摘? 要:自然與人類唇齒相依,作為生態(tài)文學(xué)作家的屠格涅夫與普里什文善于歌頌大自然的美妙與溫情。兩位作家浪漫主義元素的表達(dá)與景物描寫的象征意蘊(yùn)密不可分。他們筆下色彩及由色彩引申出來的光線有著深刻的象征意蘊(yùn)。它們是作家小說詩性的內(nèi)部呈現(xiàn),傳達(dá)著作家創(chuàng)作的重要的哲學(xué)與美學(xué)內(nèi)涵。
關(guān)鍵詞:普里什文;色彩;意象
作者簡介:楊敏(1987-),女,漢族,內(nèi)蒙古通遼人,博士后,研究方向:俄羅斯文學(xué)。
[中圖分類號(hào)]:I106? [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2021)-05--02
在屠格涅夫天才的創(chuàng)作中我們不難發(fā)現(xiàn)他不計(jì)其數(shù)的繪畫描寫,且屠格涅夫善于借助歌德色彩學(xué)理論來深度揭示主人公內(nèi)心世界。歌德認(rèn)為,色彩總體上能引發(fā)人的內(nèi)心樂趣,這需要我們用眼去觀察。根據(jù)不同顏色給人帶來的不同感受,歌德將正面的顏色(黃色、橙色等)視為神圣的、活潑的顏色,而“反面的一方”(藍(lán)色、紅藍(lán)、藍(lán)紅)則視為不安和憂郁的顏色。偉大的德國思想家研究這種色彩對(duì)立的特點(diǎn)后發(fā)現(xiàn),黃色本身具有光和暖,而藍(lán)色本身具有陰沉和冷漠的特點(diǎn)。我們知道,“和諧”一詞自古希臘時(shí)翻譯中就含有“結(jié)合”、“與整體相適應(yīng)”的意思。在希臘人的理解中“和諧”必定是崇高與美好的。
一、色彩是人物心理和身體狀態(tài)的寫照
歌德在色彩和諧理論中起著功不可沒的作用,他認(rèn)為色彩的和諧建立在顏色的視覺規(guī)則基礎(chǔ)之上,在歌德看來,眼睛是色彩的填充物,囊括了各種各樣的色彩體系,色彩的反差產(chǎn)生于對(duì)立的矛盾之中,對(duì)視覺整體性的追求和把握是一個(gè)人創(chuàng)造力的體現(xiàn),歌德的色彩和諧理論重在提倡色彩的整體性感知,當(dāng)視覺呈現(xiàn)昏暗之時(shí),它需要光明調(diào)色;當(dāng)視覺呈現(xiàn)光明之時(shí),它應(yīng)盡情展現(xiàn)自己的生命力,而后從自身產(chǎn)生出與己相對(duì)立的客體顏色。可以說,歌德的色彩理論對(duì)屠氏的創(chuàng)作產(chǎn)生了巨大的影響。
屠格涅夫用不同色調(diào)來描繪自己筆下的主人公,這不僅僅包含了歌德的色彩理論,同時(shí)還有助于我們分析主人公的發(fā)展動(dòng)態(tài)以及與其他人物形象的關(guān)系。譬如,色彩有助于我們確定屠格涅夫筆下主人公的年齡、階級(jí)出身、身體狀態(tài)和心理狀態(tài);淺藍(lán)色和粉色多與年輕人相關(guān),而咖色多見于老年人的衣著;白色雙手是貴族派頭的外在表現(xiàn),而紅色的雙手則證明了其民主出身;主人公身體不適時(shí)臉部通常發(fā)黃或變綠,而健壯體魄的主人公臉部通常是紅潤的,例如拉夫列茨基和霍里家的孩子們膚色都比較紅潤;屠格涅夫利用紅色描敘了主人公的心理狀態(tài):愉快、驚訝、氣憤、苦惱、激動(dòng)和顫抖等等。
