郁土
讀居斯塔夫·福樓拜創(chuàng)作于1874年的《庸見詞典》了,書中介紹說它原屬最終未完成的喜劇小說《布瓦爾和佩居榭》的一部分,“它嘲笑‘資產(chǎn)者’的種種成見、偏見、定論,在福樓拜的作品中別具一格”,是“一部關(guān)于愚蠢與無知的傳奇小書”。
1874年正值我們的清穆宗同治十三年,當(dāng)此之時,書中所嘲笑的許多東西,對于那時生活在大清國的人來說,恐怕是聞所未聞吧。而在147年后的我看來,福樓拜倒似乎生活在我們中間一般,與我們同呼吸,共談笑。你說奇怪不奇怪?
證書:家庭和父母的保障??傉f贊揚(yáng)話。
文憑、證書:學(xué)問的標(biāo)記。什么也證明不了。
教授:無不學(xué)問淵博。
文憑、證書之類,是引入西式學(xué)校教育后才有的東西。隨著大學(xué)的建立,教授也隨之誕生。在大清朝,私塾是不發(fā)什么文憑的。當(dāng)然,你可以去參加科舉,如若中舉,便可做官;假如考場失意,恐怕還得寒窗苦讀才有出路吧。而我們今天,理解福樓拜筆下的“證書”“文憑”便無任何問題。當(dāng)然,它們不是什么也證明不了,有些時候,是能證明很多東西的。至于“教授”,某些今日又有別稱“磚家”。至于為何由“專家”變“磚家”,是需要專門考證的,那非有文憑的人莫辦。
阿諛奉承者:“要知道,凡奉承者都靠受用者供養(yǎng)。”
我們不是有句“拍馬是為了騎馬嗎”?似乎后者更佳些。
封建制度:不清楚它指什么,但是要猛烈抨擊。
今日能真正搞清楚“封建制度”到底指什么的又有幾人?但誰敢說他沒批判過封建制度呢?當(dāng)然,類似的情況絕非一個“封建制度”,人們對沒讀過的書、沒看過的電影,有時不也批得興高采烈嗎?
埋葬:死者若是將軍,叫葬禮;若是哲學(xué)家,叫入土。
不同之人的死亡有不同稱呼卻是中法相同的,而中國古代更加等級森嚴(yán),比如“天子死曰崩,諸侯死曰薨,大夫死曰卒,士曰不祿,庶人曰死”。(《禮記·曲禮下》)
散文:比詩好寫。
這一點(diǎn)我不能同意,比如某些**體的詩,就要比寫散文容易些,至少字?jǐn)?shù)要少許多。
賣:賣與買,人生的目的。
一針見血!從賣淫嫖娼到某些所謂專家學(xué)者,不就是可用“買”與“賣”兩字來概括的么?
自然:大自然多美??!每到鄉(xiāng)下,必作此語。
我馬上就想到了以往長假時,黃山上那一眼望不到頭的游客隊(duì)伍。大自然固然很美,可景點(diǎn)總是那么的擁擠?。?/p>