楊暉
《烏古斯汗傳》被人們發(fā)現(xiàn)之后,因其中的內(nèi)容比較古老,具有非常質(zhì)樸的語言,受到國內(nèi)外許多專家學者的關(guān)注和重視。國外對于《烏古斯汗傳》的研究主要是將其內(nèi)容進行翻譯和傳播,個別學者對其進行深入的考釋研究,但是對于史詩文學方面的研究大多沒有找到。部分專家學者被《烏古斯汗傳》的內(nèi)容和語言吸引,投入了大量的時間和精力進行更深層面研究,取到一定成就的荷蘭學者狄茨在19世紀初對其進行深入研究翻譯,對這部史詩中部分內(nèi)容進行介紹,取名為《新發(fā)現(xiàn)的烏古斯史詩》;伯希在1930年對古版本的史詩內(nèi)容進行解釋,發(fā)表了《回鶻文<烏古斯汗傳傳說>的考釋》;班格在1932年和拉赫馬提在這部史詩的基礎(chǔ)上進行一定的增補;謝爾巴克在1959年發(fā)表《烏古斯之書》等,逐漸將史詩的內(nèi)容完備。
《烏古斯汗傳》在許多史籍中被當作是古代烏克斯人神話時期歷史的真實反映,例如14世紀的波斯史學家拉施德的《史集 (Universal History)》、17 世紀中亞史學家阿布勒哈孜的《突厥世系 (Pedigree of the Turkmens)》以及其他史學家著作中都涉及到關(guān)于烏古斯汗事跡的記載?!稙豕潘购箓鳌纷钤绲臅娉臼潜煌卖敺l(fā)現(xiàn)的回鶻文抄本。因此,人們首先將其當作是維吾爾族文獻。目前,國內(nèi)外許多專家學者對其進行大量的考證和研究,對于這部史詩仍然存在著許多沒有解決的問題,主要是這個文本產(chǎn)生的年代和史詩中相關(guān)語言和部落屬性這兩個問題。
我國是在20世紀80年代對《烏古斯汗傳》進行研究,由于部分原因,在研究的過程中可以參考的文獻比較少?!稙豕潘购箓鳌肥俏覈S吾爾族古典史詩,具有比較獨特的歷史文化背景,相關(guān)的研究者對其文化背景進行研究,例如1979年張越的《論<烏克斯?jié)h傳>》,基于文化的角度分析了論文,對這部史詩產(chǎn)生的歷史文化背景進行探討;2001年萬維強和路惠珍發(fā)表了《從<烏古斯可汗的傳說>探尋維吾爾族文化》中,對這部史考的內(nèi)容進行分析,對我國古代維吾爾族的思想理念、審美觀念和英雄觀進行探索,對古代文化特質(zhì)進行充分揭示。近些年,我國研究者對其進行不斷深入研究和分析,廣大學者越來越重視回歸文學本為研究,逐漸從史詩研究向文學研究進行轉(zhuǎn)移,例如畢桪發(fā)表的《烏古斯傳的敘事母題》主要從敘事學的角度對這部史詩中的母題進行解讀,對于烏克斯名稱的含義進行介紹,同時對于正文內(nèi)容的神話起源、娶妻生子、圖騰和樹木崇拜象數(shù)等幾個單元進行重點講解,對于母題采用文本分析方法進行深入研究,具有較高的價值,充分表明了對于史詩研究正逐漸向文學本位進行研究發(fā)展,促進了史詩研究的良好發(fā)展,是一部具有重要文學性價值的文學作品。
