蘭良平,陳世榮,龍 嬋
(1.文山學院 馬克思主義學院,云南 文山 663099; 2.文山州電影事業(yè)管理中心,云南 文山 663099)
拉基語屬于漢藏語系壯侗語族仡佬語支[1-2],是云南壯族支系拉基人使用的族群語言。根據近年來馬關縣民宗局調查,獲知壯族支系拉基人有2000多人,但如今能使用拉基語進行日常交流的人數并不多。20世紀80年代拉基語在云南馬關縣被新發(fā)現之時,囿于使用人口甚少、語言活力低等,被語言學家列為瀕危語言之一。當前,我國拉基語的瀕危狀況進一步加劇,如語言功能、使用場域等變得十分有限[3]。截至2020年11月15日,中國知網期刊數據庫(CNKI)以“拉基語”為“主題”進行文獻檢索,發(fā)現有關拉基語的研究論文不是太多,當前主要有《云南拉基語語言活力調查與評估》《拉基語與仡佬語的關系》《拉基語的系屬問題》《拉基語》《拉基語研究》等等,主要涉及拉基語的本體研究、使用現狀研究、與其他語言的關系研究、語音與詞匯研究、語法研究五個方面。接下來,本文將從以上五個方面對拉基語研究現狀予以梳理和分析,以期為新時代壯族拉基語保護及后續(xù)研究提供一些參照。
相對其他成果來說,國內拉基語的本體研究成果比較多一些。其中,以“篇名”為“拉基語”進行文獻檢索,得到拉基語專著1部(不含相關論著)、論文4篇(不含相關論文)。
在20世紀80年代,我國哲學社會科學“九五”規(guī)劃重大課題《中國新發(fā)現語言研究叢書》資助出版了李云兵的《拉基語研究》[4]一書,該書是迄今為止對拉基語展開語言學研究的唯一專著。該書基于云南省馬關縣金廠鎮(zhèn)的語言學調查,從拉基人的民族學概況、語音、詞匯、語法、方言、系屬六個方面對拉基語展開了語言學研究,其中語法方面占據全書的大量篇幅,涉及名詞、代詞、指示詞、數詞、量詞、形容詞、副詞、介詞、助詞分析詞類的詞法功能,以及短語、句子的結構規(guī)律、句類句型分析句法特征,書中并附錄了拉基語的詞匯表。同時,涉及拉基語相關論著,主要包括:倪大白的《侗臺語概論》,其在第五章“一些有關的語言”的第二節(jié)“拉基話”里,對馬關拉基語進行了簡要論述[5];文山壯族苗族自治州民族宗教事務委員會編纂的《文山壯族苗族自治州民族志》,其在第三章“彝族”的第六節(jié)“普標人、拉基人、不徠人”里,也對馬關縣境內的拉基語譜系作了分類研究,指出拉基語屬漢藏語系壯侗語族仡佬語支[6];云南省馬關縣地方志編纂委員會編寫的《馬關縣志》,在第九章“拉基人”的第三節(jié)“文化”里,也對馬關縣拉基人語言作了簡要介紹,指出目前只有馬關縣金廠鎮(zhèn)中寨村、三家街村的老年人還會講一些拉基語,但已經不完全[7]139;馬關縣壯學學會編輯的《馬關縣壯族志》,在第一章“族源”對壯族拉基支系作了基本介紹,并在第三章“文化”的第一節(jié)“壯語與壯文的傳承”中,對拉基語的音系、語法和詞匯作了基本特點分析[8]72-82。此外,一些書籍如民國《馬關縣志》卷二“風俗志”、《云南詞典》等相關章節(jié)也曾對馬關縣拉基人做了相關闡述。但是,拉基語的專著類成果以李云兵《拉基語研究》一書最為全面和系統(tǒng),其他相關專著則大多是對拉基語做了簡要闡述。
