国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

海外華文文學(xué)課程教學(xué)的基本原則

2021-06-28 14:08:39李玉杰
文教資料 2021年6期
關(guān)鍵詞:文學(xué)教育互動

李玉杰

摘? ?要: 海外華文文學(xué)是中國語言文學(xué)類專業(yè)的一門選修課或拓展課,由于學(xué)科建設(shè)尚不成熟,對于如何才能有效地開展教育教學(xué),各所高校都還在探索之中。雖然沒有必要將任何一種方法定為一尊,但在教學(xué)實(shí)踐中應(yīng)遵循兩個(gè)基本原則:一是保持與本土文學(xué)互動,二是以文本細(xì)讀為立足點(diǎn)。這既與海外華文文學(xué)的創(chuàng)作實(shí)際有關(guān),又與這門課程的性質(zhì)有關(guān)。只有這樣,才能切實(shí)推動海外華文文學(xué)學(xué)科長足發(fā)展,并確立其主體性。

關(guān)鍵詞: 華文文學(xué)? ?文學(xué)教育? ?互動? ?細(xì)讀

目前,很多高校的中國語言文學(xué)類專業(yè)都開設(shè)海外華文文學(xué)課程。但與學(xué)科內(nèi)那些相對傳統(tǒng)、成熟的課程(如古代漢語、現(xiàn)代漢語、中國古代文學(xué)、中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、文學(xué)理論等)相比,海外華文文學(xué)依舊屬于新興的教學(xué)對象,一般屬于選修課或拓展課,沒有通用教材,沒有普遍認(rèn)可的教綱,甚至沒有共識性的“知識點(diǎn)”。無論是“教什么”還是“怎么教”,各所高校都有所不同,還處于探索之中。不過總體來講,應(yīng)該遵循兩個(gè)基本原則。

一、與本土文學(xué)保持互動

首先是要保持與中國本土文學(xué)的互動。

世界華文文學(xué)可以分為兩大板塊:一是中國本土文學(xué)(含大陸文學(xué)和港澳臺文學(xué)),二是海外華文文學(xué)。對于二者之間的關(guān)系,學(xué)界存在較大爭議。一種意見認(rèn)為,二者都屬于中國文學(xué),海外華文文學(xué)可以視為中國文學(xué)的域外分支。理由是:從創(chuàng)作媒介看,海外華文文學(xué)使用的是中文。從作品內(nèi)容看,海外華文文學(xué)主要寫的是中國故事——或中國本土故事,或中國人“流散”異域的故事。從傳播接受看,海外華文文學(xué)基本都在中國發(fā)表出版,讀者也主要是中國讀者。因此,應(yīng)該納入中國文學(xué)之中。另一種意見認(rèn)為,中國文學(xué)必須是中國作家創(chuàng)作的文學(xué),這是最基本的前提和底線,很多海外華人作家都加入了他國國籍,既然不是中國人,其作品就不能算中國文學(xué)。所以,海外華文文學(xué)“是一個(gè)獨(dú)立的存在”,它與中國文學(xué)“是一種并列的關(guān)系”[1](112-117)。

這種爭論孰是孰非,在一段時(shí)間內(nèi)恐怕仍然難以解決。但在教學(xué)實(shí)踐中,講授海外華文文學(xué)時(shí),必須保持與中國本土文學(xué)的互動,即便不將其視為中國文學(xué),也應(yīng)該成為一個(gè)基本原則。之所以這樣做,主要基于對海外華文文學(xué)“影響力”的考慮,包括“客觀影響”和“主觀影響”。

就“客觀影響”來說,海外華文文學(xué)存在的價(jià)值和意義,主要在于對中國本土文學(xué)的補(bǔ)充、豐富、反哺和更新。因?yàn)闊o論我們是否樂意,都必須如實(shí)承認(rèn),海外華文文學(xué)在絕大多數(shù)在地國文學(xué)版圖中的地位都微乎其微,在西方國家尤其如此。如英華文學(xué)之于英國文學(xué)、法華文學(xué)之于法國文學(xué)、美華文學(xué)之于美國文學(xué)、加華文學(xué)之于加拿大文學(xué),等等,影響基本可以忽略不計(jì)。然而它們之于中國本土文學(xué),情況卻完全不一樣,有時(shí)甚至舉足輕重。

