李亞男
摘 要:《鮮花十字架》是2010年俄語(yǔ)布克獎(jiǎng)作品,這部根據(jù)真實(shí)民間故事改編的文學(xué)作品不僅是對(duì)民族歷史精神的尋根,而且隱含著作家對(duì)俄羅斯人民當(dāng)下精神生活的思考。這部作品具有獨(dú)特的民族語(yǔ)言個(gè)性。本文運(yùn)用卡拉烏洛夫的語(yǔ)言個(gè)性理論,對(duì)作品中語(yǔ)言個(gè)性的三個(gè)結(jié)構(gòu)層級(jí)進(jìn)行分析,旨在傳達(dá)俄羅斯北方地區(qū)民族語(yǔ)言中所反映的傳統(tǒng)價(jià)值認(rèn)知和作家對(duì)于傳統(tǒng)價(jià)值認(rèn)知中兩性關(guān)系不平等的態(tài)度與思考。
關(guān)鍵詞:《鮮花十字架》 語(yǔ)言個(gè)性 民族心理 兩性關(guān)系
《鮮花十字架》是2010年俄語(yǔ)布克獎(jiǎng)作品,其作者是俄羅斯當(dāng)代女作家葉蓮娜·柯莉亞金娜(ЕленаКолядина)。小說(shuō)根據(jù)有記載的一則真實(shí)民間故事改編而成,具有鮮明的語(yǔ)言個(gè)性??ɡ瓰趼宸蚴嵌砹_斯著名語(yǔ)言學(xué)家,他于20世紀(jì)80年代提出語(yǔ)言個(gè)性理論,并通過(guò)自己的研究使語(yǔ)言個(gè)性研究成為當(dāng)代俄羅斯語(yǔ)言學(xué)的重要流派。本文運(yùn)用卡拉烏洛夫的語(yǔ)言個(gè)性理論中的三個(gè)結(jié)構(gòu)層級(jí)對(duì)小說(shuō)進(jìn)行分析,旨在傳達(dá)俄羅斯北方地區(qū)民族語(yǔ)言中所反映的傳統(tǒng)價(jià)值認(rèn)知和作家對(duì)于傳統(tǒng)價(jià)值認(rèn)知中兩性關(guān)系不平等的態(tài)度與思考。
一、語(yǔ)言個(gè)性理論:研究的三個(gè)結(jié)構(gòu)層級(jí)
語(yǔ)言個(gè)性的研究對(duì)象既包括語(yǔ)言個(gè)體,也包括民族語(yǔ)言類型,該研究探討民族特征在語(yǔ)言個(gè)性結(jié)構(gòu)中的體現(xiàn),在俄語(yǔ)材料的基礎(chǔ)上研究俄羅斯語(yǔ)言個(gè)性。
研究人物的語(yǔ)言個(gè)性能夠幫助我們從有別于文學(xué)研究的視角揭示人物性格特點(diǎn),解讀作家的創(chuàng)作意圖。因此,文學(xué)作品人物的語(yǔ)言個(gè)性理應(yīng)成為語(yǔ)言個(gè)性研究的重要內(nèi)容。
卡拉烏洛夫(Караулов Ю. Н.)的語(yǔ)言個(gè)性理論中的語(yǔ)言個(gè)性結(jié)構(gòu)由三個(gè)層級(jí)組成:言語(yǔ)語(yǔ)義層、認(rèn)知層和語(yǔ)用層。
1.人物語(yǔ)言個(gè)性的言語(yǔ)語(yǔ)義層級(jí)研究
言語(yǔ)語(yǔ)義層的構(gòu)成要素體現(xiàn):?jiǎn)挝弧~匯;單位的關(guān)系——聚合關(guān)系、組合關(guān)系、聯(lián)想關(guān)系,它們構(gòu)成詞語(yǔ)網(wǎng);定型組合——常用的、標(biāo)準(zhǔn)的詞組、套話。
2.人物語(yǔ)言個(gè)性的言語(yǔ)認(rèn)知層級(jí)研究
