国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從“農(nóng)民工”到工人

2021-06-01 13:54董潔
語言戰(zhàn)略研究 2021年3期
關(guān)鍵詞:城市化農(nóng)民工

提 要 隨著中國城市化進(jìn)程的不斷推進(jìn),城市中的流動(dòng)人口規(guī)模迅速擴(kuò)大。雖然他們多從事與工業(yè)和服務(wù)業(yè)相關(guān)的工作,但戶籍上登記的身份仍是“農(nóng)民”,因此傳統(tǒng)上常被稱為“農(nóng)民工”。然而,許多人并不認(rèn)可這一身份稱謂,認(rèn)為它反映出城鄉(xiāng)流動(dòng)人口在城市中的艱難處境。對(duì)北京東部一個(gè)流動(dòng)人口社區(qū)的民族志田野調(diào)查發(fā)現(xiàn),城鄉(xiāng)勞動(dòng)力人群在努力擺脫“農(nóng)民工”這一稱謂,他們的子女對(duì)城市具有較高的認(rèn)同,但是他們常常被社會(huì)以多種方式進(jìn)行區(qū)隔。對(duì)其語言使用和身份認(rèn)同進(jìn)行社會(huì)語言學(xué)研究,探討城鄉(xiāng)勞動(dòng)力人口的“工人”身份構(gòu)建,可以看出深度城市化是經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的必由之路。雖然流動(dòng)人口返鄉(xiāng)進(jìn)行新農(nóng)村建設(shè)是城鄉(xiāng)發(fā)展的一個(gè)方面,但是對(duì)于大部分選擇留在城市的人們來說,勞動(dòng)力人口的市民化以及進(jìn)城務(wù)工人員的工人身份構(gòu)建成為城市發(fā)展的重要命題。從“農(nóng)民工”到工人,城鄉(xiāng)流動(dòng)人口自身和整個(gè)社會(huì)都還有很長的路要走。

關(guān)鍵詞 城市化;農(nóng)民工;語言身份認(rèn)同;民族志田野調(diào)查

中圖分類號(hào) H002 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼 A 文章編號(hào) 2096-1014(2021)03-0025-10

DOI 10.19689/j.cnki.cn10-1361/h.20210302

From “Peasant Workers” to Workers: Migrant Workers Identity in Urbanization

Dong Jie

Abstract In the process of Chinas urbanization, the migrant population increases rapidly and immigrants of various kinds have received much attention in the past few decades. This study focuses on low-skilled immigrants or migrant workers in Beijing. Although migrant workers are mostly employed in industrial and services sectors, many of them are registered as “peasants” in Hukou (the household registration system), and therefore are usually labeled as “peasant workers”. However, some believe that the term is inappropriate and point out that it reflects their difficult situation in the urban settings. Drawing on ethnographic fieldwork in a Beijing urban village, this study collects and analyzes linguistic landscape data, interview transcripts, and observation diaries, and discusses migrant workers identity construction through their language use. The research finds that the migrant workers made efforts to shrug off the unwanted identity label of “peasant workers” and their children demonstrated strong identification with the urban society. However, they are treated differently from urban citizens in many ways and have a long way to go before they are recognized as true workers.

Key words urbanization; peasant workers; discursive identity construction; ethnographic fieldwork

一、引 言

改革開放以來,隨著中國城市化發(fā)展進(jìn)程的不斷加深,城市流動(dòng)人口規(guī)模迅速擴(kuò)大。國家統(tǒng)計(jì)局發(fā)布的監(jiān)測(cè)數(shù)據(jù)顯示,2019年中國進(jìn)城務(wù)工人員達(dá)到2.9億,占全部勞動(dòng)人口的三分之一以上。當(dāng)前的進(jìn)城務(wù)工人員大多數(shù)在第二和第三產(chǎn)業(yè)就業(yè),具有在城市中生活時(shí)間較長、在城市建立家庭并養(yǎng)育子女等特點(diǎn),早已不是20世紀(jì)八九十年代農(nóng)業(yè)人口農(nóng)閑時(shí)進(jìn)城務(wù)工、農(nóng)忙時(shí)回鄉(xiāng)耕種的“農(nóng)民工”了。而且他們中相當(dāng)大的一部分是在城市中出生并成長的“打工二代”,對(duì)于城市生活比鄉(xiāng)村生活更為熟悉。然而,由于大多數(shù)城市流動(dòng)人口的戶籍仍然是“農(nóng)民”,因此傳統(tǒng)上常被稱為“農(nóng)民工”或“民工”。雖然這一稱謂有其實(shí)用性,而且已經(jīng)在生產(chǎn)生活、新聞報(bào)道、學(xué)術(shù)研究等領(lǐng)域廣泛使用,但是許多人并不認(rèn)同“農(nóng)民工”這一身份標(biāo)簽,認(rèn)為這個(gè)標(biāo)簽隱含了“既不是工人也不是農(nóng)民”的過渡性身份(De Fina et al. 2006;Dong 2020)。