屠格涅夫描繪的色調(diào)特點(diǎn)之一就是將特定的顏色集中在其主人公的外部形象上,這樣的色調(diào)描繪有助于我們理解主人公們的自然天性和與生俱來的品質(zhì)。譬如麗莎肖像的主導(dǎo)色白色映照出她宗教精神的追求,相反,肖像中黑色為主導(dǎo)色則意味著主人公自私自利的品性和擁有對(duì)他人的強(qiáng)烈的控制欲,如小說《愛的凱歌》中的穆齊。塵世生活始于粉色,白和粉色的對(duì)立對(duì)作家晚年創(chuàng)作中區(qū)分現(xiàn)實(shí)世界和無生命世界有著特殊的含義,粉紅色令屠格涅夫的主人公聯(lián)想到逝去的幸福和無法重回的青春。較之于屠格涅夫色彩是人物形象氣質(zhì)的審美體現(xiàn),普里什文似乎被沒有過多的做類似詳盡的描寫,很多都是一筆帶過了。
二、色彩是夢(mèng)境的多重解讀
屠格涅夫小說中的夢(mèng)境可以說是色彩的回收站,色調(diào)的閃變與作家的創(chuàng)作思想緊密相關(guān)。我們發(fā)現(xiàn)屠格涅夫的筆下很少見冬日景象,雪白色卻大量出現(xiàn)在小說主人公的夢(mèng)境中。如:《前夜》、《幽靈》、《克拉拉·米利奇》和《三次相遇》等。小說《幽靈》講述的是一個(gè)夢(mèng)幻故事,主人公“我”與幽靈有了幾次奇怪的邂逅,可以說,它貫穿著屠格涅夫悲觀主義思想情緒,是他艱難的過渡時(shí)期的“心靈自傳”。小說中幽靈的臉呈微灰色,發(fā)白,半透明,使人想起雪花石做的、內(nèi)部透明的花瓶中的人形,而且文中不止一次提到愛麗絲的臉色是蒼白的,可究竟愛麗絲是什么,小說中男主人公“我”也說不出,一切都模糊不清,宛如一場(chǎng)夢(mèng)。
小說《克拉拉·米利奇》又名《死后》,男主人公阿拉托夫邂逅了年輕的戲劇演員克拉拉,并收到了克拉拉的匿名書信,此后克拉拉卻不幸服毒自殺了,而阿拉托夫卻在夢(mèng)中與其糾纏不清,最終愛戰(zhàn)勝了死,阿拉托夫服毒后幸福地死去。主人公阿拉托夫的睡夢(mèng)中也出現(xiàn)了大量的白色,它們多與刻畫克拉拉形象相關(guān)聯(lián):“面紗掩蓋不住她臉上死人般的蒼白”,“那云朵般的東西變成一個(gè)女人,穿著白色的連衣裙,束著一條亮晶晶的腰帶”,“房門卻影影綽綽地變成了一條長長的白色東西。”[1]可以說,白色在小說《幽靈》和《克拉拉·米利奇》中都具有神秘色彩,它們象征著夢(mèng)幻和死亡,同時(shí)也是來自另一個(gè)世界的顏色。學(xué)者布爾什金斯卡婭(Бурштинская Е.А.)指出:“白色在屠格涅夫筆下還被認(rèn)為是與上帝形象有關(guān)的顏色,屠格涅夫小說《波列西耶之行》中作家將白色視為天堂固有的顏色,小說《貴族之家》中屠格涅夫塑造麗莎人物肖像時(shí)也采用了神圣的白色,而在未完成的小說《西拉耶夫》中,主人公夢(mèng)見尋求白色的房子,在我們看來,是天堂的象征。”[2]紅色在屠格涅夫筆下主人公的夢(mèng)境中常常獲得了一種不祥的征兆,小說《初戀》中,男主人公“我”做了有一個(gè)奇怪而可怕的夢(mèng),夢(mèng)見自己向一個(gè)低矮昏暗的房間里走去,父親手執(zhí)鞭子站著,跺著雙腳;季娜伊達(dá)蜷縮在角落里,不是她手上,而是她額頭,有一條殷紅的鞭痕……在季娜伊達(dá)和父親的后面,渾身鮮血淋漓的別符索羅夫正在站起來,張開毫無血色的嘴唇,怒不可遏地向父親發(fā)出威脅??梢哉f,這個(gè)夢(mèng)加深了“我”對(duì)愛情的認(rèn)識(shí),一個(gè)無論多么高傲的人在心愛的人面前是能夠屈服的,同時(shí)愛而不得又令人痛苦不堪,這發(fā)生在季娜伊達(dá)身上,同樣也發(fā)生在別符索羅夫身上。