認(rèn)知層的構(gòu)成要素:?jiǎn)挝弧拍睢⑺枷?、觀點(diǎn);單位的關(guān)系——多層級(jí)的語(yǔ)義場(chǎng),一定程度地反映世界的結(jié)構(gòu),即世界景觀;定型組合——至理名言、成語(yǔ)、諺語(yǔ)、俗語(yǔ)、定義等。
3.人物語(yǔ)言個(gè)性的語(yǔ)用層級(jí)研究
動(dòng)機(jī)(語(yǔ)用)層的構(gòu)成要素:?jiǎn)挝弧浑H活動(dòng)的需求;單位的關(guān)系——交際范圍、交際情景、交際角色構(gòu)成的交際網(wǎng);定型組合——先例文本(傳說(shuō)、童話、神話、笑話、經(jīng)典文學(xué)作品等)、經(jīng)典藝術(shù)作品(建筑、雕塑、繪畫等藝術(shù)作品)。
二、《鮮花十字架》中體現(xiàn)的三個(gè)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)層級(jí)
1.《鮮花十字架》中語(yǔ)言個(gè)性的言語(yǔ)語(yǔ)義層
固定詞組、固定的修飾語(yǔ)、套話超越時(shí)空保留在俄羅斯民族的記憶中。
在《鮮花十字架》這部作品中,作家使用了如“耶穌受難像”“游方藝人”“美麗的少女”“暴徒斯捷潘拉辛”“多嘴的婆娘”“光輝燦爛的天堂”“地獄”“魔鬼”“極為恐怖的魔鬼的臉”“林妖杉樹林”等固定詞匯或詞組,這些固定詞匯及詞組以口頭或文字的形式保留下來(lái),它們是構(gòu)成整部作品的一些核心要素,也在一定程度上反映出了托奇馬小城先輩眼中的世界。
2.《鮮花十字架》中語(yǔ)言個(gè)性的認(rèn)知層
人生觀和世界觀的二律背反、傳統(tǒng)家庭圖景、傳統(tǒng)社會(huì)圖景。
《鮮花十字架》是作家根據(jù)真實(shí)故事改編的作品,其中包含著許多民俗文化元素,包括當(dāng)?shù)氐幕榧迌x式、通用的俗語(yǔ)諺語(yǔ)等。
“俄羅斯民間故事文本傳遞的觀念和思想,流傳至今并廣為運(yùn)用的諺語(yǔ)俗語(yǔ)都為我們呈現(xiàn)出俄羅斯民族世界圖景的基本內(nèi)容:俄羅斯民族在人生觀、世界觀上表現(xiàn)出的‘二律背反特征;反映家庭成員關(guān)系的家庭圖景和基于社會(huì)等級(jí)關(guān)系的世界圖景?!?/p>
在《鮮花十字架》中作家在主人公們的日常生活中加入了許多俄國(guó)民間所常用的俗語(yǔ)、諺語(yǔ)來(lái)體現(xiàn)托奇馬小城里的整體文化風(fēng)貌。比如“管家管家,不是甩甩卵蛋”表達(dá)某件事做起來(lái)不容易,不能輕率行事;“靈魂跟上帝說(shuō)了會(huì)話”,是百姓表示“打嗝”的戲謔說(shuō)法;“你湯喝少了”,是用來(lái)教訓(xùn)廢話多的人的說(shuō)法;“檸檬黃換成空心紅”,是指女子嫁人的俄國(guó)諺語(yǔ);“丟了的東西在老爺子的褲衩里冒出來(lái)了”,是俄國(guó)北方的俗語(yǔ),指失蹤的物品或人出現(xiàn)了;“罵不傷筋骨”直譯為“罵不會(huì)掛在絞盤上”,是俄國(guó)諺語(yǔ),指罵可以忍受,不像打那樣傷筋骨;“你再牙尖齒利,光腿也跑不上棍棒”是諺語(yǔ),表示某件事不可能的意思。這些俗諺語(yǔ)反映出了托奇馬當(dāng)?shù)孛癖姶緲愣皇в哪纳顟B(tài)度。
