崔 寧
(青島酒店管理職業(yè)技術(shù)學(xué)院,山東青島266100)
茶一方面成為了人們?nèi)粘I钪兄匾娘嬈罚硗庖环矫嬉渤蔀榱斯沤裰型獾奈膶W(xué)家借以描繪的對象,并讓文學(xué)形式變得更加豐滿。西方的茶文化和中國的茶文化雖然自成一派,但是實際卻有著不同的風(fēng)格特點,本文重點分析茶文化在中英文學(xué)語言中的運(yùn)用策略。
經(jīng)過千百年的歷練和沉淀,中國的茶文化的內(nèi)涵非常豐富。第一,茶在中國傳統(tǒng)文化中有一種清凈和淡泊名利之意,這和中國傳統(tǒng)道家文化中的“無為而治“不夠而和。因此,雖然茶表面上只是一種簡單的飲品,卻因為直接和道家哲學(xué)思想相融合而形成茶道。由此,中國的文人和士大夫都對茶文化甚是推崇。第二,茶更可以折射出一種人生態(tài)度。中國的茶文化也受到了佛教文化的影響,構(gòu)成獨(dú)特的茶禪文化。
達(dá)摩祖師是通過清修來悟道的,而每一個佛門弟子更要將種茶、采茶、泡茶和一切與茶相關(guān)的活動融入生活中。漸漸地,這些佛門弟子就從這一系列活動中悟到了更多的道理[1]。茶在某種程度上代表著一種修身養(yǎng)性的態(tài)度。也正因為茶文化擁有很深厚的底蘊(yùn),所以當(dāng)其被運(yùn)用于文學(xué)作品中時就會散發(fā)出無上的活力。盤點中國從古至今與茶文化相關(guān)的文學(xué)作品,茶文化甚至可以成為作品中的靈魂。
英國人早上和下午都要喝茶,可見茶文化也在中國文化中占據(jù)重要的地位。但是,英國的茶文化比中國的茶文化起步要晚,英國人也更愿意將飲茶作為一項歷史較為悠久的活動。但是,茶在英國本質(zhì)上還是一種飲品,并沒有過多地融入國家文化中。當(dāng)茶第一次從中國傳入英國之后,茶在英國被當(dāng)作一種藥材,后來英國人發(fā)現(xiàn)茶不僅能夠提神,更能夠治療多種疾病,才慢慢開始重視茶。
后來,著名的葡萄牙公主凱瑟琳非常喜歡飲茶,在嫁到英國之后也帶動了茶的發(fā)展,茶葉因此在英國境內(nèi)被有效地推廣。后來,隨著茶慢慢在英國普及,英國自然也會形成獨(dú)有的茶文化。茶文化也在之后融入英國的文學(xué)作品中。
在中國多數(shù)文學(xué)作品中,茶文化語言不單單是描述茶文化的內(nèi)容,也具有很強(qiáng)的象征性意義,讀者在文學(xué)作品中讀到與茶文化有關(guān)的語言時往往會猜一下背后所蘊(yùn)含的象征性意義,之后再對整篇文章深入地進(jìn)行理解。例如,著名的中國文學(xué)作品《茶友》只是將茶作為一個媒介,本質(zhì)的目的還是為了交朋友。書中的梅酒糟確實也有非常落魄的時候,但是他的那些茶友卻不斷地鼓勵他積極向上,甚至將其引入正途。作品《茶友》中所蘊(yùn)含的茶文化語言其實就是一種互相幫助和歷經(jīng)患難的感情,也正是因為將茶融入了這部作品中財使得這部文學(xué)作品變得更加生動[2]。后來的讀者無論讀多少遍都會被茶友之間深厚的感情所吸引,這也正是茶文化語言的精髓所在。
中國茶文化的歷史要比英國長很多,甚至在歷朝歷代的發(fā)展中都發(fā)揮著重要的作用。中國文學(xué)內(nèi)部的茶文化語言更和中國朝代的興衰有著直接的關(guān)系。因此,如果將茶文化融入文學(xué)作品中時也能夠看出多數(shù)作者想要把茶文化更好地延續(xù)下去,進(jìn)而出現(xiàn)更多的人生感悟。所以,歷史上的茶文化未免顯得過于厚重,或引人深思,或者給人以深刻的啟迪。最著名的作品《茶人三部曲》正是以三本書來將茶文化更好地融入作品中,并借助一個又一個故事描述杭州茶莊一代又一代人命運(yùn)的變化,通過借助茶人面貌的變化才能夠反映出茶文化歷史的變化。