紅色象征了主人公們愛情的不幸,也為后文父親與季娜伊達(dá)的雙雙死亡埋下了伏筆。小說《死后》同樣如此,男主人公阿拉托夫在克拉拉死后做了一個(gè)奇怪而兇險(xiǎn)的夢(mèng),他夢(mèng)見自己擁有一座莊園,但心中隱隱覺得會(huì)有不幸發(fā)生,當(dāng)他來到花園,看到一個(gè)個(gè)漂亮的蘋果長在樹上又紅又圓,仔細(xì)瞧時(shí),這些蘋果卻立即枯萎,紛紛脫落了,這種視覺上的反差也由紅色構(gòu)成,它象征著不祥的預(yù)兆及主人公此后的人生悲劇。
小說《愛的凱歌》中粉紅色與黑色的結(jié)合象征著激情的本性。穆齊一直深愛著華列莉婭,當(dāng)他得知好朋友法比和華列莉婭結(jié)婚時(shí),立即變賣了財(cái)產(chǎn)去東方旅行了。五年后他再次歸來在法比家小憩,出人意料的是,穆齊和華列麗婭做了一個(gè)相同的夢(mèng),兩人都?jí)粢姺路鹱哌M(jìn)一個(gè)帶拱頂?shù)拇蠓块g,室內(nèi)昏暗朦朧,但房間里粉紅色的光芒使得滿室生輝,恰似一塊晶瑩剔透的巨大寶石。夢(mèng)里粉紅色和黑色的結(jié)合是罪惡感與本能的象征,這一組顏色搭配讓我們聯(lián)想到肉欲和新生命誕生的神秘。
事實(shí)上,普里什文作品中也有關(guān)于色彩的描寫。普里什文作品中常出現(xiàn)深藍(lán)色、黃色、綠色、白色和黑色,尤其是天藍(lán)色有著深刻的含義?!稅豪项^的鎖鏈》中,將死的父親給年幼的庫姆雷什卡畫了一幅天藍(lán)色的海貍,它象征著未曾實(shí)現(xiàn)和體驗(yàn)過的幸福,是一種虛構(gòu)的幻想。普里什文風(fēng)景畫中的天藍(lán)色居多,學(xué)者卡西莫夫(Касимов Н.Л.)證實(shí)普里什文風(fēng)景畫中的天藍(lán)色代表色彩的統(tǒng)一,它的象征意義是春天的色彩、生命和希望。普里什文對(duì)宗教的探尋也是借助顏色的對(duì)比來實(shí)現(xiàn)的:黑-白,灰暗-鮮艷,黑色-金黃色等等。尤其是黑色與白色的對(duì)比,《惡老頭的鎖鏈中》阿爾帕托夫有感而發(fā):“我的朋友,我的大地上到處是盛開的鮮花,小路蜿蜒而去,那芬芳的草原好像沒有盡頭。我懷著對(duì)世界的熱愛走在大地上,我知道,在所有嚴(yán)酷的寒冬之后,總會(huì)有一個(gè)春天到來,這是屬于我們的,是光明,是白天。而十字架是孤獨(dú)的夜,是生命的冬天?!业氖姑茄b飾我們的道路,好使不幸的人們忘記冬天的十字架,等到新的春天的來臨。”[3]在普里什文眼中,鮮艷的花朵是白晝,而十字架是孤獨(dú)的黑夜。
三、光與色彩的結(jié)合是自然的生活
光與色彩是能表現(xiàn)風(fēng)景畫中景物特點(diǎn)的重要組成部分,勃洛克說(Блок А.)寫道:“色彩與線條的藝術(shù)能夠讓我們永遠(yuǎn)記得并接近真實(shí)的自然?!盵4]事實(shí)上,世界民俗與古代文學(xué)中僅出現(xiàn)過三四種顏色(紅色、黑色和白色)。19至20世紀(jì),隨著視覺描寫數(shù)量的增多,色調(diào)調(diào)和的界限也不再清晰明確,這大大增加了藝術(shù)表現(xiàn)力。新時(shí)代多種色調(diào)的傳達(dá)也表現(xiàn)了藝術(shù)家個(gè)人風(fēng)格的特點(diǎn),作品中色調(diào)的穿插不僅僅反映了現(xiàn)實(shí)的客觀特點(diǎn),它們還扮演著情節(jié)推動(dòng)的因素。