另外,小說(shuō)背景擬在彼得大帝進(jìn)行“羅斯受洗”這一事件之前,許多人雖然已經(jīng)信仰基督教,但迷信的傳統(tǒng)仍然深深地保留在了人們心中。在小說(shuō)中有一群居住在森林深處的仍然以多神教為信仰的楚德人,甚至連傳播基督教教義的神父有時(shí)也會(huì)習(xí)慣性受到迷信傳統(tǒng)的影響。如小說(shuō)開篇第一章中羅金神父自己把偶然在路上碰到“擔(dān)水桶的婆娘”視為不祥的征兆,稱其為“污穢的多神教巫蠱”;嫂嫂瑪利亞內(nèi)心十分喜歡涂脂抹粉,卻因整個(gè)社會(huì)迷信地認(rèn)為這些脂粉是地獄中魔鬼的產(chǎn)物而在言語(yǔ)中卻張揚(yáng)外露對(duì)這一行為的鄙夷;接生婆馬特廖娜更是迷信思想的代言人,“她在托奇馬及周邊地區(qū)為婦女們接生,對(duì)俄羅斯的民間風(fēng)俗禮儀和迷信了如指掌”。用于清洗少女被月經(jīng)染臟衣物的水不能潑在墻上,否則家里的小孩子會(huì)生病、過(guò)路的雌性動(dòng)物會(huì)懷不上崽;“婦女生產(chǎn)時(shí)‘如果產(chǎn)婦遇到難產(chǎn)的情況,就要用開門,開鎖解扣的辦法催生保平安。為了保證瑪麗亞順利生產(chǎn),瑪特廖娜提前就吩咐大家將所有的門、窗,柜子所有帶鎖的東西都打開”。從小說(shuō)主人公們的行為方式中可以看出植根于當(dāng)?shù)孛癖娦闹猩钌畹拿孕潘枷搿?/p>
小說(shuō)中生動(dòng)地描寫和刻畫出了俄國(guó)民間故事中關(guān)于家庭成員關(guān)系的家庭圖景。女主人公菲奧多西婭的父親是托奇馬地區(qū)最大的鹽商主,在當(dāng)?shù)仡H有名望。在家族事務(wù)上,菲奧多西婭的父親和哥哥兩個(gè)男性成員的話語(yǔ)權(quán)始終高于其他女性成員;在家族利益面前、在個(gè)人的虛榮心面前,血濃于水的親情顯得微不足道。比如在為菲奧多西婭選擇合適的未婚夫時(shí),即使女兒間接表達(dá)出自己的不情愿,父親還是堅(jiān)持要把她嫁給“沒人樣兒”卻對(duì)家族有利益的小鹽場(chǎng)主尤達(dá),并且說(shuō)出“要是有誰(shuí)反對(duì),孩子他媽,把火鉤子遞給我”的話來(lái)暗示他絕對(duì)不會(huì)允許任何人反對(duì)自己;在菲奧多西婭成為大家口中的“沒有淫欲的小傻子”后,為了維護(hù)家族聲譽(yù),伊茲瓦拉與家族中的所有人都驕傲地對(duì)外宣稱自己家的菲奧多西婭是虔誠(chéng)的圣愚,卻不會(huì)主動(dòng)去看望她,甚至盡量避免與她碰面;在菲奧多西婭被羅金神父誣蔑為女巫處以火刑的現(xiàn)場(chǎng),家里人開始不承認(rèn)她的真實(shí)身份。
自始至終女主人公菲奧多西婭都身處一個(gè)男權(quán)社會(huì)之中。在社會(huì)層面上,從小說(shuō)中對(duì)于大家族中的主仆關(guān)系的描寫中,對(duì)有權(quán)有勢(shì)的富商、行政長(zhǎng)官和普通人稱呼的差別中,從民間百姓和神職人員對(duì)在位沙皇的尊敬、擁護(hù)和贊揚(yáng)的態(tài)度中可以看出俄國(guó)社會(huì)等級(jí)關(guān)系的森嚴(yán)和民眾敬畏沙皇、效忠沙皇和維護(hù)沙皇統(tǒng)治的民族心理。無(wú)論是在俄國(guó)傳統(tǒng)家庭圖景還是在社會(huì)圖景中,“重男輕女”“虛榮大于人情”的傳統(tǒng)價(jià)值觀都體現(xiàn)得淋漓盡致。
3.《鮮花十字架》中語(yǔ)言個(gè)性的語(yǔ)用層