舉例而言,現(xiàn)代中國文學(xué)與現(xiàn)代“中國經(jīng)驗(yàn)”一直緊密相關(guān)?!拔母铩苯Y(jié)束之后,中國最大的“經(jīng)驗(yàn)”應(yīng)該就是改革開放了。與之相應(yīng),本土作家創(chuàng)作了大量“改革文學(xué)”。從中,我們可以看到新時(shí)期中國社會關(guān)系和精神風(fēng)貌的深刻嬗變,可以體察歷史新舊交替、艱難轉(zhuǎn)折中的苦痛與歡樂,可以領(lǐng)悟種種悲壯的美和含義深厚的人生哲理[2](735)。但顧名思義,改革開放所指有二:對內(nèi)改革,對外開放。只有二者合一,才能構(gòu)成本時(shí)期完整的“中國經(jīng)驗(yàn)”。然而本土作家由于普遍缺乏與外國人、事打交道的經(jīng)歷,在創(chuàng)作中很少涉及涉外題材。只有為數(shù)不多的作品,如王安憶的《我愛比爾》(1996年),敘述了上海女性阿三在1980年代與幾位西方男性的故事,是一篇“關(guān)心現(xiàn)實(shí)的小說,它關(guān)心東西方如何接觸的問題,這也是改革開放之后,我們遇到的問題”[3](116)。所謂開放,既包括“引進(jìn)來”,又包括“走出去”——中國人跨出國門主動參與全球化進(jìn)程,這樣的作品在本土更是少之又少,較著名者只有高曉聲的《陳奐生出國》(1991年)。陳奐生的出國,其實(shí)只是去美國走馬觀花了一番。就此而言,對于中國的改革開放這一百年未有之大變局,本土文學(xué)只是重點(diǎn)敘述了改革這一面,對于開放那一面的呈現(xiàn)卻付之闕如。但海外華文文學(xué)卻填補(bǔ)了本土文學(xué)的這一短板,特別是那些“中國人在海外”題材的作品,“既充分展現(xiàn)了改革開放之后中國人在異域文化中勇于開拓、拼搏的精神特質(zhì),彰顯了中華文化特有的魅力和巨大的包容性,又凸現(xiàn)了‘中國經(jīng)驗(yàn)在融入全球化過程中的諸多優(yōu)勢,以及某些潛在的不足”[4](132-155)。因此,講授海外華文文學(xué)時(shí),如能與本土文學(xué)互動,不僅能夠拓寬學(xué)生的學(xué)科視野,更能夠引導(dǎo)他們?nèi)嬲J(rèn)識和理解完整的“中國經(jīng)驗(yàn)”,這只是一個(gè)見微知著的例證。事實(shí)上,海外華文文學(xué)的發(fā)展流變一直都與“中國經(jīng)驗(yàn)”存在微妙關(guān)聯(lián),也與中國文學(xué)存在微妙關(guān)聯(lián)。如果只是就海外華文文學(xué)講海外華文文學(xué),無形之中會縮減它的價(jià)值。

就“主觀影響”來說,大多數(shù)海外華文作家其實(shí)并無影響在地國主流文壇的愿望,甚至根本無意融入其中,他們念茲在茲的“接受場”,還是中國本土。像哈金就說,不管作家身在何方,只要寫出“偉大的中國小說”“就是中華民族的主要作家”[5](1)。換言之,雖然加入了美國國籍,但哈金并不太愿意將自己的作品視為美國文學(xué),仍舊以贏得中國文壇的認(rèn)同和接納為追求?!枰f明的是,哈金主要用英文寫作,至于那些用中文寫作的作家,更是如此。像嚴(yán)歌苓,一直不滿像她這樣的海外作家在中國文壇只能像一個(gè)“不能進(jìn)入主流”的“少數(shù)民族”。為改變?nèi)藗兊钠?,她希望持之以恒地寫出更多“更有力量的作品”,與本土作家同臺競技,讓人心悅誠服地承認(rèn):“有中國人的地方,就應(yīng)該生發(fā)正宗的、主流的中國文學(xué)?!盵6](276)既然移民作家以寫出“偉大”“正宗”“主流”的中國文學(xué)為己任,就應(yīng)該充分尊重其意愿,既以本土文學(xué)為參照衡量他們的創(chuàng)作,又以他們的創(chuàng)作為參照衡量本土文學(xué)。