以“題名”為“拉基語”的學術論文共有4篇,分別是:梁敏的《拉基語》,其以馬關金廠鎮(zhèn)中寨辦事處中寨村的花拉基話為研究對象,從音系、語法、詞匯、拉基語與其他語言的關系切入,較好地分析了拉基語的語音、語法、詞匯及與其他語言的關系[9];林少棉的《拉基語的系屬問題》,其以云南馬關縣金廠鎮(zhèn)搜到的第一手拉基語材料為基礎,從音位系統(tǒng)維度分析了拉基語與其他語言(普標語、仡佬語、黎語、壯語)之間的內在關系[10];張濟民的《拉基語與仡佬語的關系》,深入闡述了云南拉基人現狀及語言情況,并從詞匯、詞意生成和漢借詞的同步性以及語法等方面,系統(tǒng)對拉基語與仡佬語進行了比較分析[11];蘭良平等人的《云南拉基語語言活力調查與評估》一文,其以聯合國教科文組織2003年頒布的《語言活力與語言瀕危》評估指標為指導,采用個案訪談、問卷、參與觀察等方法,實證對云南馬關縣金廠鎮(zhèn)中寨、三家街的拉基語活力進行了實證評估,指出近20多年來馬關拉基語的瀕危程度加深[3]。
相對來說,拉基語使用現狀的研究成果不是太多,主要有李云兵的《拉基語研究》、蘭良平等人的《云南拉基語語言活力調查與評估》。其中,李云兵在《拉基語研究》論著里,基于云南馬關縣拉基語使用情況的語言學田野調查,指出中國境內的拉基語瀕臨消亡境況:在拉基人總人口之中,只有2%左右的拉基人精通拉基語,其他的拉基人使用當地壯語和漢語交流,其中分布在仁和鎮(zhèn)、夾寒箐鎮(zhèn)的拉基人全部轉用漢語西南官話,南撈鄉(xiāng)、小壩子鎮(zhèn)的拉基人轉用壯語,金廠鎮(zhèn)只有不到60人精通拉基語,部分能聽但不會說拉基語,大部分已轉用壯語[4]6-7。另外,蘭良平等人《云南拉基語語言活力調查與評估》論文,以云南馬關金廠鎮(zhèn)中寨、三家街民族學調查,運用聯合國教科文組織2003年頒布的《語言活力與語言瀕危》評估指標:語言代際的傳遞、語言使用者的絕對人數、語言使用人口占總人口的比例、語言使用域的走向、對新語域和媒體的反應、語言教育材料與讀寫材料、政府和機構的語言態(tài)度和語言政策、語言族群成員對母語的態(tài)度、語言記錄材料的數量和質量,實證對田野點的拉基語使用活力進行了評價,得出中國拉基語瀕危程度進一步加劇的基本結論,呼吁新時代背景之下,應對拉基語進行保護[3]。同時,吳運亮的《拉基語已經不常說起了》的新聞報道,通過對馬關夾寒箐鎮(zhèn)牛龍山村的拉基人恩代珍的新聞采訪,指出絕大部分的拉基人已使用漢語或壯語,拉基語已不常說了[12]的語言現狀。再者,寸紅彬、張文娟在《云南瀕危少數民族語言的生態(tài)環(huán)境》一文,指出中國(云南)拉基語發(fā)生轉用的情況比越南同一民族更為嚴重[13]。最后,李錦芳教授在《中越語言走廊述補》一文里,指出我國拉基語已經瀕臨失傳的危機[14]??梢?,相對于越南拉基語使用情況來說,國內學者揭示我國拉基語的瀕危程度突出,乃及面臨失傳之境。
國內學者對拉基語使用現狀研究,目前均是對云南馬關金廠鎮(zhèn)的語言學考察,尤其在李云兵出版《拉基語研究》(2000年)一書之后,《云南拉基語語言活力調查與評估》(2020年)一文開啟了對我國拉基語追蹤研究的新嘗試,同時也對20年來我國拉基語瀕危程度的語言活力展開了評估。然而,拉基語為什么會瀕危?瀕危程度如何演變的?國家、地方、社會、拉基人是如何保護的?保護成效如何?未來如何保護與傳承?越南拉基語使用現狀如何?等問題,亟待學界追蹤關注和深入討論,尤其是中越學界展開拉基語合作研究極為緊迫,因為拉基語是云南跨境語言的構成部分,但拉基人主體分布在越南境內。