“農(nóng)民工”這一稱謂反映出許多城市在接納城鄉(xiāng)勞動(dòng)力時(shí)所面臨的兩難困境。一方面,城市的發(fā)展離不開大量勞動(dòng)力。中國過去40余年的高速發(fā)展在很大程度上得益于源源不斷、訓(xùn)練有素的城鄉(xiāng)勞動(dòng)力人口。另一方面,城市的快速膨脹引發(fā)人們對(duì)醫(yī)療、教育、住房等社會(huì)保障系統(tǒng)的擔(dān)憂,比如城市優(yōu)質(zhì)教育資源緊缺,戶籍兒童跨區(qū)、跨片入學(xué)難等,因此人們對(duì)于非戶籍兒童在城市就學(xué)有較大顧慮。再如幾年前空氣污染、霧霾嚴(yán)重,部分原因是城市機(jī)動(dòng)車流量大、二氧化碳排放量高,由此引發(fā)了人們對(duì)于城市承載能力的關(guān)注。然而,城鄉(xiāng)流動(dòng)兒童需要滿足的是其義務(wù)教育需求,因此極少“占用”城市優(yōu)質(zhì)教育資源(Dong & Blommaert 2009)。同時(shí),城鄉(xiāng)流動(dòng)人口私人小轎車的擁有比例較低,他們出行多使用公共交通工具、電動(dòng)車或自行車,因此產(chǎn)生的機(jī)動(dòng)車尾氣有限。可見,許多關(guān)于城鄉(xiāng)流動(dòng)人口的刻板印象并不準(zhǔn)確。

國外許多大都市在發(fā)展進(jìn)程中也遇到過類似的問題。以倫敦為例,英國是近代工業(yè)革命的發(fā)源地,也是全球首個(gè)實(shí)現(xiàn)城市化(城鎮(zhèn)人口)比重超過50%的國家。倫敦人口1800年為86萬,1850年增長到232萬,至1900年則增長到658萬(陳勝昌,等2005)。二戰(zhàn)以后,英國需要大量勞動(dòng)力投入戰(zhàn)后重建工作。由于戰(zhàn)爭(zhēng)造成的人口短缺,大批勞動(dòng)力移民涌入英國主要城市。他們活躍在采礦、建筑以及服務(wù)行業(yè)。在倫敦,多數(shù)移民在倫敦東部的碼頭區(qū)和港口從事體力勞動(dòng)。起初,許多英國民眾的心理預(yù)期是,這些勞動(dòng)力移民只是短暫停留的臨時(shí)打工者,工作結(jié)束后他們就會(huì)返回其母國。然而,現(xiàn)實(shí)情況是許多人留了下來,從事體力勞動(dòng)、建立家庭、融入當(dāng)?shù)厣鐣?huì),他們的孩子也多以英語為母語,并形成相應(yīng)的身份認(rèn)同。紐約、東京等國際大都市也都類似,發(fā)展速度快,人口增長幅度大,移民不斷本地化和市民化,這里不再贅述。

倫敦的具體情況雖然與中國大城市有諸多不同,但無論是中國自身經(jīng)驗(yàn),還是國外相關(guān)案例,都顯示勞動(dòng)力人口市民化是經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的必由之路,城鄉(xiāng)勞動(dòng)力的市民化身份構(gòu)建也成為一個(gè)重要的命題。近年來在社會(huì)學(xué)、人口學(xué)、教育學(xué)等領(lǐng)域,流動(dòng)人口市民化研究主要集中在他們的教育水平、能力素質(zhì)、社會(huì)融入,以及他們?cè)谧》?、就業(yè)、消費(fèi)等方面的問題(如王曉華2019;蔡鵬,嚴(yán)榮2020;蔣飛云2019)。這些研究致力于解決城鄉(xiāng)勞動(dòng)力在市民化過程中遇到的問題,具有很強(qiáng)的實(shí)用性,但對(duì)于他們的社會(huì)定位、身份認(rèn)同和長期發(fā)展等深層次的分析研究仍然比較缺乏。雖然不少研究以他們的“社會(huì)身份認(rèn)同”為方向,但多著眼于闡述他們應(yīng)該如何融入城市生活這一問題。在國際移民研究中,“融入”主要指移民放棄自己原有文化,完全吸收移入國文化(Berry 2005)。由于這種主張“被吸收、被同化”的觀點(diǎn)以文化不平等為基礎(chǔ),既對(duì)移民不公平,又難以實(shí)現(xiàn),因此已經(jīng)被國際學(xué)術(shù)界摒棄了。雖然我國城鄉(xiāng)移民與國際移民有一定區(qū)別,但是就其社會(huì)融合來說則具有共性。城鄉(xiāng)勞動(dòng)力在市民化(包括從事第二產(chǎn)業(yè)的工人和從事第三產(chǎn)業(yè)的服務(wù)人員)過程中,在成長經(jīng)歷、生活習(xí)慣、語言特征、文化習(xí)俗等方面呈現(xiàn)高度的多樣性,不應(yīng)該用一些研究中所謂的“文明素質(zhì)水平相對(duì)較低”“與城市現(xiàn)代文明的要求有較大差距”等對(duì)他們進(jìn)行污名化和邊緣化。