不過,海外華文文學(xué)的構(gòu)成比較復(fù)雜,至少包括歐美華文文學(xué)與東南亞華文文學(xué)兩個(gè)最重要的部分,這兩部分之間既有同質(zhì)性,更有異質(zhì)性,甚至異多于同??傮w而言,與歐美華文文學(xué)相比,東南亞華文文學(xué)與中國本土文學(xué)的關(guān)聯(lián)性要小于與在地國文學(xué)的關(guān)聯(lián)性。因?yàn)闅W美華文作家主要是第一代移民作家,都是在成年之后才移民國外的,他們中很少有人能夠像林語堂那樣?jì)故斓厥褂梅悄刚Z寫作。相反,特別是二十世紀(jì)八十年代之后,東南亞華文作家主要是土生土長的華裔作家,由于出生之后即獲得了居住國國籍,“他們很自然地認(rèn)為自己生來就是所在國的國民——故鄉(xiāng)不在中國,故鄉(xiāng)就是他們的出生地、居住地”[7](6-10)。既然如此,在講授東南亞華文文學(xué)時(shí),還是否應(yīng)該以中國文學(xué)為參照呢?答案仍然是肯定的。因?yàn)榻逃虒W(xué)必須考慮任課教師的知識結(jié)構(gòu)。根據(jù)現(xiàn)有的學(xué)科劃分,中國語言文學(xué)類專業(yè)的文學(xué)課程,主要有中國古代文學(xué)、中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、文學(xué)理論、外國文學(xué)、比較文學(xué)五門。執(zhí)教海外華文文學(xué)的教師,基本來自中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)專業(yè)。在越來越講究學(xué)科細(xì)化的今天,要求他們同樣精通其他四門文學(xué)課程是不現(xiàn)實(shí)的,面對海外華文文學(xué),只能以掌握的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)為知識背景。除非海外華文文學(xué)成為與其他五門文學(xué)主干課程并列的學(xué)科,并擁有專業(yè)教師,否則這種現(xiàn)實(shí)不會根本改變。

二、以文本細(xì)讀為立足點(diǎn)

除了與本土文學(xué)互動,另一原則是堅(jiān)持文本細(xì)讀。

文本細(xì)讀在當(dāng)前文學(xué)教育中越來越被重視。所謂文本細(xì)讀,本來是歐美新批評理論流派的一個(gè)核心概念,“指的是一種批評方法,研究者選取一部文學(xué)作品作為研究對象,逐字逐句地對之加以解讀與分析,探究文本包含的表層結(jié)構(gòu)與深層意義”[8](10-13)。但在中國,文本細(xì)讀不再停留在簡單的方法層面,已經(jīng)上升為一種基本原則:直面文本,緊扣文本。

在海外華文文學(xué)教學(xué)中,文本細(xì)讀尤為重要。因?yàn)榧?xì)讀從來都與經(jīng)典緊密關(guān)聯(lián),只有細(xì)讀才能發(fā)現(xiàn)經(jīng)典,才能發(fā)掘經(jīng)典的魅力,只有經(jīng)典才應(yīng)該細(xì)讀,才值得細(xì)讀?!八裕谖谋炯?xì)讀過程中,首先是對文學(xué)經(jīng)典的選擇”[9](155-160)。但海外華文文學(xué)由于是一門新興學(xué)科,至今沒有形成公認(rèn)的經(jīng)典,因此,如何確立并闡釋經(jīng)典,就成了教學(xué)和研究中的一項(xiàng)重要任務(wù)。這一點(diǎn)“既關(guān)系到對這一新興文學(xué)領(lǐng)域的認(rèn)識、評價(jià),又直接關(guān)系到對其形成的新的文學(xué)傳統(tǒng)特色、價(jià)值的展現(xiàn)”[10](2-6)。面對這一艱巨任務(wù),必須樹立一種觀念:任何學(xué)科的經(jīng)典都不是與生俱來的,都是人為建構(gòu)的。置身于這一領(lǐng)域,人人都可以為也應(yīng)該為確證海外華文文學(xué)經(jīng)典這一尚在進(jìn)行中的工程增磚添瓦。如此,就會出現(xiàn)“我的經(jīng)典”“你的經(jīng)典”“他/她的經(jīng)典”并存的局面,并不是雜亂無序,而是百家爭鳴。只有經(jīng)過這一階段“對話”,才能最終形成“我們的經(jīng)典”。到了那時(shí),這門學(xué)科才算真正成熟。如果只是將建構(gòu)經(jīng)典的任務(wù)留待他人或后人完成,既是缺乏學(xué)術(shù)自信的表現(xiàn),又是逃避本應(yīng)承擔(dān)的學(xué)科責(zé)任的做法。

