份與黑人“黑鬼”的身份幾乎等同起來(lái),其身份僅次于黑人。巡警的這一種族意識(shí)可視為20世紀(jì)初到30年代浩浩蕩蕩的“反意大利主義”的縮影與余波。當(dāng)時(shí)大量涌入美國(guó)的意大利移民受到了極大的排擠與迫害,原因之一是大量人口的涌入造成了工作競(jìng)爭(zhēng)激烈和住房緊張,其二是意大利移民所信奉的羅馬天主教與美國(guó)新教產(chǎn)生了宗教沖突??傊獯罄丝诘挠咳肭址噶苏y(tǒng)美國(guó)白人的基本生活權(quán)益,妨礙到了以新教思想為主的宗教意識(shí)形態(tài)控制。
除此之外,在電影人物的日常會(huì)話中時(shí)常會(huì)出現(xiàn)像“猶太佬”(hymie)和“德國(guó)佬”(kraut)這樣的歧視性、貶損性的話語(yǔ),體現(xiàn)了美國(guó)正統(tǒng)白人對(duì)猶太裔和德裔美國(guó)人的種族歧視。由此可見(jiàn),美國(guó)正統(tǒng)白人歧視所有外來(lái)人口,包括人口數(shù)量較多的美國(guó)黑人以及其他少數(shù)族裔。這些種族生活在形形色色的種族歧視與壓迫之中。美國(guó)正統(tǒng)白人的種族歧視是多層次、全方位的,雖然在程度上有所不同,但本質(zhì)上沒(méi)有實(shí)質(zhì)性區(qū)別,都是為了維護(hù)其至高無(wú)上的種族霸權(quán),維護(hù)其種族的純粹性與正統(tǒng)性。
電影藝術(shù)不僅具有回顧歷史的功能,而且能夠幫助人們重新審視當(dāng)今社會(huì)現(xiàn)狀。電影《綠皮書》的種族主題必然會(huì)讓人們重新審視當(dāng)今美國(guó)的種族主義問(wèn)題。早在2008年,當(dāng)巴拉克·奧巴馬成功競(jìng)選為美國(guó)歷史上第一位非裔總統(tǒng)時(shí),廣大美國(guó)民眾認(rèn)為各種族和諧共處的“后種族時(shí)代”即將來(lái)臨,正統(tǒng)白人霸權(quán)的局面將大為改善。但實(shí)際并非如此,自從2008年以來(lái)美國(guó)正統(tǒng)白人基于種族歧視進(jìn)行迫害、殘殺非裔黑人和其他少數(shù)族裔的種族暴力沖突事件可謂屢見(jiàn)不鮮。例如,2015年12月24日美國(guó)芝加哥警察16槍殘殺17歲黑人青年事件以及2017年8月12日發(fā)生在弗吉尼亞州的美國(guó)白人和少數(shù)族裔之間的暴力沖突。這一系列暴力事件與美國(guó)自身標(biāo)榜的“民族大熔爐”以及社會(huì)文化多元化思想格格不入。美國(guó)種族主義將會(huì)何去何從?能否善終?美國(guó)各族裔之間能否真正實(shí)現(xiàn)和諧共處?這一系列問(wèn)題仍是審視當(dāng)今美國(guó)社會(huì)與美國(guó)政治最有力的指標(biāo)之一,值得美國(guó)深思。
從批評(píng)話語(yǔ)分析視角對(duì)電影《綠皮書》中的種族話語(yǔ)關(guān)鍵詞進(jìn)行解讀,不僅再現(xiàn)了20世紀(jì)60年代美國(guó)黑人以及其它少數(shù)族裔生活狀態(tài)的歷史現(xiàn)狀,進(jìn)而揭示了美國(guó)正統(tǒng)白人對(duì)美國(guó)黑人以及對(duì)美國(guó)其它少數(shù)族裔的種族歧視與壓迫的意識(shí)形態(tài)以及正統(tǒng)白人享有霸權(quán)的權(quán)力關(guān)系,而且對(duì)于審視當(dāng)今美國(guó)頻繁發(fā)生的種族矛盾沖突提供了歷史依據(jù),有利于目前美國(guó)種族主義問(wèn)題的改善與解決。電影中的種族話語(yǔ)關(guān)鍵詞得以出現(xiàn)的根本原因是為美國(guó)正統(tǒng)白人維護(hù)其霸權(quán)統(tǒng)治地位營(yíng)造話語(yǔ)氛圍,通過(guò)大眾媒體以及群眾的不斷提及、傳播,使其常態(tài)化、自然化,使被壓迫者逐漸在無(wú)形中部分或完全接受,從而影響被壓迫者的價(jià)值取向和思想行為,最終達(dá)到鞏固美國(guó)正統(tǒng)白人統(tǒng)治地位的目的。對(duì)這些種族話語(yǔ)關(guān)鍵詞進(jìn)行批評(píng)話語(yǔ)分析的根本意圖是使這些話語(yǔ)去常態(tài)化、去自然化,使廣大群眾意識(shí)到話語(yǔ)背后隱匿的種族意識(shí)與權(quán)力關(guān)系,進(jìn)而引發(fā)對(duì)種族和諧問(wèn)題、社會(huì)權(quán)力關(guān)系以及社會(huì)秩序的再思考。