劉小麥
在電影《金剛川》里,張譯飾演的張飛是一名滿口陜西方言的老兵。
要學(xué)陜西方言可不容易,因為張譯是黑龍江人,東北人說話口音重。為此,他找到陜西的朋友,讓朋友念一遍臺詞,他錄下來,再用拼音給每一個字注音,一個字一個字地練習(xí),每一個字都要聽幾百遍。
到后期配音時,張譯的陜西話已經(jīng)相當(dāng)嫻熟,他去菜場買菜,都是用陜西方言跟大媽交流。為保證萬無一失,張譯特意邀請朋友來現(xiàn)場,一邊指導(dǎo),一邊糾正。他對每個音每一個細節(jié)都要摳,打磨到陜西人都聽不出問題的地步才算完事,結(jié)果3分鐘的戲,他拍了3個小時。
后來,由于其他演員戲份的變動,使得張譯原本錄好的臺詞沒用上。導(dǎo)演管虎有點不好意思,跟張譯說:“兄弟再辛苦一下?!睆堊g用陜西話回復(fù)他:“弄撒尼,么嘛達?!币馑际钦f,干啥呢,沒問題。
在成片階段,有一天配音導(dǎo)演發(fā)現(xiàn)有一句方言有歧義,需要張譯補錄,當(dāng)時已是晚上10點,況且張譯家離劇組很遠。他們抱著試試看的想法,給張譯打了一個電話。當(dāng)時,張譯正跟朋友談事情,朋友說:“就5個字的臺詞,要這么拼嗎?”張譯說:“就算老祖宗賞飯吃,也得努力啊,你們看到的好片子都是這么來的。”然后,他開車40公里路到劇組,錄完這5個字才回家。
(責(zé)任編輯/劉大偉 北原)