北島有首短詩叫《鄉(xiāng)音》,全詩如下:

我對著鏡子說中文/一個(gè)公園有自己的冬天/我放上音樂/冬天沒有蒼蠅/我悠閑地煮著咖啡/蒼蠅不懂得什么是祖國/我加了點(diǎn)兒糖/祖國是一種鄉(xiāng)音/我在電話線的另一端/聽見了我的恐懼

這首詩在北島詩作中不算太知名,相關(guān)研究也不多。但如果認(rèn)真細(xì)讀,就會發(fā)現(xiàn)它在海外華文文學(xué)中幾乎具有“原型”意義。原因是海外華文文學(xué)存在一些具有普遍性的詩學(xué)命題,如流散/離散、游牧/旅行、記憶/根性、生存性/精神性、地域性/世界性、全球化/本土化、故園記憶/鄉(xiāng)愁美學(xué)、空間位移/放逐美學(xué)、精神皈依/生命美學(xué)、時(shí)空穿梭/交錯(cuò)美學(xué),等等[11](60-273)。所有這些命題,《鄉(xiāng)音》幾乎都不同程度地涉及。即以最簡單的鄉(xiāng)愁美學(xué)為例,這首詩就表達(dá)得非常精妙。全詩可分為四節(jié)。前兩句構(gòu)成第一節(jié):在異國他鄉(xiāng)的公園里,詩人對著鏡子對自己說母語,孤獨(dú)、寂寞及思鄉(xiāng)之情可想而知。時(shí)間又是嚴(yán)冬,更增添了幾分蕭瑟、荒涼和憂郁。此時(shí)公園空無一人,只有獨(dú)屬于詩人的“冬天”,“冬天”在這里當(dāng)然是一種隱喻,象征了詩人的心境。第三至第七句構(gòu)成第二節(jié):無奈之下,詩人希望依靠音樂和咖啡排遣情緒、麻醉自己。這時(shí)“沒有蒼蠅”,預(yù)示著本來可以舒適、悠閑地聽音樂喝咖啡。無奈的是鄉(xiāng)情實(shí)在過于濃烈,詩人根本沒有享受小資式生活的余裕之心,結(jié)果連不存在的蒼蠅都成了抱怨對象,抱怨它們因沒有祖國而無法體會人類的鄉(xiāng)愁。至于繼續(xù)往咖啡里加糖,無疑是要借助外在的、物質(zhì)上的“甜”來淡化、緩解內(nèi)心的、精神上的“苦”。最后三句構(gòu)成第三節(jié):經(jīng)過多般努力,先前的情緒依舊沒能改變。既然無法重回故土,不妨還像全詩開頭一樣,借鄉(xiāng)音撫慰鄉(xiāng)思吧,救命稻草畢竟聊勝于無。詩人與留在國內(nèi)的親朋通了一個(gè)電話,然而卻只“聽見了我的恐懼”。之所以恐懼,緣于“近鄉(xiāng)情更怯,不敢問來人”——雖然這里的“近鄉(xiāng)”只是“近鄉(xiāng)音”,是以虛幻的方式還鄉(xiāng),而不是現(xiàn)實(shí)還鄉(xiāng)??傊?,故園之情在全詩中“欲說還休”“剪不斷,理還亂”“不思量,自難忘”。像《鄉(xiāng)音》這樣的作品,經(jīng)過一代代文學(xué)史的淘洗之后,或許不一定能夠成為經(jīng)典,這并不重要,重要的是一代代人必須為海外華文文學(xué)的經(jīng)典化付出切切實(shí)實(shí)的努力。唯其如此,才能夯實(shí)這門課程的根基。如果中國古代文學(xué)史沒有《詩經(jīng)》《楚辭》《西廂記》《紅樓夢》……外國文學(xué)史沒有《荷馬史詩》《堂吉訶德》《人間喜劇》《百年孤獨(dú)》……中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)史沒有《吶喊》《邊城》《駱駝祥子》《金鎖記》……那么可以設(shè)想這些學(xué)科的含金量將會如何大打折扣。