后世也有很多人說,只要能夠讀懂《茶文化三部曲》自然就能夠讀懂茶文化,并有效地了解那一段歷史。故事中的人、景色和茶文化有效地融合在一起,從而更好地升華了主題本身,更展現(xiàn)出了作者對歷史的思考。茶文化來源于歷史,卻也是在歷史傳承中一代又一代發(fā)展下去的??梢钥闯?,茶文化的語言本身就有著濃厚的歷史氣息,內(nèi)部所蘊(yùn)含的文化底蘊(yùn)又進(jìn)一步引發(fā)更多人進(jìn)行思考。當(dāng)然,這部書的故事主線都是以杭州的茶莊為根本的,清代末年的江南茶商雖然儒雅風(fēng)流,但是卻不擅長整頓家業(yè),但是生長于民國時期的杭天醉卻一味地發(fā)奮圖強(qiáng),后來,這些可愛的茶商都發(fā)展出了一幅屬于自己的畫卷。當(dāng)然,這部《茶人三部曲》最終體現(xiàn)的還是茶人不朽的風(fēng)骨[3]??梢姡栉幕适逻€是可以被寫入諸多歷史故事中的,整體文章的風(fēng)格更顯得厚重而深沉。
正因為英國和中國有著不一樣的背景,所以更會表現(xiàn)出不同的外在特征。中國的茶文化更強(qiáng)調(diào)內(nèi)在的精神意蘊(yùn),而英國的茶文化則更容易和生活結(jié)合在一起,從而更強(qiáng)調(diào)人自身的感受。英國文學(xué)作品中的茶文化語言表現(xiàn)出如下幾大特點:
英國國力強(qiáng)盛,更在歐洲掀起了一股飲茶的風(fēng)尚。早期,茶只盛行于英國的貴族之間,因為茶的價格比較高,只有貴族才能夠消費(fèi),普通人根本喝不起。因此,經(jīng)??梢钥吹劫F族和休閑和社交的過程中飲用各類茶,下午茶一度成為了英國貴族生活的代名詞。度過《傲慢與偏見》,你就會被作品中大量精致的茶文化場景所折服,貴族們的生活儼然和茶分不開關(guān)系。
此外,英國的貴族在喝茶時一定要注意自己的言行舉止,并時刻保持貴族的風(fēng)范,這樣才能夠顯得更加紳士。翻遍英國早期的文學(xué)作品,可以看到內(nèi)部遍布各類茶文化語言,反映的都是貴族階層儒雅的表現(xiàn)。茶在英國和儒雅以及高貴緊密相連。
上文所說,最開始英國茶的價格是比較高的,甚至普通的老百姓是負(fù)擔(dān)不起的。但是,隨著航海貿(mào)易的進(jìn)一步開展,茶葉的價格不斷地下降,英國的茶葉開始流入普通民間,英國民眾也能夠在閑暇十分泡一杯茶。當(dāng)然,英國民眾起初對于苦澀的茶味非常反感,此時又選擇在內(nèi)部加入一些牛奶和其他物品,一邊品茶,一邊享受生活。此時,對于普通的英國百姓而言,茶文化幾乎等同于休閑文化,反映出的是英國人對自由自在和舒適安逸生活的追求。著名的小說《匹克威克外傳》中就有很多篇幅用來描寫普通老百姓喝茶的場景,喝茶的場景在小說中出現(xiàn)的次數(shù)高達(dá)90次。
在書中,你隨時可以看到一群女人坐在長凳子上一邊喝茶一邊聊天的場景,男人們也喜歡在戶外運(yùn)動之前飲茶。一直到現(xiàn)代,英國人都非常享受這種慢節(jié)奏的生活,在下午的時候也會經(jīng)常飲茶。所以,英國的茶文化象征著普通人對恬淡安逸生活的追求。如果英國人身心壓力過大,也會選擇運(yùn)用飲茶的方式來放松自己的身心,并學(xué)習(xí)用茶來調(diào)節(jié)自己的情緒。
