陳明芳 曹峻烽
〔收稿時(shí)間〕 2020-10-21
〔基金項(xiàng)目〕 全國高校外語教學(xué)科研項(xiàng)目“語言學(xué)學(xué)科英語建設(shè)與研究”(編號(hào): 2019HB0050B)和武漢工程大學(xué)研究生創(chuàng)新基金
項(xiàng)目“艾米莉·狄金森自然詩歌語言生態(tài)觀研究” (編號(hào): CX 2020306)。
〔作者簡介〕 陳明芳(1965—),女,湖南長沙人,武漢工程大學(xué)外語學(xué)院教授,碩導(dǎo)。
曹峻烽(1997—),男,湖南道縣人,武漢工程大學(xué)外語學(xué)院碩士研究生。
〔摘要〕 生態(tài)話語分析模式以及系統(tǒng)功能語言學(xué)的三大元功能理論,有助于對(duì)艾米莉·狄金森自然詩歌《井中彌漫著什么秘密》(What Mystery Pervades a Well)的生態(tài)哲學(xué)觀解讀,及其現(xiàn)實(shí)意義探討。詩歌主要通過三大過程的運(yùn)用體現(xiàn)了“人與自然”“非人類生命體與自然”等關(guān)系。在詩人筆下,自然被賦予了神秘與可怕的特征,反映出人與自然的陌生與疏離。同時(shí),詩歌中的感嘆語氣、不同值情態(tài)詞以及其它語言或非語言手段的使用也傳遞了自然的不可捉摸性。此外,詩歌中小句的主位多為非人類生命體和物理性要素、“自然”和“植物”的擬人化照應(yīng)手段頻繁出現(xiàn),都體現(xiàn)出“尊重自然”的生態(tài)哲學(xué)觀。詩人借“小草”和“莎草”面對(duì)自然毫不膽怯的態(tài)度,表明人類要尊重而非侵犯自然的生態(tài)保護(hù)型場(chǎng)所觀。
〔關(guān)鍵詞〕 生態(tài)話語分析; 三大元功能; 艾米莉·狄金森; 生態(tài)哲學(xué)觀
〔中圖分類號(hào)〕H0-05〔文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼〕A〔文章編號(hào)〕1008-2689(2021)03-0239-08
生態(tài)語言學(xué)是研究語言與生態(tài)問題的學(xué)科,其研究范圍包括對(duì)生態(tài)相關(guān)話語的研究和對(duì)各類話語中的生態(tài)因素進(jìn)行研究[1-2],其中,生態(tài)話語分析作為研究重點(diǎn)備受關(guān)注,其分析方法多借鑒于批評(píng)話語分析和系統(tǒng)功能語言學(xué),研究對(duì)象包含新聞[3-5]、廣告[6]、媒體話語[7]、評(píng)估報(bào)告[8]等,而對(duì)自然詩歌的生態(tài)分析卻鮮有涉及[9-10]。
艾米莉·狄金森(1830—1886)是美國詩歌史上最具獨(dú)創(chuàng)精神的詩人之一,其近1800首詩歌中,有14以自然為主題,不僅表達(dá)了詩人對(duì)自然的立體且多面的態(tài)度[11],還探討了自然與人性的關(guān)系。不少學(xué)者從生態(tài)批評(píng)角度解讀其自然詩歌,揭示詩人的超驗(yàn)主義自然觀和詩歌的生態(tài)美學(xué)價(jià)值等[11-13]。而本文擬采用生態(tài)語言學(xué)方法,為此類詩歌語篇分析提供一個(gè)新視角,同時(shí)豐富生態(tài)話語研究成果。
本文基于三大元功能理論[14]和生態(tài)話語分析模式[15],考察艾米莉·狄金森的自然詩歌《井中彌漫著什么秘密》(What Mystery Pervades a Well)(下面簡稱“《井》”)中的及物性、語氣和情態(tài)使用及其主位結(jié)構(gòu)和銜接手段運(yùn)用情況,解讀其中的語篇生態(tài)類型并揭示其表達(dá)的生態(tài)哲學(xué)觀,同時(shí)思考詩歌所反映的現(xiàn)實(shí)意義。
一、 生態(tài)話語分析模式研究綜述