但在海外華文文學(xué)教學(xué)實(shí)踐中,文本細(xì)讀原則貫徹、落實(shí)得并不理想,這一點(diǎn)僅從各種教材就可以看出來。近三十年來,學(xué)界已先后編撰了《海外華文文學(xué)概觀》(賴伯疆,1991)、《海外華文文學(xué)史初編》(陳賢茂,1993)、《海外華文文學(xué)現(xiàn)狀》(潘亞暾,1996)、《海外華文文學(xué)史》(陳賢茂,1999)、《臺港澳暨海外華文文學(xué)教程》(江少川、朱文斌,2007)、《海外華文文學(xué)教程》(饒芃子、楊匡漢,2009)、《世界華文文學(xué)教程》(彭燕彬,2014)等多部教材,但采用的全是“史論結(jié)合”的傳統(tǒng)撰述模式。各種文化理論、文學(xué)史理論、文學(xué)史線索、文學(xué)背景、文學(xué)接受,等等,占據(jù)了絕大多數(shù)篇幅。即便論述到作家作品,也多是大而化之的概述,缺乏具體而微的分析。實(shí)際上,海外華文文學(xué)教材完全可以借鑒陳思和《中國當(dāng)代文學(xué)史教程》的寫法,以文本分析為主。譬如可以根據(jù)一個(gè)學(xué)期的教學(xué)量,選取20多部作品精讀。只不過選取作品時(shí),要兼顧“文學(xué)史價(jià)值”和“文學(xué)價(jià)值”。例如講嚴(yán)歌苓,可以只講《第九個(gè)寡婦》,講虹影,可以只講《饑餓的女兒》,講張翎,可以只講《金山》,講高行健,可以只講《一個(gè)人的圣經(jīng)》,因?yàn)樗鼈兪亲骷业拇碜鳌Rv深講細(xì)講透:講出它們在本土文學(xué)坐標(biāo)中、在海外華文文學(xué)坐標(biāo)中、在世界移民文學(xué)坐標(biāo)中各有什么獨(dú)到性,這就是它們的“文學(xué)史價(jià)值”。同時(shí),要講出它們在審美藝術(shù)方面進(jìn)行了哪些探索和創(chuàng)新,這就是它們的“文學(xué)價(jià)值”。提倡這種教學(xué)方法,與海外華文文學(xué)的課程性質(zhì)有關(guān)。如前所述,這門課程畢竟屬于選修課或拓展課,根本沒有必要要求學(xué)生掌握面面俱到、包羅萬象的知識,只要通過作品細(xì)讀激發(fā)他們對海外華文文學(xué)的興趣,將其“領(lǐng)進(jìn)門”,就已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了教學(xué)目標(biāo)。至于更復(fù)雜更高深的問題,完全可以留待下一學(xué)習(xí)階段解決。

以1986年在深圳召開的全國臺港與海外華文文學(xué)學(xué)術(shù)研討會為標(biāo)志,海外華文文學(xué)得以正式命名。經(jīng)過幾代學(xué)者三十多年的努力,學(xué)科建設(shè)雖然取得了一定成績,但不得不承認(rèn),與中國文學(xué)的其他分支學(xué)科相比,海外華文文學(xué)的地位依舊非常邊緣。甚至有調(diào)侃說:“一流學(xué)者做古代,二流學(xué)者做近代,三流學(xué)者做當(dāng)代,末流學(xué)者做海外?!薄案鶕?jù)國內(nèi)外學(xué)科史所提供的經(jīng)驗(yàn),一個(gè)學(xué)科的成熟必須進(jìn)入大學(xué),自覺地進(jìn)行這方面的教育……課堂教育是學(xué)科發(fā)展的土壤,也是培養(yǎng)人才,使其得以承傳的園地”[12](導(dǎo)言3)。因此,海外華文文學(xué)為確立學(xué)科尊嚴(yán)計(jì),為取得長足進(jìn)展計(jì),必須將教育教學(xué)問題提上日程。

參考文獻(xiàn):

[1]陳國恩.海外華文文學(xué)不能進(jìn)入中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)史[J].中國現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊,2010(1).