國內(nèi)外專家學者對于史詩《烏古斯汗傳》的產(chǎn)生年代具有不同的見解。例如耿世民先生認為在巴黎國民圖書館中國現(xiàn)存的抄本是15世紀左右在當今時代的哈薩克斯坦七河一帶抄成,另外部分國外學者認為這個抄本大概是在13-14世紀用回鶻文在我國新疆第五吐魯番地區(qū)完成文本抄錄的。我們能夠從史詩中的英雄人物的名字“烏克斯”的含義進行解釋,其在維吾爾語中具有“初乳”的含義,主要是牛羊下崽的階段最初流出的乳液。史詩中描述了一個情節(jié),英雄出生之后只是吃了初乳就沒有再吃奶了,逐漸開始吃生肉、喝麥酒。部分研究人員認為英雄烏克斯的名字是這樣來的。另外,從內(nèi)容上進行分析,烏克斯系指維吾爾。我們根據(jù)相關(guān)資料進行研究,能夠看到烏克斯是古代上的一位英雄,聰明智慧,英勇過人,被人們當做部落的首領(lǐng),將首領(lǐng)的名字作為部落名,出現(xiàn)在了歷史舞臺。這個部落由不同部落聯(lián)盟結(jié)合形成的。史詩中描述了烏克斯在戰(zhàn)爭的過程中得到所屬部落的幫助,將部落首領(lǐng)的部分行為或者相關(guān)事件當作部落的名字。這些分析能夠清楚地看到,史詩在民間具有長時間的口頭傳播,逐漸被補充成為現(xiàn)在的標準版本。
《烏古斯汗傳》史詩的版本具有一定的流傳過程,是我國了解的最早手抄本,是現(xiàn)在留存在法國巴黎國民圖書館的回顧文本。大多學者認為這個抄本是根據(jù)十三四世紀新疆吐魯番地區(qū)的回鶻文原本進行抄寫成的,但是對于吐魯番回鶻文原本的由來,沒有第一手資料,學者各自有見解,具有一定可信度的說法是認為《烏古斯汗傳》的手抄本是于四世紀已經(jīng)出現(xiàn),隨著我國古代維吾爾民族的遷徙被帶到了吐魯番。另外,晚期察哈臺文抄寫的《烏古斯汗傳》被人們發(fā)現(xiàn),得到了國內(nèi)外廣大學者的關(guān)注,當屬回鶻文抄本。我國的研究者在1978年根據(jù)相關(guān)本子將回鶻文翻譯成漢文,同時轉(zhuǎn)寫成拉丁字母附在譯文之后,命名為《烏古斯汗傳的傳說》,通過新疆人民出版社出版,另外還有人依據(jù)謝爾巴刊布的本子,將回鶻文翻譯成漢文,命名為《烏古斯傳》在《新疆大學學報》上進行發(fā)表,被上海文藝出版社的《中國少數(shù)民族文學作品選》收錄。
《烏古斯汗傳》被發(fā)現(xiàn)并得到了較大的關(guān)注和重視,這對于了解民族早期生活、文化和思想觀念具有一定的價值。目前,對于《烏古斯汗傳》產(chǎn)生的年代是值得研究的問題。通常情況下,史詩和該民族歷史上發(fā)生的部分重大事件和典型歷史人物具有一定的聯(lián)系。史詩將這些歷史事件和人物的傳說當做探索的蔬菜,結(jié)合集體的聰明智慧,通過多重的加工和再創(chuàng)作逐漸成熟。部分史詩對相關(guān)歷史事件的印跡有比較清晰的保留,同時為出土文物和古城遺址的發(fā)現(xiàn)進行印證。但是英雄史詩經(jīng)歷了比較漫長的歷史年代形成和流傳,在流傳的過程中人民將不同階段英雄人物的相關(guān)業(yè)績集中在史詩英雄人物身上,形象具有一定的藝術(shù)化和理想化。如果將史詩中的英雄和歷史典型人物附和在一起,當做歷史人物的具體寫照缺乏歷史依據(jù),是不科學的。
史詩《烏古斯汗傳》對英雄烏古斯生平業(yè)績進行敘述,具有獨特的民族和時代特色,具有比較嚴謹?shù)慕Y(jié)構(gòu)和緊湊的情節(jié),同時將神話和現(xiàn)實進行有效結(jié)合,具有浪漫色彩和不朽的文學魅力。維吾爾史詩《烏古斯汗傳》是最早的英雄史詩,有利于人們對早期維吾爾族先民的文化和風俗習慣以及思想觀念進行了解,同時對于人們對我國維吾爾族早期文學樣式和特色進行研究具有一定的意義和價值。