在語言學(xué)研究領(lǐng)域,城鄉(xiāng)勞動(dòng)力人口研究主要聚焦于普通話和方言的語言態(tài)度、語言選擇、普通話交際水平、家庭語言政策等問題(如劉玉屏2010;石鳳2018;夏歷2007,2017)。近年來,打工者及其子女的語言身份認(rèn)同研究也日臻成熟,從言語交際和元語用等層面探討這一群體通過不同語碼之間的選擇和轉(zhuǎn)換、對(duì)細(xì)微語言特征的使用以及對(duì)自己和他人語言特征的評(píng)價(jià),構(gòu)建身份認(rèn)同(如董潔2011,2014,2016;Dong 2009,2011,2013,2017,2020;付義榮2016)。通過語言的使用而構(gòu)建的身份被稱為語言身份認(rèn)同。人們?cè)诓煌恼Z言使用層面上構(gòu)建身份認(rèn)同。在交際互動(dòng)層面,人們通過多種口音之間的轉(zhuǎn)換來構(gòu)建身份,他們的某些語言特征也會(huì)“透露”他們的家庭背景、教育程度、社會(huì)階層等身份認(rèn)同要素。在元語用層面,人們可以通過對(duì)語言使用特征的評(píng)價(jià)話語進(jìn)行身份構(gòu)建,比如表達(dá)某種口音“好聽”“紳士”“土”“可笑”等元語用評(píng)價(jià)可以反映出人們對(duì)該口音是否認(rèn)同(Dong 2011:45~51)。以英語為例,許多英語學(xué)習(xí)者認(rèn)為標(biāo)準(zhǔn)英語“好聽”,顯得有教養(yǎng)、有紳士風(fēng)度,因此也傾向于學(xué)習(xí)和模仿這種口音,從而構(gòu)建“高學(xué)歷”“國際范”等身份認(rèn)同。在某些語境中,中-英語碼轉(zhuǎn)換還可以構(gòu)建大都市的“雅皮士”身份(Zhang 2005)。因此語言的使用在身份構(gòu)建過程中占有重要地位。

研究對(duì)象如何評(píng)價(jià)自身的語言身份,尤其是如何稱呼自身及其所屬的社會(huì)群體,是語言身份認(rèn)同研究中至關(guān)重要的一個(gè)環(huán)節(jié)。然而目前這方面的研究非常有限,因此本文通過流動(dòng)人口對(duì)自身群體的稱謂,如“農(nóng)民工”“打工人”“流動(dòng)人口”“新工人”,探討他們?cè)谠Z用層面構(gòu)建的語言身份認(rèn)同。本文報(bào)告北京市朝陽區(qū)一個(gè)流動(dòng)人口社區(qū)的民族志語言景觀語料,并分析其中3個(gè)案例語料。與傳統(tǒng)的語言景觀研究不同,民族志語言景觀研究不僅討論公共空間展示的語言文字,而且通過長期在該空間生活和觀察(參與式觀察),以及與其他空間使用者,尤其是語料的生產(chǎn)者和使用者討論(深度訪談),給他們以發(fā)出“聲音”的機(jī)會(huì),力圖多層次、多維度、準(zhǔn)確地解讀語言景觀語料。本研究從筆者2017~2019年收集的115份景觀語料、42份田野日志中,選取3個(gè)最具普遍性并且反復(fù)出現(xiàn)的流動(dòng)人口對(duì)自身稱謂的語料個(gè)案進(jìn)行報(bào)告和分析。

二、“農(nóng)民工”是工人還是農(nóng)民?

本研究的民族志田野是北京東部的一個(gè)城中村。那里的村民曾經(jīng)以農(nóng)業(yè)生產(chǎn)為主,但是由于近年來北京城區(qū)不斷擴(kuò)大,與其他許多城中村一樣,這里也逐漸成為城區(qū)的一部分。雖然附近區(qū)域已經(jīng)是高樓林立,但是由于這里緊鄰首都機(jī)場(chǎng),每隔幾分鐘就有飛機(jī)從頭頂上飛過,不適宜商業(yè)開發(fā),因此仍然保持著城中村的典型樣貌(Sun 2014)。許多村民已經(jīng)遷出,留下的村民翻蓋了房子,租給來北京打工的城鄉(xiāng)勞動(dòng)力。這里房價(jià)便宜、交通方便,備受打工者青睞。多年前,一個(gè)打工者社區(qū)搬到這里,自發(fā)建立了社區(qū)服務(wù)中心、圖書館、博物館、小型劇院、二手商店等,為城鄉(xiāng)流動(dòng)人口服務(wù)。他們還定期舉辦藝術(shù)節(jié)、演唱會(huì)、打工春晚、專輯發(fā)行等文化活動(dòng),豐富城鄉(xiāng)流動(dòng)人口的業(yè)余文化生活,并將收入(如發(fā)行專輯的收入)用于建立一所打工子弟小學(xué),為居住在周邊地區(qū)的流動(dòng)兒童提供受教育的機(jī)會(huì)。這個(gè)勞動(dòng)者社區(qū)受到了媒體和知識(shí)界的廣泛關(guān)注,具有一定的社會(huì)影響力。本文3個(gè)案例包括該社區(qū)的語言景觀研究(案例一)、“流動(dòng)”兒童訪談(案例二)和該社區(qū)的主要?jiǎng)?chuàng)辦人之一的訪談(案例三),盡可能全面深入地呈現(xiàn)和分析該打工社區(qū)及其居民的語言身份構(gòu)建狀況。

