〔明〕劉基
昔司馬氏有廉臣焉a,曰吳君隱之b,出刺廣州,過(guò)貪泉而飲之,賦詩(shī)曰:“古人云此水,一歃杯千金c。試使夷齊飲d,終當(dāng)不易心?!逼浜螅[之卒以廉終其身,而后世之稱廉者,亦必曰“吳刺史”焉。有元憲副吳君為廣西時(shí)e,名其亭曰“飲泉”,慕刺史也,而憲副之廉,卒與刺史相先后。
至正十四年f,憲副之孫以時(shí),以故征士京兆杜君伯原所書“飲泉亭”三字g,征予言。予舊見(jiàn)昔人論刺史飲泉事,或病其為矯心,甚不以為然。夫君子以身立教,有可以植正道,遏邪說(shuō),正人心,揚(yáng)公論,皆當(dāng)見(jiàn)而為之,又何可病而譏之哉?
人命之修短系乎天,不可以力爭(zhēng)也,而行事之否臧由乎己,人心之貪與廉,自我作之,豈外物所能易哉?向使有泉焉,曰飲之者死,我乃奮其不畏之氣,冒而飲之,死非我能奪也,而容有死之理而強(qiáng)飲焉,是矯也,是無(wú)益而沽名也,則君子病而不為之矣。大丈夫之心,仁以充之,禮以立之,驅(qū)之以刀劍而不為不義屈,臨之以湯火而不為不義動(dòng)h,夫豈一勺之水所能幻而移哉?
人之好利與好名,皆蠱于物者也,有一焉,則其守不固,而物得以移之矣。若刺史,吾知其決非矯以沽名者也,惟其知道,明而自信,篤也,故飲之以示人,使人知貪廉之由乎內(nèi),而不假乎外,使外好名而內(nèi)貪濁者,不得以藉口而分其罪。夫是之謂植正道,遏邪說(shuō),正人心,揚(yáng)公論,真足以啟愚而立懦,其功不在伯夷、叔齊下矣。
番禺在嶺嶠外i,去天子最遠(yuǎn),故吏于其地者,得以逞其貪。貪相承習(xí)為故,民無(wú)所歸咎,而以泉當(dāng)之,怨而激者之云也。刺史此行,非惟嶠外之民始獲沾天子之惠,而泉亦得以雪其冤。夫民,天民也,泉,天物也,一刺史得其人,而民與物皆受其賜。嗚呼,偉哉!以時(shí)尚氣節(jié),敢直言,見(jiàn)貪夫疾之如仇,故凡有祿位者j,多不與相得。予甚敬其有祖風(fēng)也,是為記。
(《太師誠(chéng)意伯劉文成公集》卷六)
從前晉代有一個(gè)廉潔的官員,名叫吳隱之,他出任廣州刺史,經(jīng)過(guò)貪泉時(shí)喝了泉水,并賦詩(shī)說(shuō):“古人說(shuō)此水,飲一杯值千金。如果讓伯夷、叔齊來(lái)飲,應(yīng)當(dāng)是始終不變心的?!焙髞?lái)吳隱之以廉潔自律終其一生。后人稱道廉潔之士時(shí),也一定會(huì)稱他為“吳刺史”。元代憲副吳君任職廣西時(shí),在貪泉邊建亭并命名為“飲泉”,是欽慕吳刺史的緣故;而憲副的廉潔,最終可與吳刺史相提并論。
至正十四年,憲副的孫子吳以時(shí),拿著以前的征士京兆杜伯原所寫的“飲泉亭”三個(gè)字,來(lái)征求我的意見(jiàn)(向我求取文章)。我看過(guò)前人談?wù)搮谴淌凤嬋氖?,有人指?zé)他故作姿態(tài),對(duì)他的行為很不以為然。君子用自身的行為來(lái)樹(shù)立榜樣,培植正道,遏制邪說(shuō),匡正人心,弘揚(yáng)公道,大家都應(yīng)當(dāng)看到并且學(xué)習(xí),又怎么能指責(zé)并譏諷他呢?
一個(gè)人壽命的長(zhǎng)短是由自然規(guī)律決定的,不是一味憑借人力就能得到的。然而做惡事或善事,卻是由自己決定的。人心的貪婪與清廉,是從自己內(nèi)心產(chǎn)生的,難道是身外之物所能改變的嗎?假如那里有泉水,說(shuō)喝了它的人就會(huì)死,我卻產(chǎn)生無(wú)所畏懼的勇氣,冒死飲用,死亡不是我能決定的,但懷必死的念頭而勉強(qiáng)飲用,這才是故作姿態(tài),沒(méi)有好處而只為了沽名釣譽(yù),這是君子指責(zé)且不去做的事。大丈夫的心胸,要用仁義來(lái)充實(shí),要用禮義來(lái)確立,用刀劍逼迫卻不屈服于不義之行,面對(duì)如湯似火的險(xiǎn)境而不被不義之行所撼動(dòng),這難道是一勺水就能惑亂和改變的嗎?