運(yùn)用先例文本和先例現(xiàn)象(先例名、先例語(yǔ)句和先例情景以達(dá)到交際目的)。
在羅金神父與菲奧多西婭進(jìn)行懺悔禮的過(guò)程中,神父問(wèn)她:“你是否愛主像亞拉伯罕愛他[兒子以撒]一樣?”“亞拉伯罕為了上帝不吝惜自己獨(dú)生的兒子,他的信仰多么偉大。你的信仰也是如此強(qiáng)烈嗎?”“你會(huì)把自己的兒子奉獻(xiàn)給他嗎?”菲奧多西婭僵硬地說(shuō)道:“我奉獻(xiàn)……”
作家在兩人對(duì)話中借羅金神父之口運(yùn)用先例名“亞拉伯罕”和先例情景“亞拉伯罕為了向耶和華表明自己對(duì)他的忠誠(chéng)信仰不吝惜將自己唯一的兒子獻(xiàn)祭給他”,是為了突出表現(xiàn)菲奧多西婭對(duì)上帝的虔誠(chéng)與衷心程度;在羅金神父關(guān)于女人的陰蒂只是為了繁衍后代,而不是為了男歡女愛的“教誨”下,菲奧多西婭成為“沒有淫欲的小傻瓜”。而羅金神父為了增加公眾對(duì)菲奧多西婭這一行為的好感、減少教民們的恐慌,借用并宣揚(yáng)了大量敬神而致身體損傷的事例,包括“割掉眼皮的苦行圣徒”“巨眼薩沃斯蒂安”“割掉乳房的菲奧多拉”。事實(shí)證明,羅金神父通過(guò)運(yùn)用語(yǔ)言藝術(shù)以使自己提高社會(huì)聲望的目的都得以實(shí)現(xiàn)。
菲奧多西婭第一次來(lái)到楚德人居住的森林附近時(shí)看到了莫名其妙出現(xiàn)的煙和類似巫婆亞嘎的“雞腳小屋”??粗沟哪疚莺椭苯訌牡乩锩俺鰜?lái)的煙柱,菲奧多西婭喃喃地說(shuō)道:“從它下面鉆出焦味、灰燼和地獄的煙霧并不奇怪。幫助我,主啊,幫我戰(zhàn)勝這焦糊味的煙柱!”這一情景片段中菲奧多西婭口中的“雞腳小屋”讓人聯(lián)想到巫婆巴巴亞嘎的兇惡形象,為下文菲奧多西婭把自己掉進(jìn)的黑洞(礦坑)誤當(dāng)作可怕的地獄做了鋪墊。
菲奧多西婭在楚德人的礦坑地下村居住時(shí),生病的死神婆婆來(lái)到了她的門口請(qǐng)求進(jìn)去歇歇腳,安頓好死神婆婆后,菲奧多西婭出去給自己找做棺材的木頭。在樹林里她遇到了林妖、浪女和美人魚,開啟了與他們的對(duì)話。在往自己的小木屋搬回第二塊木頭“棺材蓋”時(shí)林妖不聲不響地幫了她的忙。無(wú)論是具有多神教信仰的楚德人還是這些具有神秘色彩的神話形象,都在森林生活中無(wú)私地幫助了菲奧多西婭。楚德人救活菲奧多西婭、死神的到來(lái)、菲奧多西婭給自己做棺材這幾個(gè)線索都為后文埋下了伏筆。到最后楚德人打退了圍剿他們的托奇馬士兵,信仰上帝的菲奧多西婭在遭遇火刑后消失不見仿佛是作家在借此傳達(dá)俄羅斯民眾在傳統(tǒng)精神與基督精神之間存在的思想方向上的迷茫。
在作品的結(jié)尾作家交代了菲奧多西婭一直在尋找的兒子阿蓋伊的去向:羅金神父在離開托奇馬城不遠(yuǎn)的“弗拉西哈村”看到了穿戴著茨岡人裝束的阿蓋伊。“孩子跑向羅金神父,神父太陽(yáng)穴上的血筋突突直跳:望著神父的是一雙菲奧多西婭的藍(lán)色大眼睛。”“藍(lán)色”是天空的顏色,在俄語(yǔ)中象征著希望,而“茨岡”則是自由的象征。了解俄羅斯這些民族文化知識(shí)的讀者通過(guò)這兩個(gè)詞語(yǔ)可以推想出阿蓋伊以后的生活是自由自在且富有希望的,他既不用為了繼承家族使命而處處受限,也不用因?yàn)楦改赣H的緣故而遭受非議。作家通過(guò)對(duì)阿蓋伊形象的描寫間接傳達(dá)了自己對(duì)“自由”和“希望”的看法。