生態(tài)話語分析模式是在“韓禮德模式”的影響下形成的。Halliday[16]認(rèn)為語言作為干預(yù)社會(huì)的一種手段而存在,語言學(xué)家理應(yīng)具有一定的社會(huì)責(zé)任感并為生態(tài)保護(hù)貢獻(xiàn)力量。尤其在如今,社會(huì)的發(fā)展伴隨著愈演愈烈的環(huán)境問題,許多學(xué)者都開始強(qiáng)調(diào)對(duì)話語進(jìn)行生態(tài)分析的重要性,并將生態(tài)話語分析作為語言研究的一大熱點(diǎn),因?yàn)橛裳哉Z構(gòu)建的話語既影響著人類的行為又影響著人類所處的生態(tài)系統(tǒng)。
在分析方法的選取上,國外研究大多借鑒批評(píng)話語分析理論對(duì)語篇進(jìn)行生態(tài)批評(píng)話語分析[6-7],國內(nèi)則傾向于使用系統(tǒng)功能語言學(xué)理論,如趙蕊華[8]從語域、語義和詞匯語法三個(gè)層面分析銀無須鱈評(píng)估報(bào)告,體現(xiàn)了對(duì)非人類動(dòng)物身份的構(gòu)建;楊陽[4]從評(píng)價(jià)視角分析了西方媒體關(guān)于氣候及環(huán)境新聞中的意識(shí)形態(tài);黃國文和陳旸[9]從語域、語類和元功能視角對(duì)狄金森的自然詩歌《一只小鳥沿路徑走來》進(jìn)行生態(tài)話語分析。這些研究都在一定程度上體現(xiàn)出系統(tǒng)功能語言學(xué)應(yīng)用于生態(tài)話語分析的可操作性。為構(gòu)建一個(gè)可行的生態(tài)話語分析模式,何偉和張瑞杰[15]在系統(tǒng)功能語言學(xué)三大元功能的理論框架下融入了保護(hù)型、模糊型和破壞型生態(tài)場(chǎng)所觀,并以此判斷語篇的生態(tài)類型?;谏鷳B(tài)話語分析模式,劉玉梅和王術(shù)芬[10]對(duì)詩人托馬什·納什在《春》中反映的生態(tài)場(chǎng)所觀和生態(tài)哲學(xué)觀進(jìn)行分析,闡釋了詩歌中反映出的人與自然和諧共融的積極生態(tài)場(chǎng)所觀以及詩人對(duì)自然的熱愛和保護(hù)。受上述研究的啟發(fā),筆者希望在艾米莉·狄金森筆下看到一個(gè)不一樣的人與自然的關(guān)系。在艾米莉·狄金森的自然詩歌里詩人對(duì)自然的態(tài)度既多面又矛盾,從某種程度上說,她筆下的自然并不是一個(gè)討喜的角色。而正因?yàn)檫@樣,其詩歌所反映的人與自然的關(guān)系以及詩人的生態(tài)哲學(xué)觀才更值得研究和深思。因此,本文基于生態(tài)話語分析模式,以艾米莉·狄金森的自然詩歌《井》為研究對(duì)象,嘗試對(duì)其及物性、語氣、情態(tài)、主位結(jié)構(gòu)、銜接手段等進(jìn)行多層分析,以判斷詩歌的語篇生態(tài)類型并揭示其中表達(dá)的生態(tài)哲學(xué)思想,并借此思考詩歌所反映的現(xiàn)實(shí)意義。
二、 自然詩歌《井》的生態(tài)話語分析
艾米莉·狄金森的詩歌《井》一共包含6節(jié),每節(jié)4行,共24行。從形式上看,詩歌并不是以某一特定的韻法格式寫成,而是包含大量的斜韻以及無韻,例如:“far”與“jar”,“glass”與“face”等。從內(nèi)容上看,整首詩歌是對(duì)“人類能否認(rèn)知自然”這一命題的探討,因此受到生態(tài)批評(píng)學(xué)者的關(guān)注,但同樣我們可以嘗試從生態(tài)語言學(xué)視角闡釋該詩歌蘊(yùn)含的生態(tài)哲學(xué)觀。本研究基于生態(tài)話語分析模式,擬分別從體現(xiàn)概念功能、人際功能和語篇功能的及物性、語氣和情態(tài)、主位和銜接特征視角,分析該詩歌中的生態(tài)哲學(xué)思想。
(一) 及物性分析