中國的茶文化在不斷發(fā)展的過程中已經(jīng)形成了屬于自己的文化體系,對飲茶意境、飲茶方式和飲茶效果都有很大的講究。一方面講究泡茶只用八分的水,另外一方面又講究要用上好的器皿去裝茶[4]。因此,即便將茶融入中國文學(xué)作品中,其表現(xiàn)的內(nèi)涵也很多。中國內(nèi)部不同民族飲茶的方式也有所不同,因此中國的茶文化多數(shù)顯得紛繁復(fù)雜。
但是在英國的茶文化中,即便講究飲茶的用水和飲茶的方式,但是更注重的是飲茶的人,并想要借助飲茶活動來展現(xiàn)個人風(fēng)貌。因此,在眾多英國茶文化中展現(xiàn)出的就是一種高貴而溫文爾雅的狀態(tài)。因此,從對比來看,英國和中國兩國的茶文化的內(nèi)涵有很大的不同。
中國和英國的茶文化在語言習(xí)慣上存在著很大的不同。中國文學(xué)作品內(nèi)部的茶文化往往有著很濃厚的歷史氣息,運(yùn)用茶語言的過程也顯得非常細(xì)膩嚴(yán)謹(jǐn)。很多中國的詩人圍繞著茶文化來寫詩,整首詩也顯得非常秀美。
但是,在英國的文學(xué)作品內(nèi)部卻更重視表現(xiàn)英國人生活的流暢性,并著重表達(dá)英國人對茶的喜愛。讀者讀起英國的文學(xué)作品時也會感受到濃濃的語言之美,而不太需要去揣摩內(nèi)部所表達(dá)的含義。因此,多數(shù)英國文學(xué)作品的語言都顯得淺顯易懂。
正因為中國文學(xué)作品和英國文學(xué)作品內(nèi)部的語言美感有所不同,所以中國文學(xué)中的茶文化往往耐人尋味??芍^各自有各自的特點。
中國人是一傳統(tǒng)的哲學(xué)思想為基礎(chǔ)來更好地理解茶文化的,因此,中國的茶文化和傳統(tǒng)文化有著密切的關(guān)系,甚至將會表現(xiàn)出濃厚的儒家文化的色彩。但是,英國的茶文化則表現(xiàn)出更加獨(dú)特的精神內(nèi)涵。英國自身有著很獨(dú)特的海洋文明,英國人所表現(xiàn)的茶文化其實說的是一種征服感和斗爭感[5]。在這種文化背景下,茶文化表現(xiàn)出的是人通過自己的努力來追求理想生活的狀態(tài)。因此,中英茶文化的精神內(nèi)涵是截然不同的。
早在幾千年前中國就已經(jīng)產(chǎn)生了茶文化,著名的《詩經(jīng)》中就有很多是描寫茶文化的。當(dāng)然,《詩經(jīng)》中的茶元素只是一個簡單的意向,并沒有形成一種特有的內(nèi)涵。到了唐代,我國的茶文化發(fā)展的非常繁榮,并已經(jīng)被廣泛傳播,唐朝也出現(xiàn)了很多與茶有關(guān)的名篇。很多詩歌中更是將茶這種飲品獨(dú)特的特質(zhì)有效地描繪了出來,更通過融入自身的感受來讓茶有更深層次的含義,最終自然可以為我國的茶文化留下一筆寶貴的財富??梢钥闯?,中國詩歌中的額茶文化不僅是一種物質(zhì)表達(dá),更成為了一種精神代表。
發(fā)源于農(nóng)耕文明的中國茶文化追求的是一種返樸歸真,而發(fā)源于海洋文明的英國茶文化追求的是一種本真。此外,中英兩國文學(xué)作品中茶文化的不同體現(xiàn)的正是中西方文化所產(chǎn)生的差異。
正因為中國和英國的地理位置、歷史發(fā)展和風(fēng)俗習(xí)慣多數(shù)存在著差異,所以中英兩國的茶文化會顯示出不同的精神內(nèi)涵和物質(zhì)文化。借助兩國文學(xué)語言中所產(chǎn)生的差異,我們可以從精神、物質(zhì)和其他不同方面找到適合于兩個國家的茶文化發(fā)展之路,并推動兩國的茶文化在現(xiàn)代社會的發(fā)展中有更加深刻的影響力。