結(jié)語(yǔ)
通過(guò)對(duì)《鮮花十字架》中語(yǔ)言個(gè)性的言語(yǔ)語(yǔ)義層、認(rèn)知層和語(yǔ)用層三個(gè)結(jié)構(gòu)層級(jí)的具體分析,可以得出以下結(jié)論:第一,在精神信仰上,當(dāng)時(shí)俄羅斯北方地區(qū)的民族已經(jīng)有把基督教奉為國(guó)教的趨勢(shì),但是仍有一部分人還繼續(xù)保留著對(duì)多神教的信仰和舊有的習(xí)俗、儀式。精神上的雙重信仰在很長(zhǎng)時(shí)間內(nèi)影響著人們的生活方式和思想。第二,當(dāng)時(shí)的社會(huì)是處于男權(quán)統(tǒng)治下的社會(huì),所有有權(quán)影響甚至決定其他人命運(yùn)的都是男性角色。女性角色的人生依附于男性,對(duì)于她們來(lái)說(shuō),討好與自己關(guān)系密切的男性、生下兒子以鞏固自己的家庭地位就是自己的人生信條。重男輕女、追權(quán)逐利的價(jià)值觀深刻地影響著人們的生活和對(duì)世界的認(rèn)知。第三,菲奧多西婭是這個(gè)男權(quán)社會(huì)中的一個(gè)特殊形象,她一生都在努力掙脫男性權(quán)力的桎梏。通過(guò)對(duì)追求知識(shí)、敢于做夢(mèng)(建造巨大的鮮花十字架以引導(dǎo)多神教信徒擺脫迷信,走上信仰基督的道路)的菲奧多西婭形象的塑造,作家傳遞出了自己對(duì)于追求兩性在社會(huì)地位和使用社會(huì)資源上的平等思想。
參考文獻(xiàn):
[1] 葉蓮娜·柯莉亞金娜.鮮花十字架[M].趙桂蓮譯.南京:譯林出版社,2017.
[2] 李向東,楊秀杰,張弋.當(dāng)代俄羅斯語(yǔ)言與文化研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,2015.
[3] 劉娟.語(yǔ)言文化學(xué)——當(dāng)代俄羅斯女性文學(xué)研究的新視角[J].俄羅斯文藝,2018(3):121-126.
[4] 李向東.俄羅斯民間故事中的語(yǔ)言個(gè)性[J].外語(yǔ)研究,2012(6).
[5] 劉芳.葉蓮娜·柯莉亞金娜長(zhǎng)篇小說(shuō)《鮮花十字架》的創(chuàng)作研究[D].黑龍江大學(xué),2019.
[6] Елена Колядина, Цветочный крест[M].http://z-lib.org. fb2, 2019-12-19.
[7] Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность[M].Москва: Наука, 1987:С.14.
[8] Красик В. И. Культурные доминанты в языке[C]//Языковая личность: культурные концепты: С.Б. наук.тр. /ВГПУ, ПМПУ. Волгоград-Архагельск: Перемена,1996.
作 者: 李亞男,首都師范大學(xué)在讀碩士研究生,研究方向:俄語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)。
編 輯:水涓 E-mail:shuijuan3936@163.com