国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

日本近世到近代的文體變遷

2021-03-08 10:16郝文文
文化學(xué)刊 2021年2期
關(guān)鍵詞:江戶漢文文體

郝文文

文體包含風(fēng)格和形式。風(fēng)格是作者的寫作風(fēng)格和特點,形式是文章的類型和體裁。在研究日本語言史的過程中,對文體的研究是至關(guān)重要的。但是,中國學(xué)者關(guān)于日本文體的研究主要集中在“です”“である”的誤用和教學(xué)上,對于文體變遷的研究相對較少。因此,本文擬從文體定義、影響文體因素、文體特征、文體代表作品等方面入手,探究日本近世到近代的文體變遷。

一、江戶時代至明治時代的文體變遷

自江戶時代至明治時代,受政治變革和以言文一致運動為代表的文藝思潮的影響,日本的漢文體、和漢混淆文體、擬古文體、俗文體、雅俗折中體、口語體等都發(fā)生了很大變化,這對當(dāng)時的文學(xué)、語言學(xué)、教育學(xué)等造成很大的影響。下文將從歷時的角度探究分析各個文體自江戶時代至明治時代的變遷。

(一)漢文體

漢文體是相對和文體和漢文訓(xùn)讀體而言的一種文體。在江戶時代,政治實權(quán)掌握在武士階級手中,儒學(xué)和朱子學(xué)作為政治理念受到統(tǒng)治者的喜愛。與此同時,政府對學(xué)習(xí)漢文實施獎勵政策,尊重漢文的風(fēng)氣日益昌盛[1]314。因此,在江戶時代,漢文體占據(jù)了重要地位。尤其是在江戶時代后期,文人們十分注意文章的主題和段落。海保漁村的《漁村文話》和拙堂的《拙堂文話》都具有上述特征。到明治時代,漢文體依舊十分盛行,明治七年(1874)出版的《柳橋新志》與明治九年(1876)出版的《東京新繁盛記》等也都是用漢文體所寫。

(二)和漢混淆文體

和漢混淆文體是指在漢文中夾雜假名的文體。江戶時代初期,漢文學(xué)者常常使用漢文混淆文體來書寫偏日常和具有啟蒙意義的文章,林羅山的《三德抄》、室鳩巢的《駿臺雜話》等都是這一時期的代表作[1]392。至江戶時代后期,和漢混淆文體因為其文藝性被歸入讀本(1)江戶后期小說的一種,不同于以繪畫為主的草雙紙,而是以閱讀文字為主的本子。。讀本在量和內(nèi)容等方面和黃表紙、草雙紙不同,它主要以上層社會的讀者為對象,在此時期,以漢字為主的和漢混淆文體是最合適的文體表現(xiàn)形式。

(三)擬古文體(雅文體)

擬古文體又被稱為雅文體,主要是由國學(xué)者和歌人模仿平安時代的和歌或具有日本古典風(fēng)格的作品而產(chǎn)生的一種文體。在江戶時代及明治時代,也被稱為雅文。在江戶時代,隨著國民自覺性的不斷提高,此時尊重古典文化、倡導(dǎo)回歸古代文學(xué)成為一種風(fēng)尚,學(xué)者開始使用雅語以及修辭手法來書寫淺顯易懂、清新雅致的文章,這些文章被稱為擬古文。其中,以賀茂真淵、加藤千陰、村田春海、本居宣長等國學(xué)者的作品為代表[2]。由于擬古文體沒有借助漢文的力量,表現(xiàn)力不足、缺乏實用性,至明治時代已不怎么使用。

