羅伯特·瓦爾澤
昨夜,風(fēng)是如此柔和,如此輕軟。再?zèng)]有小貓能像昨夜那般溫存小心地偎依。一位貓媽媽就這樣甜甜地、親熱地愛(ài)撫著她天真無(wú)邪的孩子。
我踏著熟悉的陡峭小徑上山。一路上景色宜人,萬(wàn)籟俱寂。樹(shù)木纖細(xì)的枝丫與黑黝黝的形體聳入靜悄悄的、銀灰色的夜空。一股發(fā)出悅耳旋律的涓涓流淌的清泉,跳過(guò)各色各樣的巖石,順著山路潺潺地流入山下的森林。
森林是一個(gè)童話世界,我走在其間,仿佛童話世界的漫游者。這里有無(wú)邊的安謐與寧?kù)o。這是一個(gè)月亮缺席的夜,但是,星星如和善的眼睛,時(shí)時(shí)穿透森林,望穿仙境似的黑夜,賦予它可人的靈性。歡娛的思想悄悄地跟著我走過(guò)森林,四周彌漫的魔力,隨著時(shí)間伴著我的足音增長(zhǎng)。一切都像中了魔。
山脈猶如一個(gè)睡了千百歲的巨大的乖孩子。夜如婦人溫柔無(wú)比的雙臂,越來(lái)越緊地將我擁抱。我走近一片無(wú)樹(shù)的空地,便望見(jiàn)山下柔和奇妙的平地上城市隱約的屋宇和無(wú)數(shù)的燈光。這眾多的燈火,優(yōu)美地灑布在平原上,恰似浮游在安逸、天真和正直的海洋之中。
我佇立了一會(huì)兒,深谷與高山仿佛在微笑,在嬉戲,在傾訴愛(ài)的絮語(yǔ)。然后,我舉步前行,鉆出樹(shù)林,不久便來(lái)到一處孤寂的農(nóng)舍。大樹(shù)遮蔽了它的屋頂和門(mén)前的地方,聽(tīng)井中水聲汩汩,感受夜的寂靜、空氣的安謐,幽暗可愛(ài)的空間的寧?kù)o。還有潺潺的溪水,孤獨(dú)高貴的農(nóng)舍,充滿古樸氣息的森林。農(nóng)舍離得這樣近,森林的邊緣這樣溫暖,森林之中洋溢著皇族般的高貴,這一切令我止步,令我深思,我好像置身于高雅、溫柔、廣袤的王國(guó)。淡淡的紅色染亮兩扇窗。路上沒(méi)有人。
我獨(dú)自站在溫柔美麗的夜色中,站在美麗的黑暗之間。
(丁 強(qiáng)摘自天津科學(xué)技術(shù)出版社《永恒的經(jīng)典:流傳千古的130篇傳世散文》一書(shū))