在國際上,部分學者將《烏古斯汗傳》當作歷史傳說進行研究,認為其是烏古斯人民的神話歷史。部分學者將它當做曲折反映歷史敘事文學作品,遵循了突厥語民族史詩中應(yīng)用比較廣泛的敘事和格律模式,和新疆地區(qū)部分少數(shù)民族口頭史詩中具有緊密的聯(lián)系,是高度模式化的傳統(tǒng)史詩作品。我國認為其是一部在歷史神話傳說基礎(chǔ)上創(chuàng)造的古老史詩,采用文學方法對古代烏古斯人民戰(zhàn)爭、成立部落聯(lián)盟汗國等真實生活情境進行曲折生動的展現(xiàn),對烏古斯人民的宗教信仰和民風民俗、文化思想等多個方面的豐富內(nèi)容進行反映。
史詩的內(nèi)容主要分成兩個部分,一方面對古代突厥語民族之間對于部落起源和創(chuàng)世、以及部族古老風俗信仰流傳進行反映,其中部族起源神話和我國史籍《周書》之《突厥傳》記載的相關(guān)內(nèi)容具有較多的相似性。另一方面,對烏古斯征戰(zhàn)活動進行敘述,對當時的歷史事件進行一定的反應(yīng),其中對于一些突厥語族古老部落的名稱進行了一定的解釋,同時包含了豐富的歷史地理、文化宗教等多方面的內(nèi)容。
《烏古斯汗傳》的內(nèi)容對封建等級制度的雛形和氏族社會階級矛盾的起源進行過一定的體現(xiàn),如烏古斯汗的后代被分成不同社會等級,包含了階級社會中不同等級之間存在的矛盾。史詩中敘述了由天神之女生出的孩子被賜予金弓,樹身之女的孩子獲得的是銀箭,箭矢只有服從弓才可以發(fā)揮作用,證明了后者需要對前者服從。史詩中對于烏古斯的形象進行塑造不是對某個典型歷史人物在文學作品中進行反映,而是主要對傳統(tǒng)英雄人物的個性進行集中體現(xiàn),是傳統(tǒng)英雄人物的典型。傳統(tǒng)的英雄形象和民族發(fā)展歷史和這個民族對人生的總結(jié)具有緊密的關(guān)系,對這個民族的理想和愿望進行充分展現(xiàn)。史詩中的英雄對當時人民浪漫主義思想進行反映,同時對他們的歷史發(fā)展進程進行反映。
《烏古斯汗傳》可以當做烏古斯人歷史傳說進行研究,同時能夠被當做古老文學作品進行研究。這部史詩最初可能是采用散文體形式進行創(chuàng)作的,利用文本中具有頭韻,同時具有半諧音、韻部構(gòu)造的句法平行和濃烈的韻律格式。我們從文本風格和韻律上進行分析,文本具有較高的模式化,展現(xiàn)出從散文體向韻律散文、純韻文本方面逐漸發(fā)展的趨勢,它和突厥語口頭詩歌具有較大的聯(lián)系,在最初肯定是采用口頭形式在民間進行流傳,近些年外國學者逐漸從詩行的語言程式分析的角度,將口頭性特征進行研究,得到初步的成績。
《烏古斯汗傳》是古代中亞地區(qū)流傳的一部史詩性口頭文學作品,是突厥語民族目前保存最古老的史詩文獻之一,具有漫長的流傳過程,對突厥語族各個民族傳統(tǒng)史詩的古老情節(jié)和母題進行吸納,同時采用民間文學自身的形式曲折對烏古斯、克普恰克等部族的歷史文化情況進行反映。
作者單位:河南警察學院