(四)俗文體

俗文體是指使用日常詞匯來書寫通俗易懂內(nèi)容的一種文體。在江戶時代前期,假名草子(2)江戶初期流行的用假名或夾雜假名寫的物語、小說、教導(dǎo)書、地方志等的總稱,具有實用性、教導(dǎo)性、娛樂性等特點。作為俗文體的一種,以物語、小說等為題材,內(nèi)容通俗易懂,具有較高的文藝價值,代表作品有《可笑記》《兩個比丘尼》等。1688—1703年,京都、大阪一帶流行的大眾小說被稱為浮世草子。浮世草子作為俗文體的一種,摒棄了假名草子的說教形式,正面描繪市井生活。代表學(xué)者有井原西鶴、西澤一風(fēng)、都錦、江島其磧等,代表作品有《好色一代男》《日本永代藏》等。到江戶時代后期,庶民勢力不斷崛起,假名草子、浮世草子、俳句(3)由音節(jié)分別為五、七、五的三個固定形式句子組成,并包含季語的日本獨有的短詩型文學(xué)形式。等不斷得到發(fā)展,其共同的特點都是口語性較強。至明治時代,俗文體仍舊不斷發(fā)展。

(五)雅俗折中體

雅俗折中體是書面語用雅文寫,會話文用口語來寫的文體。其發(fā)展時期為自江戶時代至明治時代前半期。在江戶時代前期,近松門左衛(wèi)門的文章被稱為雅俗折中體,其特點為雖文言文色彩強,但也帶有會話文的成分。具有古典色彩的美文和淺顯易懂的會話文相結(jié)合,在表現(xiàn)上產(chǎn)生獨特的效果。在江戶時代后期,因雅俗折中體的自身特性得以發(fā)展,對文藝的各方面產(chǎn)生了很大的影響。明治時代,尾崎紅葉、幸田露伴和樋口一葉的文章也常使用雅俗折中體。代表作品有幸田露伴的《五重塔》、樋口一葉的《濁江》《青梅竹馬》等[1]457。

(六)口語體

口語體是基于會話而發(fā)展出來的一種文體。它通過明治時代中期的言文一致運動得以確立,在現(xiàn)代仍被普遍使用。江戶時代前期,類似《尼姑庵物語》這種毫無生活體驗之感的教訓(xùn)規(guī)誡的作品很多,雖然尚未稱得上是文藝作品,但是從《醒睡笑》等作品中可以看出書寫風(fēng)格向假名草子展開。而且,對文章內(nèi)容的推敲雖不明顯,卻生動形象地寫出了當(dāng)時的人情世態(tài)[3]。江戶時代后期,口語體的影響波及了文藝的各個方面。在戲曲上,口語體的寫實性被關(guān)注。另外,在此時期,受口語體的影響,灑落本(4)江戶時代后期主要面對江戶市民的青樓文學(xué)。也得到了發(fā)展。私人的信件和自傳體等也多選擇口語體,《夢醉獨言》就是代表。明治時代,口語體繼續(xù)發(fā)展,與此同時,漢語直譯體、普通文和歐文直譯體受明治維新的影響,也得到不斷發(fā)展。

二、言文一致運動

中世以后,書面語和口語獨自發(fā)展,兩者漸行漸遠(yuǎn)。到明治時期,隨著讀寫的階層不斷擴大,人們深感不便,于是興起了言文一致運動(5)根據(jù)日常生活中使用的會話語言書寫文章,尤其指以明治時期為核心開展的文體改革運動。。1867年,前島密向德川慶喜將軍提出“漢字廢止之議”,主張為了將來國民教育的普及和日本文明的發(fā)展,在學(xué)習(xí)上以及日常的文章上廢除漢字,采用簡易的假名,在文體上,書面和口語應(yīng)一致。前島密的主張被視為日本言文一致的開端。1887年,二葉亭四迷的小說《浮云》嘗試“ダ”體,山田美妙的《蝴蝶》使用“デス”體等,這使言文一致運動得到更進一步發(fā)展[4]。

到1889年,幸田露伴、尾崎紅葉提倡使用雅俗折中體,評論界的德富蘇峰創(chuàng)立民友社并主張使用歐文直譯體,加之落合直文提倡的新國文運動的不斷發(fā)展,導(dǎo)致日本文壇界處于文體割據(jù)的時代。與此同時,二葉亭四迷、坪內(nèi)逍遙從小說界隱退,言文一致運動陷入了停滯期。隨后,尾崎紅葉在1892年的《二人女房》中采用了“である”體,川上眉山、田山花袋、小杉天外、泉鏡花、島崎藤村也開始用“である”體書寫。1900年3月,以《言語學(xué)雜志》為據(jù)點的新銳的言語學(xué)者意識到口語的價值及其研究的重要性,對文體進行了更深入的研究。尤其是藤岡勝二的《言文一致論》、??菩⒁坏摹蛾P(guān)于國語調(diào)查委員會決議事項》等關(guān)于言文一致的論文的發(fā)表,使得近代文體意識逐漸被確立。1910年,武者小路實篤、有島武郎等人創(chuàng)刊《白樺》雜志,進一步促進了近代口語文體的確立。