案例一:打工者、流動(dòng)人口、新工人

本文呈現(xiàn)的第一個(gè)案例是以語言景觀研究方法在城中村采集到的景觀語料(圖1、2、3、4、5)。這些景觀語料都與城鄉(xiāng)流動(dòng)人口對(duì)自身的稱謂有關(guān),如圖1和圖2中的“打工”,圖3中的“流動(dòng)兒童”,以及圖4和圖5中的“新工人”。

打工文化藝術(shù)博物館(圖1)、打工文化藝術(shù)節(jié)、打工青年藝術(shù)團(tuán)和打工春晚(圖2)等,是一系列以“打工”為主題的文化活動(dòng)和文化形式。打工文化藝術(shù)博物館是2007年由打工青年藝術(shù)團(tuán)發(fā)起的一家民間公益性博物館,在創(chuàng)立過程中得到慈善公益捐助。這里的展品包括政策文件、照片、信件、工作證、暫住證、工資欠條、勞動(dòng)工具、勞動(dòng)制服,以及打工詩歌等文藝作品。博物館的目標(biāo)是記錄打工生活,構(gòu)建打工者自己的文化和歷史。

圖2呈現(xiàn)的是打工藝術(shù)博物館中的一個(gè)展板。打工春晚是由打工者社區(qū)的工友和義工們2012年開始舉辦的小型春節(jié)晚會(huì),每年春節(jié)前夕專門為打工者舉辦,目的是使留守北京的打工者們也能度過一個(gè)美好的除夕。與央視春晚不同,打工春晚并不邀請(qǐng)娛樂明星,也沒有華美的服飾,而是用勞動(dòng)者自編、自導(dǎo)、自演的節(jié)目,展現(xiàn)自己的風(fēng)采,發(fā)出自己的聲音(宋暉2013)。

從這兩份語料和該社區(qū)的文化活動(dòng)命名來看,“打工(者)”是被這一群體認(rèn)可的稱謂。本文也采用“打工者”來指代這一群體?!按蚬ぃㄗ校币辉~在20世紀(jì)80年代從香港傳入內(nèi)地,指工薪階層或受雇者。隨著影視作品如電影《特區(qū)打工妹》等的傳播,“打工者”一度指從農(nóng)村到城市外出打工的人。不過隨著近年來“高級(jí)打工”“打工皇帝”等稱謂的出現(xiàn),在一些市民看來,“打工”似乎和城市“白領(lǐng)”的含義更為接近。在本文撰寫過程中,“打工人”一詞成為網(wǎng)絡(luò)流行語,雖然被城市工薪階層熱捧從而帶來許多社會(huì)關(guān)注,但其本來意義也在流行過程中被消解,其原本所指的人群在這一網(wǎng)絡(luò)狂歡中失聲。

圖3也是打工博物館中的一個(gè)展板,記錄的是城鄉(xiāng)勞動(dòng)力移民子女在城市中接受義務(wù)教育的困境?!傲鲃?dòng)兒童”(以及“流動(dòng)人口”)在主流媒體和知識(shí)界廣泛使用,但是這些兒童除了在中學(xué)階段需要回原籍參加升學(xué)考試以外,其流動(dòng)性并不很強(qiáng)。許多“流動(dòng)兒童”在年齡很小的時(shí)候就跟隨父母來到他們生活和工作的城市,有的則是在城市中出生和長大的。之所以稱他們?yōu)椤傲鲃?dòng)兒童”,主要是由于他們的戶籍不在城市。雖然近年來許多城市都致力于為他們提供公立義務(wù)教育,但是他們中的大多數(shù)人仍然需要回到戶籍所在地升入中學(xué)(Dong 2011)?!傲鲃?dòng)”一詞含有“不穩(wěn)定”“不確定”的意義,也反映出他們不完全被城市主流人群(或重要他人)所接受的現(xiàn)實(shí)情況。但是以“流動(dòng)”為名將他們與城市兒童進(jìn)行區(qū)隔,必將對(duì)他們的長期社會(huì)化發(fā)展產(chǎn)生影響,具體影響情況還需要進(jìn)一步追蹤調(diào)查。

圖4是該打工者社區(qū)內(nèi)的小型劇場(chǎng)“新工人劇場(chǎng)”,圖5是社區(qū)內(nèi)部刊物《新工人》季刊(2010年1月)的封面。這份內(nèi)部刊物的內(nèi)容主要包括多人撰寫的對(duì)第二屆新工人藝術(shù)節(jié)的觀后感,社區(qū)成員創(chuàng)作的詩歌、相聲等文藝作品,以及社區(qū)成員們對(duì)“新工人未來發(fā)展”“新工人文化”等問題的反思。知識(shí)界也使用了“新工人”這一稱謂,例如呂途(2013,2014,2017)的《中國新工人》三部曲,黃典林(2013)《從“盲流”到“新工人階級(jí)”》和汪暉(2014)的《兩種新窮人及其未來》中都用到了“新工人”這一稱謂。人大代表和政協(xié)委員嘗試從政策和制度層面保障他們的權(quán)益,并建議將“農(nóng)民工”更名為“新工人”。在大眾傳媒領(lǐng)域,主流媒體如《民族日?qǐng)?bào)》于2020年刊登報(bào)道《“新工人”成長記:從貧困農(nóng)婦到生產(chǎn)組長》,《楚天都市報(bào)》也發(fā)文提議《一線農(nóng)民工成長為新型產(chǎn)業(yè)工人》??梢哉f“新工人”是打工人群自身、知識(shí)界和媒體等不同群體接受度都比較高的一個(gè)稱謂。