在生態(tài)話語分析模式下,及物性系統(tǒng)分析作為重要的分析方法,其反映的是語言對(duì)現(xiàn)實(shí)世界各種經(jīng)驗(yàn)的表達(dá),即概念功能,包含過程、參與者與環(huán)境成分三個(gè)部分,其中過程類型分為物質(zhì)、心理和關(guān)系三大主要過程和言語、行為和存在三大次要過程,每個(gè)過程又有與之相關(guān)的參與者角色[14]25?;诹筮^程對(duì)詩歌進(jìn)行識(shí)別和標(biāo)記后,我們得出如下結(jié)果,參見表1。
由表1可知,除第4、7、12、18、21、23行的6個(gè)“非級(jí)階句”過程“Residing”“l(fā)ooking”“is dread to”“cite”“pity”及“know”,詩歌一共包含3類主要過程,出現(xiàn)次數(shù)為18次,其中物質(zhì)過程占有最大比重(參見表2)?;诤蝹ヅc張瑞杰[15]在生態(tài)語言學(xué)視角下對(duì)施事的重新分類,本詩歌中主要參與者角色可做如下細(xì)分(參見表3),其中代詞以及所有格所指代的詞語都根據(jù)上下文在括號(hào)內(nèi)標(biāo)明。
由表3可知,整首詩歌涵蓋四類參與者角色,其中社會(huì)性要素參與者數(shù)量最少,因此本節(jié)研究將重點(diǎn)關(guān)注其他三類參與者。詩歌以一個(gè)表征關(guān)系過程的小句開篇,“pervades”一詞用于表達(dá)環(huán)境特征,體現(xiàn)出“mystery”流動(dòng)性與擴(kuò)散性,以表明井中之物的神秘和未知性,這一句可視作整首詩歌中事件發(fā)生的背景信息。
詩歌中的物質(zhì)過程數(shù)量占據(jù)了所有過程的一半,物質(zhì)過程通常用以表征動(dòng)作行為和描述事件發(fā)生的經(jīng)驗(yàn)過程。在表征物質(zhì)過程的小句中,既出現(xiàn)了人類生命體參與者,也有非人類生命體參與者和物理性要素參與者,三者存在互動(dòng)關(guān)系。在這9個(gè)物質(zhì)過程中,不及物過程有4個(gè),形成的語義配置為“動(dòng)作者+物質(zhì)過程”,因此每個(gè)過程只有一個(gè)參與者角色;及物過程則有5個(gè),每個(gè)過程有2個(gè)參與者,語義配置為“動(dòng)作者(施事)+物質(zhì)過程+目標(biāo)” (參見表4)。
人類生命體在及物過程中作為主要施事,用以描述其對(duì)于自然以及自然界中事物的認(rèn)識(shí),例如詩行“Whose limit none has ever seen”,其中“whose”指代“waters”,結(jié)合后文的“But just his lid of glass”,此句表明“人們只能看到井中之水的表面而無法知道其深度”,而“井中之水”又帶有物理性要素特征,暗指“自然”,因此這里詩人又暗示“人類無法真正了解自然”;除此之外,在詩句“The ones that cite her mostHave never passed her haunted house,Nor simplified her ghost”中,自然被形容為“鬧鬼的房間”和“幽靈”,無不體現(xiàn)出自然的神秘性與可怕之處,也暗示人類與自然界的疏離。除此之外,人類生命體也作為感知者(“you”“I”“those”)出現(xiàn)在心理過程中,形成的語義配置為“感知者+心理過程+現(xiàn)象”,此處“現(xiàn)象”主要指自然或者自然界中的事物,以描述人類對(duì)其的認(rèn)知與情感,例如詩行“Like looking every time you pleaseIn an abysss face”中,“井中之水”被形容為“深淵”,而“please”一詞表明人們明知“井中之水”如同“深淵”卻還是情愿看它的矛盾心情。綜上,人類生命體作為參與者出現(xiàn)在物質(zhì)過程和心理過程中,在描述其對(duì)自然以及自然界事物的認(rèn)識(shí)時(shí),自然被比喻為“鬧鬼的房間”“幽靈”和“深淵”,一方面體現(xiàn)出詩人筆下的自然本身具有神秘性,另一方面也暗指人類社會(huì)與自然的對(duì)立性。詩人對(duì)自然是帶有畏懼之情的,她認(rèn)為人類雖然在不斷親近自然、了解自然,卻終究只能探其表面,無法窺其本質(zhì),人類與自然的疏離感和陌生感一直存在。