拉基語與其他語言的關系研究始于20世紀80年代。從中國知網檢索到的文獻來看,最早公開發(fā)表拉基語論文的是張濟民《仡佬語在民族學研究中的重要地位》一文,其以貴州大方縣仡佬語普底鄉(xiāng)仡佬語為例,從詞匯角度對拉基語與仡佬語的關系作了對比分析,指出拉基語在詞匯方面與仡佬語關系更近一些[15]。同時,張濟民又在《拉基語與仡佬語的關系》一文中,從詞匯、詞義生成、漢借詞的同步性及語法特點等方面對拉基語與仡佬語、木佬語作了比較分析,指出拉基語與仡佬語是漢藏語系中同個語族的語言[16]。梁敏在《拉基語》一文里,認為拉基語的部分詞匯和語法特點與仡佬語相同,與麻栗坡縣的普標語、廣南縣底圩鄉(xiāng)和富寧縣俄拉鄉(xiāng)的布央語有許多同源詞,尤其是在數詞(與海南黎語也有相同)方面,少量詞匯與壯侗語族某些詞匯也是相同[8]。林少棉在《拉基語的系屬問題》的論文里,集中對馬關金廠鎮(zhèn)花拉基話與普標語麻栗坡話、仡佬語貴州安順灣子寨話、黎語海南保定話、壯語廣西武鳴話作了比較分析,指出其在語音、語法、詞匯方面的異同,同時認為:拉基語與普標語、仡佬語的同源詞素比較多, 應劃為壯侗語族的一個語支, 與黎語、壯語的同源詞素較少,不應劃為一個語支;雖然拉基語、 普標語 、訖佬語劃為一個語支,但語音系統(tǒng)、語法結構與仡佬語更為接近[10]。李錦芳在《越南拉哈語與仡央諸語言的初步比較》的論文中,通過對越南拉哈語與拉基語的復輔音聲母、濁塞音聲母b和?、輔音韻尾等方面的對應比較分析,指出把越南拉哈語歸為侗臺語族仡央語支是恰當的[17]。另外,李云兵在《拉基語研究》論著里,將拉基語與其他語言的關系納入系屬問題進行闡釋,并從語音、詞匯、語法方面對拉基語與壯侗語族語言、仡佬語、羿人語、木老語、布央語、普標語作了比較研究,指出拉基語與壯侗語的關系疏遠、與羿人語的關系親近、與仡佬語和木老語的關系密切、與布央語和普標語互有異同[4]。
以上成果表明,拉基語與其他語言的關系較為復雜,既關系密切,又互有異同,這些結論不僅給拉基語研究提供了基礎知識,還為如何保護提供了重要啟示。然而,拉基語與其他語言的關系研究的最新成果是2013年《仡央語言的小舌音》一文,其以小舌音之間的對應關系分析了拉基語與仡佬語、木佬語的關系[18],該文距今已過去7年之多,而隨著各民族交往交流交融的深入發(fā)展,對于瀕危語言構成的拉基語,其與仡佬語、木佬語、普標語等關系是否發(fā)生變化?關系特點是什么?無疑,進一步展開拉基語的追蹤研究是很有必要的,這是新時代為更好保護拉基語的內在要求。
其實,拉基語的語音與詞匯也體現在與其他語言的關系研究之中。然而,為更好反映拉基語的語音與詞匯構成,將其獨劈主題加以梳理分析。悉知,我國拉基語的語音與詞匯研究是從20世紀80年代開始的,相對來說其研究時間比較早,成果也較多一些。