不過,“新工人”這一稱謂在何時(shí)、被何人提出,如何定義“新工人”,他們“新”在哪里,與(老)工人之間構(gòu)成什么樣的關(guān)系,甚至“新工人”是否存在等問題都存在廣泛爭(zhēng)議(如袁長庚2015)。打工群體內(nèi)部也有類似的質(zhì)疑聲音,比如有工友指出“給農(nóng)民工改名是畫蛇添足”,因?yàn)樗麄儾辉诤鮿e人怎樣稱呼他們,而是在乎能否按時(shí)拿到工錢,自己的權(quán)益能否得到切實(shí)保障。也有工友,如本文案例三中的李先生,對(duì)新工人的“新”字提出不同看法。

為了從多個(gè)角度對(duì)這一人群的語言和身份認(rèn)同進(jìn)行研究,本文接下來進(jìn)一步討論訪談?wù)Z料,包括對(duì)一名在該城中村內(nèi)生活和就學(xué)的兒童訪談和對(duì)打工社區(qū)創(chuàng)始人之一李先生的訪談。

案例二:那里“全是蟲子!”

1.菲菲:我今年就得回去。(聲音低,猶豫)

2.董:是嗎?!那你覺得回去怎么樣?回去的話是你父母也回去嗎?

3.菲菲:不知道呢。

4.董:你回去過嗎?

5.菲菲:回去過,之后我就被嚇哭了。

6.董:是嗎?!

7.菲菲:全是蟲子!

8.董:全是蟲子!

9.菲菲:別人對(duì)老家留下的都是美好印象,我對(duì)老家留下的全是恐懼。

【田野日志2019-Feifei-087】

在探討城鄉(xiāng)勞動(dòng)力人群的身份構(gòu)建時(shí),其子女的身份認(rèn)同是重要的研究視角。案例二中的菲菲是一位12歲女孩,在社區(qū)組建的打工子女學(xué)校讀六年級(jí)。在一次周六的課外活動(dòng)中,筆者作為志愿者老師和菲菲分到一組做活動(dòng)。六年級(jí)的孩子面對(duì)的主要難題是選擇留在北京還是回老家升學(xué)。說是“選擇”,其實(shí)他們沒太多選擇余地。由于對(duì)考生戶籍和學(xué)籍的要求,打工子女留在城市并升入有競(jìng)爭(zhēng)力的中學(xué)希望非常渺茫。在學(xué)業(yè)上繼續(xù)追求深造的孩子需要盡早回老家讀初中,以免耽誤學(xué)業(yè)。午休時(shí)我們聊起老家的事,菲菲說“別人對(duì)老家留下的都是美好印象,我對(duì)老家留下的全是恐懼”(第9話輪)。在田野調(diào)查中,我們發(fā)現(xiàn)持類似看法的學(xué)生并不少見。多數(shù)孩子在說起回老家的經(jīng)歷時(shí)都會(huì)提到不熟悉當(dāng)?shù)丨h(huán)境和生活習(xí)慣的問題,有的表示他們不會(huì)說或者說不好家鄉(xiāng)話。雖然他們對(duì)老家抱有好奇心和親近感,但是大多數(shù)表示不愿意在老家長期生活,究其原因,有的是和菲菲一樣,覺得老家的生活難以適應(yīng);有的是因?yàn)樗麄兊母改感枰粼诔鞘欣锢^續(xù)打工,他們?nèi)绻乩霞揖蜁?huì)成為“留守兒童”。有時(shí)候這些兒童也會(huì)受到一些苛責(zé),比如被說成“忘本”。但是考慮到他們大多數(shù)是在城市中長大的,老家對(duì)他們來說主要存在于父母長輩的交談中,以及春節(jié)回老家過年的短暫經(jīng)歷中。因此他們對(duì)家鄉(xiāng)的陌生感和城市兒童是類似的。同時(shí),他們對(duì)城市的認(rèn)同,對(duì)城市語言(通常是普通話以及有地方口音的普通話)的認(rèn)同也顯而易見。

身份認(rèn)同研究通常按照父母的社會(huì)階層定義其子女的階層身份,并認(rèn)為子女的身份認(rèn)同反映其父母在社會(huì)中所處的地位。但是案例二顯示,菲菲及其他“打工二代”的身份比他們的父輩更加復(fù)雜。如果說他們的父輩能夠接受喪失勞動(dòng)能力后回到農(nóng)村生活,打工子女們面臨的選擇和承擔(dān)的壓力則更加呈現(xiàn)多維度、多層面和不斷變化的態(tài)勢(shì)。正如前文所述,身份認(rèn)同的構(gòu)建是一個(gè)雙向的過程,一個(gè)人的身份認(rèn)同不單單是自己決定的,也需要他人的認(rèn)可(Blommaert 2005;Dong 2011)。對(duì)于打工子女來說,他們對(duì)市民身份的認(rèn)同有時(shí)候不能得到同伴、家人、老師以及社會(huì)中重要他人的認(rèn)可,因此難以確立。同時(shí),他們?cè)诶霞业挠H戚朋友會(huì)把他們當(dāng)城里人看待,因此他們對(duì)于自己是市民還是農(nóng)民比較迷茫,從而形成一種介于兩者之間的過渡性身份認(rèn)同。

案例三:工友之家社區(qū)負(fù)責(zé)人訪談

1.董:那你覺得合適的(稱謂)是什么呢,是打工者嗎?