物理性要素不僅作為目標(biāo)在及物過程中出現(xiàn),也作為動(dòng)作者在不及物過程中出現(xiàn),例如在詩行“The water lives so farLike neighbor from another world”中,“水”被擬人化,賦予了生命體特征,“so far”暗指人與自然的距離;作者用“neighbor”和“another world”表明代表自然的“水”是“人類陌生的鄰居”,其中“另一個(gè)世界”與“幽靈”“深淵”等一樣,都是與人類社會(huì)相排斥、對(duì)立的;在關(guān)系過程“But nature is a stranger yet”中,自然被擬人化為“陌生人”,更表明了詩人對(duì)自然的疏離與陌生。
非人類生命體在詩歌中主要指來自自然界的植物,其作為物質(zhì)過程的動(dòng)作者和關(guān)系過程的載體出現(xiàn)。例如,在物質(zhì)過程的不及物過程中,詩行“I often wonder heCan stand so close and look so bold”中的代詞“he”指代“井水邊生長的小草”,“stand so close”表明“小草”與“井中之水”的位置關(guān)系;同樣,詩行“The sedge stands next the sea”也在說明“莎草”與“大?!钡奈恢藐P(guān)系。在關(guān)系過程以及物質(zhì)過程的及物過程中,“小草”和“莎草”被擬人化,賦予了人的情感,例如詩行“The grass does not appear afraid”和“Can stand so close and look so bold”描述了“小草”的膽大,因?yàn)樗m然生存在“深淵般的井水周圍”,卻毫不露怯;同樣,在詩行“Where he is floorless, yet of fearNo evidence gives he”中,雖然面對(duì)大海,“莎草”也沒有任何畏懼之情?!靶〔荨焙汀吧荨倍夹枰揽孔匀徊拍苌妫麄円材芘c自然和諧共處。
綜上,詩歌主要表述了“人與自然”和“非人類生命體與自然”之間的關(guān)系。詩人指出,人類面對(duì)的自然是神秘并可畏的,是“鬧鬼的房間”,是“深淵”,是“幽靈”;無論如何探索,自然于人類而言都是“來自另一個(gè)世界的鄰居”和“陌生人”。而傍水而生的“小草”和“莎草”卻毫不畏懼,因?yàn)樗麄児淌刈约核幍奈恢茫瑳]有試圖侵犯自然,與自然和諧共處。
(二) 語氣和情態(tài)分析
語氣和情態(tài)是人際功能的主要體現(xiàn)方式,在話語情境中表明說話人身份、態(tài)度、動(dòng)機(jī)和對(duì)事物的評(píng)判等。Halliday[14]23-24指出,交際角色(給予或求?。┡c交際物(物品與服務(wù)或信息)構(gòu)成了四種主要的言語功能:提供、命令、陳述與提問,它們的意義可以由不同的語氣表達(dá)。在生態(tài)話語分析模式下,人們?cè)诮o予或求取物品、信息和服務(wù)的過程中都會(huì)傳達(dá)一定的生態(tài)意義。本詩歌主要借助陳述語氣,表述詩人對(duì)自然的看法、人與自然的關(guān)系以及非人類生命體與自然的關(guān)系。而詩歌中運(yùn)用了兩個(gè)感嘆語氣“What mystery pervades a well!”和“Like looking every time you pleaseIn an abysss face!”,這可以看作詩人重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容。