[2]張炯.論“改革文學(xué)”及其深化[M]//王蒙,王元化.中國新文學(xué)大系1976—2000文學(xué)理論卷(2).上海:上海文藝出版社,2009.

[3]王安憶.王安憶說[M].長沙:湖南文藝出版社,2003.

[4]洪治綱.中國當(dāng)代文學(xué)視域中的新移民文學(xué)[J].中國社會科學(xué),2012(11).

[5]哈金.呼喚“偉大的中國小說”[J].青年文學(xué),2008(11).

[6]嚴(yán)歌苓.波西米亞樓[M].天津:天津人民出版社,2015.

[7]王列耀,池雷鳴.存異與靠攏:東南亞華文文學(xué)發(fā)展中的一種趨勢[J].暨南學(xué)報(bào),2008(4).

[8]張惠.從“封閉閱讀”到“感悟”參與:“文本細(xì)讀”在中國的誤讀[J].中國文學(xué)研究,2015(2).

[9]陳鷺.文本細(xì)讀與中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)教學(xué)改革:以《我與地壇》為重點(diǎn)[J].東吳學(xué)術(shù),2020(3).

[10]饒芃子.百年海外華文文學(xué)經(jīng)典研究之思[J].暨南學(xué)報(bào),2014(1).

[11]楊匡漢,莊偉杰.海外華文文學(xué)知識譜系的詩學(xué)考辯[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2012.

[12]饒芃子,楊匡漢.海外華文文學(xué)教程(第二版)[M].廣州:暨南大學(xué)出版社,2014.

基金項(xiàng)目:河南省哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目“改革開放以來美國華語文學(xué)中的中國形象研究”(項(xiàng)目編號:2020BWX 017)。

猜你喜歡
文學(xué)教育互動
《城南舊事》長銷背后的閱讀教育指向
出版廣角(2016年22期)2017-01-17 17:50:36
高中語文教學(xué)中文學(xué)教育的滲透
東方教育(2016年14期)2017-01-16 10:51:14
多媒體技術(shù)與高校文學(xué)教育
東方教育(2016年11期)2017-01-16 00:40:34
西班牙語文學(xué)與學(xué)生語言能力與綜合素質(zhì)培養(yǎng)
用互動方式打通兩個(gè)輿論場
新聞前哨(2016年10期)2016-10-31 17:36:58
手機(jī)報(bào)面臨的發(fā)展困境及紓解之道
新聞世界(2016年10期)2016-10-11 20:19:04
淺談粉絲經(jīng)濟(jì)與網(wǎng)絡(luò)造星的互動關(guān)系
新聞世界(2016年10期)2016-10-11 20:15:41
基于快樂教學(xué)的投擲課教學(xué)研究
成才之路(2016年26期)2016-10-08 11:54:10
關(guān)注生成,激活學(xué)生認(rèn)知
對在高中語文教學(xué)中如何實(shí)施文學(xué)教育的幾點(diǎn)思考
东丽区| 威远县| 秦皇岛市| 绥化市| 新巴尔虎左旗| 临安市| 策勒县| 金川县| 小金县| 中阳县| 阜康市| 六安市| 图木舒克市| 肇庆市| 迁西县| 惠州市| 色达县| 民和| 姜堰市| 凌云县| 贡觉县| 泸定县| 龙山县| 兴化市| 营口市| 商都县| 普洱| 田东县| 彭泽县| 永清县| 博湖县| 淮南市| 行唐县| 阿克陶县| 江孜县| 普兰店市| 慈利县| 柳州市| 桃源县| 区。| 顺义区|