2.李:其實(shí)無所謂,工人嘛,我感覺,就是工人。

3.董:工人,或者新工人?

4.李:我們是用新工人,打工的,都可以,其實(shí)真正的身份,就是工人,慣用的就是打工者,我跟他們都講了(不要用“農(nóng)民工”這個(gè)稱謂),有的人不能理解,有的工人就認(rèn)為自己是(農(nóng)民工),這類工人我認(rèn)為他還是需要啟蒙的,他沒有群體意識(shí)和權(quán)利意識(shí)。

【田野日志2018-Li-133】

案例三呈現(xiàn)的對(duì)話是李先生對(duì)周圍人,尤其是他的熟人和朋友使用“農(nóng)民工”一詞的看法。李先生18歲來到北京打工,2002年和工友們一起創(chuàng)辦了打工青年藝術(shù)團(tuán),利用業(yè)余時(shí)間為工友們表演自編自演的文藝作品。作為城鄉(xiāng)流動(dòng)人口中的一員,并且長期生活在他們中間,受訪人(下文稱為“李先生”)的看法在這一群體中具有很好的代表性。同時(shí),由于長期服務(wù)于這一群體,李先生的觀點(diǎn)對(duì)這一群體有一定的引領(lǐng)作用。

筆者到訪的時(shí)候,李先生正在電腦上和朋友在線討論問題,筆者在旁邊等了一段時(shí)間。這期間筆者觀察到他們討論得很激烈,李先生有些情緒激動(dòng),因此在他們討論結(jié)束后筆者詢問了討論情況。原來他們?cè)跔?zhēng)論“農(nóng)民工”這一稱謂是否合適。在隨后的交談中,李先生把這些人分為3類。第一類是“年紀(jì)大的人”,他們已經(jīng)形成了一種固定的思維模式并且習(xí)慣了使用“農(nóng)民工”一詞,因此勸說他們不再使用這個(gè)詞非常困難。第二類人是“不太熟”的人,李先生和他們交流機(jī)會(huì)少,“一年也見不到兩面”,因此勸說他們是“沒有必要”的。第三類人是李先生的朋友或者熟人。當(dāng)李先生明確告知他們不應(yīng)該使用這個(gè)稱謂,他們?nèi)匀焕^續(xù)使用,這令李先生不滿。

李先生比較傾向于哪個(gè)稱謂呢?筆者猜測(cè)“打工者”和“新工人”應(yīng)該是可能的選項(xiàng)(話輪1和3)。對(duì)于李先生來說,“打工者”“新工人”都是可以的,但是“工人”才是最合適的稱謂。為什么“工人”比“新工人”更貼切呢?二者之間的區(qū)別是什么呢?用李先生自己的話來解釋,“工人嘛,我感覺,就是工人”(話輪2)和“其實(shí)真正的身份,就是工人”(話輪4)??梢钥闯觯钕壬J(rèn)為他們做的是工人的工作,本質(zhì)上就是工人,所以沒有必要從工人群體中把他們區(qū)分出來。

李先生對(duì)于工人身份的認(rèn)同,與案例二中菲菲的城市身份認(rèn)同有相似之處,都是既需要自我認(rèn)同、又需要他人認(rèn)可才能建立起來的身份。不過和菲菲不同的是,李先生構(gòu)建的不是個(gè)體身份,而是群體身份(Agha 2003),但是這個(gè)群體身份沒有得到群體的廣泛認(rèn)同,“有的工人就認(rèn)為自己是(農(nóng)民工)”(話輪4)。這種社會(huì)結(jié)構(gòu)層面的定式思維被人們不斷重復(fù),并被弱勢(shì)群體自身所內(nèi)化,傳遞給他們周圍的人以及他們的下一代,使之更加固化和難以改變(Bourdieu 1987)。對(duì)于這種情況,李先生認(rèn)為“他還是需要啟蒙的,他沒有群體意識(shí)和權(quán)利意識(shí)”,這也就是他和同伴們創(chuàng)辦打工社區(qū)的原因之一。

三、討論:從“農(nóng)民工”到工人

從宏觀視角來看,農(nóng)村“荒漠化”、新農(nóng)村建設(shè)等問題都亟待解決;勞動(dòng)力回流現(xiàn)象逐漸顯現(xiàn);城鎮(zhèn)的多元化發(fā)展,如衛(wèi)星城模式,也需要不斷探索和創(chuàng)新。然而對(duì)于留在城市工作和生活的城鄉(xiāng)勞動(dòng)力來說,他們和他們的下一代如何構(gòu)建身份認(rèn)同,如何長期發(fā)展,以及如何有尊嚴(yán)地生活,是每個(gè)人乃至整個(gè)社會(huì)都要面對(duì)的時(shí)代命題。同時(shí),一個(gè)社會(huì)如何對(duì)待弱勢(shì)群體,是其文明發(fā)展和社會(huì)公正程度的重要標(biāo)志之一。