例如普里什文作品《一年四季》中,女主人公對(duì)春天這樣描寫道:“小白樺樹林襯著黑暗的云杉樹林的背景,在陽光下幻成粉紅色?!?dāng)太陽抹過屋頂,照到冰柱上的時(shí)候,嚴(yán)寒消失了,冰河里的水就順著冰柱跑下來,金色的水珠一顆一顆地往下滴著?!盵5]文中光與影的變幻反映出主人公對(duì)春天的欣喜與期盼之情。春光預(yù)示著酷寒之下的新的希望,普里什文同意索洛維約夫(Соловыев Вл.)關(guān)于光是美的來源的論斷,但與之有一些分歧,索洛維約夫認(rèn)為美只是清晨霞光乍現(xiàn)的一瞬,黑夜與群星無法與之媲美爭輝;而普里什文則認(rèn)為,月亮與星星并未被剝奪魅力,它們微弱的光亮同樣隱藏著自己的美妙。此外,作家依據(jù)傳統(tǒng)觀念認(rèn)為金色代表了光線的顏色,是太陽普照大地的呈現(xiàn)。光出現(xiàn)在普里什文筆下所有色調(diào)之中,據(jù)學(xué)者庫麗科娃(Куликова И.С.)指出:“作家藝術(shù)作品中有55個(gè)顏色詞匯出現(xiàn),其中頻繁出現(xiàn)的有金色、黑色、黑色和白色。陽光的色調(diào)可以分成黑色-灰色-白色、黃色-金色、深藍(lán)色-天藍(lán)色,還有其它多種色調(diào)也摻雜其中?!盵6]在普里什文看來,色彩是生活的體現(xiàn),而不是外貌的修飾,正如歌德所說:“不要說現(xiàn)實(shí)生活沒有詩意。詩人的本領(lǐng),正在于他有足夠的智慧,能從慣見的平凡事物中見出引人入勝的一個(gè)側(cè)面。必須由現(xiàn)實(shí)生活提供作詩的動(dòng)機(jī),這就是要表現(xiàn)的要點(diǎn),也就是詩的真正核心;但是據(jù)此來熔鑄成一個(gè)優(yōu)美的、生氣灌注的整體,這卻是詩人的事了。”[7]
總的來說,普里什文與屠格涅夫賦予作品細(xì)節(jié)處以象征意蘊(yùn),其筆下的色彩有著豐富的深刻的內(nèi)涵意義,我們通過分析這些顏色能更好地把握他們筆下的主人公形象及其精神世界,同樣也進(jìn)一步加深對(duì)兩位作家創(chuàng)作思想的認(rèn)識(shí)。
注釋:
[1]劉碩良主編:《屠格涅夫全集》(第八卷),沈念駒等譯,河北教育出版社,2000年,385-397頁。
[2]Бурштинская Е.А. Цвет как аспект литературного портрета в художественной прозе И.С.Тургенева.Дис. канд. филол. наук. – Череповец, 2000. С.28.
[3]劉文飛主編:《惡老頭的鎖鏈》,谷雨、路雪瑩譯,長江文藝出版社,2005年,307頁。
[4]Блок А. Краски и слова/А.Блок. Собр. соч: в 8-ти т. Том 5. Проза 1918-1921. – М. – Л.: Художественная литература, 1962. С.19-24.
[5]劉文飛主編:《大自然的日歷》,潘安榮等譯,長江文藝出版社,2005年,398頁。
[6]Куликов И.С. Две цветовые картины мира. М.Пришвин, К.Паустовский. Повести, рассказы. – М.: Аст: Олимп, 2001. С.715-721.
[7][德]愛克曼輯錄:《歌德談話錄》,朱光潛譯,北京:人民文學(xué)出版社,2008年。