其中,這些代表成果有如:張濟民《仡佬語在民族學研究中的重要地位》(《貴州民族研究》1986年第2期)、梁敏《拉基語》(《語言研究》1989年第2期)、梁敏《仡央語群的系屬問題》(《民族語文》1990年第6期)、林少棉《拉基語的系屬問題》(《語言研究》1991年第2期)、張濟民《拉基語與仡佬語的關系》(《民族語文》1992年第3期)、李錦芳《越南拉哈語與仡央諸語言的初步比較》(《語言研究》1999年第1期)、李錦芳《仡央語言的動詞虛化》(《民族教育研究 》1999年第S1期)、周國炎《仡央語群語言中的借詞》(《民族語文》1999年第1期)、李云兵《拉基語研究》(《中央民族大學出版社》2000年)、艾杰瑞和莫海文《仡央語分類補議》(《廣西民族大學學報(哲學社會科學版)》2011年第2期)等等。因為這些成果里,有的對以上主體有所闡述,下面僅對未分析部分進行評述。
李錦芳在《仡央語言的動詞虛化》論文中,將仡央語動詞虛化分為介詞、助詞兩大類,并對仡央語言“在”“得”等動詞虛化與拉基語進行了比較分析[19]。同時,周國炎對仡央語群語言的借詞進行了語言學分析,指出拉基語的“鍋”可能是古代漢語借詞“鼎”的鼻音韻尾脫落的結果等觀點[20]。另外,李云兵在《拉基語研究》論著里,系統(tǒng)對拉基語的語音、詞匯進行了研究,即以語音的聲母、韻母、聲調、音節(jié)結構和詞匯的詞的構成、詞的詞匯意義、同義詞、反義詞、同音詞、詞匯的組成、詞匯的發(fā)展展開了分析研究[4]。艾杰瑞、莫海文在《仡央語分類補議》論文里,也對仡央語的詞匯和語音特點展開了研究,指出仡央和拉基組成北部語支[21]。此外,馬關壯學學會編纂的《馬關縣壯族志》也對拉基語的音系、詞匯進行了簡要論述。
國內學者對拉基語的語法研究,成果主要集中在李云兵《拉基語研究》[4]75-182的論著里。在書中,李云兵從詞法、句法兩個部分對拉基語的語法進行了研究劃分,其中將詞類分為實詞(含名稱、代詞、指示詞、數詞、量詞、動詞、形容詞、副詞等8類)和虛詞(含介詞、連詞、助詞等3類),短語分為主謂式短語、支配式短語、修飾式短語、補充式短語、聯合式短語、連謂式短語、兼語短語、同位短語、量詞短語、介詞短語、助詞短語12類,句子成分分為主語、謂語、動語、賓語、定語、狀語、補語、中心語、獨立語9類,句類劃分為陳述句、疑問句、祈使句、感嘆句4類,句型分為單句類型、復句類型、多重復句和緊縮句,進而對語法進行了語言學研究,可見,拉基語語法的結構體系是該書的研究重點。同時,在馬關壯學學會編纂的《馬關縣壯族志》里,也對境內拉基語的語法特點進行了一些分析,并得出如主語在謂語的前面、賓語在動詞謂語的后面等語法特點的相關結論[8]76-82。
20世紀80年代以來,國內拉基語研究成果可圈可點,但主要聚焦拉基語的本體研究、使用現狀研究、與其他語言的關系研究、語音與詞匯研究、語法研究,其他方面涉足不多,如拉基語傳承與保護、雙語教學、資料整理與分析等方面較薄弱。如何拓展拉基語研究領域,是未來亟待加強的議題方向。同時,在已有成果之中,拉基語的深入調查也是需要注意的,當前諸多成果大多出自于20世紀末的調查資料,而今過去20多年了,拉基語瀕危狀況又是如何?特點是什么?社會各界(如政府、社會、拉基人等)對拉基語是如何看待的?……這些議題亟需做出回答。只有深入和持續(xù)推進拉基語研究,我們才能如實地反映拉基語變化發(fā)展規(guī)律,在很大程度上才可能有效延續(xù)拉基語的語言生命力,并采取相關舉措加以保護,從而為中華文化多元性、鄉(xiāng)村振興發(fā)揮出語言文化應用的社會功能。