本文通過對(duì)民族志語言景觀語料以及訪談?wù)Z料的分析,探討城鄉(xiāng)勞動(dòng)力人口及其子女的語言身份認(rèn)同。從“打工者”到“流動(dòng)”人口和“流動(dòng)”兒童,再到“新工人”,該城中村的多處景觀語料反映出他們?yōu)閿[脫“農(nóng)民工”這一邊緣化稱謂所做的努力,以及不斷探索和構(gòu)建其群體身份認(rèn)同的嘗試。城中村中兒童的訪談顯示,許多打工子女在城市中長大,對(duì)城市的認(rèn)同相對(duì)較高。雖然也有例外,但是在我們的田野調(diào)查中持有這一看法的兒童和青少年比較普遍。與他們的父輩“落葉歸根”的觀念相反,“打工二代”通常不認(rèn)為自己遲早要回歸農(nóng)村。不過,由于升學(xué)的要求,他們卻是面臨“回老家”最為迫切的一個(gè)群體。這與筆者在其他田野調(diào)查(如2005~2007年在北京宣武區(qū)某公立小學(xué)的田野調(diào)查和2009~2011年在石景山區(qū)某打工子弟學(xué)校的田野調(diào)查)中得出的結(jié)論相呼應(yīng)(Dong 2009,2011)。

對(duì)李先生的訪談則把這一群體身份認(rèn)同推向一個(gè)新高度。從田野調(diào)查前期的語言景觀研究來看,“新工人”也許是這一群體接受度最高的稱謂。不過李先生的回答表明,“新工人”中的“新”是沒有必要的,因?yàn)樗麄冏龅氖呛凸と艘粯拥墓ぷ?,他們?shí)際上已經(jīng)是工人,為什么要以“新”來進(jìn)行區(qū)分呢?如果他們是“新工人”,誰才是(真正的)工人呢?從“農(nóng)民工”到“工人”看似是幾個(gè)字的區(qū)別,實(shí)則反映出他們常年服務(wù)的城市對(duì)他們的貢獻(xiàn)和身份的認(rèn)可。然而這一稱謂能否確立還需要滿足幾個(gè)重要的條件。首先需要得到群體內(nèi)部的廣泛認(rèn)同。正如李先生所說,當(dāng)許多城鄉(xiāng)勞動(dòng)力人口使用“農(nóng)民工”指代自身、并且不對(duì)這一稱謂背后的污名化含義進(jìn)行反思時(shí),他們的“工人”群體身份是難以形成的。其次,當(dāng)廣大市民對(duì)“農(nóng)民工”稱謂習(xí)以為常和熟視無睹時(shí),仍然認(rèn)為他們?cè)谑趧?dòng)能力時(shí)應(yīng)該回歸農(nóng)村,城鄉(xiāng)勞動(dòng)力人口在城市中就難以獲得歸屬感和認(rèn)同感。更重要的是,當(dāng)大眾傳媒和知識(shí)界權(quán)威話語持續(xù)使用“農(nóng)民工”指代這一群體時(shí),人們的觀念不斷被固化,改變就愈發(fā)困難。

因此,筆者認(rèn)同李先生的工人身份,認(rèn)為他們從事工業(yè)生產(chǎn)和服務(wù)業(yè)工作,和工人沒有區(qū)別。但不論是普通市民、媒體學(xué)界還是一些城鄉(xiāng)勞動(dòng)力自身,都需要對(duì)他們的勞動(dòng)付出和社會(huì)身份進(jìn)行更加深入的思考和認(rèn)識(shí)。他們?cè)诔鞘邪布衣鋺?,養(yǎng)育子女,做著與城市工人一樣的工作,理應(yīng)和其他市民享有同等機(jī)會(huì)和權(quán)益,獲得同樣的社會(huì)認(rèn)同和社會(huì)地位。但現(xiàn)實(shí)情況卻是,他們被社會(huì)以多種方式區(qū)隔,他們的付出常常不被“看見”,他們的聲音難以被“聽到”。從“農(nóng)民工”到工人,城鄉(xiāng)勞動(dòng)力自身和整個(gè)社會(huì)都還有很長的路要走。

參考文獻(xiàn)

蔡 鵬,嚴(yán) 榮 2020 《新市民的住房問題及其解決路徑》,《同濟(jì)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》第1期。

陳勝昌,等 2005 《城市化的國際經(jīng)驗(yàn)與中國城市化進(jìn)程和戰(zhàn)略》,載中國生產(chǎn)力協(xié)會(huì)《2004中國生產(chǎn)力發(fā)展研究報(bào)告》,北京:中國統(tǒng)計(jì)出版社。

董 潔 2011 《北京農(nóng)民工子弟語言使用與身份認(rèn)同調(diào)查》,載教育部語言文字信息管理司《中國語言生活狀況報(bào)告2011》。北京:商務(wù)印書館。

董 潔 2014 《民族志研究視角下的語言身份認(rèn)同:兩例北京農(nóng)民工子女個(gè)案》?!墩Z言學(xué)研究》第1期。

董 潔 2016 《“城市新移民”的語言身份認(rèn)同》,《語言戰(zhàn)略研究》第1期。

付義榮 2016 《中國新生代農(nóng)民工的語言使用與社會(huì)認(rèn)同》,北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社。