1945年8月,日本在第二次世界大戰(zhàn)中失敗,支撐舊文體的基石徹底瓦解。伴隨著民主勢力的興起,舊文體徹底被清除。在1946年頒布詔書宣布政府公文采用“である”體,與此同時,采用口語體的《日本國憲法》的公布對日本的文體史具有劃時代的意義。1946年,詔書、公用文以及新憲法都相繼采用了口語體,這標(biāo)志著言文一致運動在1946年畫上了終止符。言文一致的運動不僅對文藝領(lǐng)域產(chǎn)生了影響,也對政治、教育、科學(xué)等一些新的領(lǐng)域產(chǎn)生了影響。特別是從明治三十七年(1904)開始,日本全國范圍內(nèi)小學(xué)最初使用的教科書《尋常小學(xué)讀本》中全面采用了口語體,這對以后的國民語言生活產(chǎn)生了巨大影響。另外,法令文等公文中長期使用文言體,自戰(zhàn)后昭和二十一年(1946)政府機關(guān)公文中采用了“である”體和“ます”體后,也實現(xiàn)了公文的口語化。

言文一致運動對日本文體史的發(fā)展至關(guān)重要,它不僅是日本近代文學(xué)的產(chǎn)生和成長不可或缺的大事,也是日本近代文化的前進和發(fā)展過程中具有里程碑意義的運動。

三、結(jié)語

探究日本的近世到近代的文體變化發(fā)現(xiàn):漢文體受儒學(xué)、朱子學(xué)的影響,在近世和近代的地位都相對比較穩(wěn)固;讀本、黃表紙、草雙紙等在和漢混淆文體的基礎(chǔ)上不斷發(fā)展;在江戶時代,在本居宣長、賀茂真淵等國學(xué)家的推動下,擬古文體得到一定程度的發(fā)展,但是由于其表現(xiàn)力不足,缺乏實用性,最后逐漸消逝;至江戶時代后期,俗文體隨著庶民勢力的崛起,加之口語性較強等優(yōu)點,不斷得到發(fā)展;雅俗折中體因其古典韻味文和淺顯易懂的會話文相結(jié)合的特點,對文藝的各個方面都產(chǎn)生了重大影響;言文一致運動與歐洲各國的近代文體革命相匹敵,在日本文體發(fā)展過程中發(fā)揮了重要作用。

猜你喜歡
江戶漢文文體
《內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(自然科學(xué)漢文版)》征稿簡則
《內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(自然科學(xué)漢文版)》征稿簡則
From Monroe to Mishima:Gender and Cultural Identity in Yasumasa Morimura’s Performance and Photography*
輕松掌握“冷門”文體
建材與城市規(guī)劃的時代烙印——論日本江戶火災(zāi)的得與失
文從字順,緊扣文體
《黑城出土漢文遺書敘錄》中TK133敘錄辨正
葛漢文、林佳萱文章英譯文
江戶日本的情報分析及世界認(rèn)識
地圖所見江戶日本的國境
松阳县| 林周县| 曲阳县| 崇文区| 银川市| 蒙自县| 远安县| 霍州市| 壤塘县| 库伦旗| 新龙县| 丹凤县| 鹤峰县| 元朗区| 嘉荫县| 施甸县| 喀喇沁旗| 合江县| 英超| 普兰店市| 宾川县| 甘谷县| 台东县| 陇西县| 英超| 临夏县| 贵港市| 阿拉善左旗| 利辛县| 肃宁县| 昌都县| 泰和县| 新宾| 凤台县| 温泉县| 七台河市| 渭源县| 玉林市| 合水县| 白水县| 申扎县|