1. 來稿內(nèi)容應(yīng)具有科學(xué)性、實(shí)用性、可讀性。論著文字(包括圖、表和參考文獻(xiàn))不超過4 000字,短篇報(bào)告、病案報(bào)告等欄目不超過1 500字。
2. 文題力求簡明、恰當(dāng)?shù)胤从澄恼碌闹行膬?nèi)容。中文文題內(nèi)應(yīng)避免使用非公知公用的縮略詞,不超過20個(gè)漢字;英文文題應(yīng)與中文文題含義一致,不超過10個(gè)實(shí)詞為宜。并請附作者漢語拼音姓名及英文單位。
3. 作者姓名排序應(yīng)在投稿時(shí)確定,在編排過程中不應(yīng)再作變更。作者中如有外籍作者,應(yīng)征得本人同意,并有外籍作者親筆簽名同意在該刊發(fā)表的函件。外籍作者的姓名、單位均用原文字書寫。
4. 每篇論文需標(biāo)引3~8個(gè)關(guān)鍵詞,盡量以使用美國國立醫(yī)學(xué)圖書館編輯的最新版(Index Medicus)中醫(yī)學(xué)主題詞表(MeSH)內(nèi)所列的詞;并按《中國圖書資料分類法》(第5版)標(biāo)注論文分類號,可選1~2個(gè)。
5. 論文請附中、英文摘要。摘要請?jiān)谀康摹⒎椒?、結(jié)果(請寫出主要數(shù)據(jù))、結(jié)論4 個(gè)標(biāo)題下用第三人稱書寫。
作者、單位、關(guān)鍵詞(Key words)中、英文應(yīng)完全一致。英文文題和關(guān)鍵詞的實(shí)詞部分,首寫字母須大寫。作者間以“,”相隔。關(guān)鍵詞間以“;”相隔。
英文摘要建議為300詞左右,結(jié)構(gòu)為:目的(Objective)、方法(Methods)、結(jié)果(Results)和結(jié)論(Conclusion),要以第三人稱過去式敘述,首次出現(xiàn)的英文縮寫應(yīng)標(biāo)注相應(yīng)的英文全稱。所有中文摘要內(nèi)容和相關(guān)數(shù)據(jù)應(yīng)在英文摘要有所體現(xiàn)。