黃典林 2013 《從“盲流”到“新工人階級(jí)”——近三十年〈人民日?qǐng)?bào)〉新聞話語對(duì)農(nóng)民工群體的意識(shí)形態(tài)重構(gòu)》,《現(xiàn)代傳播》第9期。

蔣飛云 2019 《新時(shí)代文化育人促進(jìn)新市民文明素質(zhì)提升研究》,《長沙大學(xué)學(xué)報(bào)》第6期。

劉玉屏 2010 《城市適應(yīng):農(nóng)民工語言行為研究》,北京:中央民族大學(xué)出版社。

呂 途 2013 《中國新工人:迷失與崛起》,北京:法律出版社。

呂 途 2014 《中國新工人:文化與命運(yùn)》,北京:法律出版社。

呂 途 2017 《中國新工人:女工傳記》,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店。

石 鳳 2018 《廣西新生代農(nóng)民工語言狀況及城市融入調(diào)查研究》,《智庫時(shí)代》第33期。

宋 暉 2013 《當(dāng)代新型勞工文化的主體建構(gòu)與傳播:以北京皮村為例》,《中國勞動(dòng)關(guān)系學(xué)院學(xué)報(bào)》第6期。

汪 暉 2014 《兩種新窮人及其未來——階級(jí)政治的衰落、再形成與新窮人的尊嚴(yán)政治》,《開放時(shí)代》第6期。

王曉華 2019 《新市民子女融入性養(yǎng)成教育的路徑探索》,《教育觀察》第21期。

夏 歷 2007 《在京農(nóng)民工語言狀況研究》,中國傳媒大學(xué)博士學(xué)位論文。

夏 歷 2017 《農(nóng)民工語言城市化研究》,北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社。

袁長庚 2015 《怎樣講述“新工人”:當(dāng)代史、新農(nóng)村與世界經(jīng)驗(yàn)》,《中國圖書評(píng)論》第5期。

Agha, A. 2003. The social life of cultural value. Language & Communication 23 (3–4), 231–273.

Bateman, N. & G. Milne. 1983. A Roman harbour in London; Excavations and observations near Pudding Lane, City of London 1979–82. Britannia 14, 207–226.

Berry, J. W. 2005. Acculturation: Living successfully in two cultures. International Journal of Intercultural Relations 29(6), 697–712.

Blommaert, J. 2005. Discourse. Cambridge: Cambridge University Press.

Bourdieu, P. 1987. In other words. In: J. Revel & L. Hunt (eds.), Histories. French Constructions of the Past, 514–520. New York: The New Press.

De Fina, A., D. Schiffrin & M. Bamberg. 2006. Introduction. In: A. De Fina (ed.), Discourse and Identity, 1–23. Cambridge: Cambridge University Press.

Dong, J. 2009. ‘Isnt it enough to be a Chinese speaker: Language ideology and migrant identity construction in a public primary school in Beijing. Language & Communication 29(2), 115–126.

Dong, J. 2011. Discourse, Identity, and Chinas Internal Migration: The Long March to the City. Clevedon: Multilingual Matters.

Dong, J. 2013. When modern public space encounters postmodern migration: Abnormality and the making of migrant identities. Sociolinguistic Studies 6(2), 239–258.

Dong, J. 2017. The Sociolinguistics of Voice in Globalising China. London: Routledge. https://www.routledge.com/The-Sociolinguistics-of-Voice-in-Globalising-China/Dong/p/book/9781138798809.

Dong, J. 2020. Global learning from the periphery: An ethnographic study of a Chinese urban migrant school. Sustainability 12(1), 381.

Dong, J. & J. Blommaert. 2009. Space, scale and accents: Constructing migrant identity in Beijing. Multilingua 28(1), 1–24.

Sun, W. 2014. Subaltern China: Rural Migrants, Media, and Cultural Practice. New York: Rowman & Littlefield.

Zhang, Q. 2005. A Chinese yuppie in Beijing: Phonological variation and the construction of a new professional identity. Language in Society 34, 431–466.

責(zé)任編輯:魏曉明

猜你喜歡
城市化農(nóng)民工
《城市化過程與特點(diǎn)》教學(xué)設(shè)計(jì)
我國2.8億農(nóng)民工月均收入3 275元
遼寧省城市化進(jìn)程與生態(tài)環(huán)境負(fù)荷的交互響應(yīng)研究
國家統(tǒng)計(jì)局:農(nóng)村剩余勞動(dòng)力供給面臨拐點(diǎn)
公租房計(jì)劃中不能少了農(nóng)民工等5則
雕塑的城市化
赤壁市| 巍山| 洪湖市| 固始县| 多伦县| 泰兴市| 莱西市| 防城港市| 龙江县| 沈丘县| 汉阴县| 蒲城县| 集贤县| 余姚市| 北流市| 吉木萨尔县| 双峰县| 莱阳市| 宝丰县| 宁乡县| 黎川县| 汤阴县| 台安县| 友谊县| 洛浦县| 兰考县| 文水县| 遂宁市| 方正县| 宕昌县| 抚远县| 兴业县| 彰化县| 林口县| 莱芜市| 德格县| 永宁县| 襄垣县| 阿克陶县| 哈巴河县| 印江|