人們喜好名利,都是被外物所迷惑,好名與好利只要有一樣,那么他的操守就不能穩(wěn)固,外物就會(huì)改變他。像吳刺史這樣的人,我知道他絕不是靠矯揉造作來(lái)沽名釣譽(yù)的人,只因?yàn)樗钪罅x,明智而自信,忠心實(shí)意,所以他喝了泉水來(lái)昭示世人,讓人知道貪婪與廉潔都是發(fā)自內(nèi)心的,而不是借助于外物力量,讓那些表面上追求名聲但內(nèi)心貪婪污濁的人,不能再找借口來(lái)減輕自己的罪過(guò),這就是所謂的扶植正道,遏制邪說(shuō),匡正人心,弘揚(yáng)公道,真的是能夠使愚頑之人開(kāi)啟心智,使懦弱的人變得自立,他的功績(jī)不在伯夷、叔齊之下啊。
番禺在五嶺之外,距離天子最遠(yuǎn),所以在那個(gè)地方做官的人,就會(huì)放縱自己貪婪之心。貪婪之心相互沿襲,成為慣例,百姓沒(méi)有可以歸罪的對(duì)象,于是便讓泉水承擔(dān)了這個(gè)罪名,(說(shuō)喝了貪泉的水就會(huì)變貪,)這是怨恨激憤之人的說(shuō)法。吳刺史在任上的作為,不只讓五嶺之外的百姓開(kāi)始獲得天子的恩惠,而且也讓泉水得以洗清它的冤屈。百姓,是上天的子民;泉水,是蒼天所賜之物,一個(gè)刺史的職位如果能有合適的人來(lái)?yè)?dān)任,那么百姓和萬(wàn)物都能受其恩惠。真是偉大??!吳以時(shí)崇尚高尚的氣節(jié),敢于直言,見(jiàn)到貪暴的官吏就十分憎惡,因此那些享受朝廷俸祿爵位的人大多不能與其相投合。我很尊重他有祖輩的風(fēng)范,因此寫了這篇記。
本篇是為“飲泉亭”所寫的記文,先介紹“飲泉亭”建造的緣起,這是一般寫亭臺(tái)文的手法。接下來(lái)話鋒一轉(zhuǎn),提出有人指責(zé)吳隱之飲泉水明志的做法是故弄玄虛、矯揉造作,這就為作者樹(shù)立了批駁的靶子。一句“人心之貪與廉,自我作之,豈外物所能易哉”,將作者的觀點(diǎn)和盤托出,那就是貪和廉全賴從政者自己是否具有仁義之心和良好的道德品質(zhì),并非外物所能改變。進(jìn)而作者提出“大丈夫”應(yīng)該做到“仁以充之,禮以立之,驅(qū)之以刀劍而不為不義屈,臨之以湯火而不為不義動(dòng)”,做到扶植正道,遏制邪說(shuō),匡正人心,弘揚(yáng)公道;而那些表面在乎名聲、內(nèi)心卻貪婪污濁的人,是不折不扣的偽君子。
文章最后,作者說(shuō)出了以貪名泉的真正原因,那就是廣州之地,距京城遙遠(yuǎn),此地官員多因“天高皇帝遠(yuǎn)”而放縱自己,橫征暴斂,百姓求救無(wú)門,只好讓泉水承擔(dān)了罪名。這里,作者表面寫晉代,實(shí)則寫自己所處的元末亂世。當(dāng)時(shí),元朝政治腐朽,貪官污吏橫行,民不聊生,作者多么希望“刺史吳隱之”“憲副吳氏”這樣的廉吏再次出現(xiàn),“一刺史得其人,而民與物皆受其賜”,這才是作者真實(shí)的愿望。只可惜世風(fēng)日下,元朝只能一步步走向衰亡。
因此,可以說(shuō)這篇文章集思想性和現(xiàn)實(shí)批判性于一身,既表彰了刺史吳隱之、憲副吳氏的廉潔,又歌頌了歷史上的循吏廉臣,更體現(xiàn)了作者對(duì)元末貪官污吏罪惡行徑的揭露和憎恨。(海濤)