兩個(gè)感嘆語氣都是用以形容“井中之水”,前一句作為詩歌開頭,突出了“井中之物”的神秘性,后一句則是將“井水表面”比喻成“深淵的臉皮”,暗指自然的可怕性。詩人用這兩個(gè)感嘆語氣凸顯對(duì)自然的看法:自然與人是陌生且疏離的,自然保持其神秘感并且令人畏懼。除此之外,詩歌中還出現(xiàn)了體現(xiàn)疑問功能的陳述語氣隱喻式小句:“I often wonder heCan stand so close and look so boldAt what is dread to me”。一般情況下,如果采用體現(xiàn)疑問功能疑問語氣一致式小句,如“why does he stand so close and look so bold?”,其目的是期望得到一個(gè)回答[17],而此處更像是詩人提出的一個(gè)設(shè)問,是對(duì)于“非人類生命體與自然的關(guān)系”的疑惑與思索,即“為何小草面對(duì)井水毫不露怯?而井水在人類面前卻展現(xiàn)出其深淵般的臉皮!”,“often”一詞體現(xiàn)出思索的反復(fù)性;后文中詩人給出了自己的回答:“Related somehow they may be”,一方面,詩人前置了“related”以凸顯雙方存在某種聯(lián)系,而情態(tài)動(dòng)詞“may”的出現(xiàn)又使得這種關(guān)系存在不確定性。因此,在這句話中,詩人采用陳述語氣來體現(xiàn)疑問,并不是期望得到一個(gè)解答,而是自身對(duì)“非人類生命體與自然的關(guān)系”的探索;詩人試圖給出回答,而作為人類的她去揣測(cè)自然界中的聯(lián)系是困難與矛盾的,因?yàn)樽匀华?dú)立于人的意志之外,絕非靠直覺就可以洞悉。
除此之外,在生態(tài)話語分析模式下,話語中情態(tài)值的高低與經(jīng)驗(yàn)意義取向結(jié)合可實(shí)現(xiàn)不同的生態(tài)意義。詩歌中,詩人在描述人與自然的關(guān)系時(shí),主要采用了“ever”“just”“most”“never”“l(fā)ess”等高情態(tài)值的情態(tài)附加語,如“Whose limit none has ever seen”“The ones that cite her mostHave never passed her haunted house”等,這表明了詩人的態(tài)度:人類無法窺探自然本質(zhì)。而在描述非人類生命體與自然之間的關(guān)系時(shí),既采用了“can”“may”等低情態(tài)值詞,又采用了 “no”“so”等高情態(tài)值詞,如“I often wonder heCan stand so close and look so bold”“Related somehow they may be”等,這表明詩人認(rèn)為自然是說不清道不明的,而“小草”和“莎草”卻能毫不畏懼地面對(duì)自然,是因?yàn)樗麄儗?duì)自然保持敬畏之心,才能與自然和諧共處。由此可以看出,在詩歌中,詩人對(duì)大自然并不是帶有一種向往之情,而是要與自然保持距離,以實(shí)現(xiàn)人與自然的和諧相處。
(三) 主位與銜接分析
主位結(jié)構(gòu)以及銜接手段和連貫是語篇功能主要體現(xiàn)形式[14]23。在生態(tài)話語分析模式下,主位的選擇能反映出說話人的生態(tài)取向。對(duì)詩歌的主位進(jìn)行識(shí)別和統(tǒng)計(jì),我們發(fā)現(xiàn)詩歌中共有15個(gè)主位結(jié)構(gòu),其中人類生命體做主位出現(xiàn)了3次,非人類生命體出現(xiàn)了3次,物理性要素出現(xiàn)了4次(參見表5)。何偉和馬宸[18]指出,創(chuàng)作自然生態(tài)話語時(shí),非人類生命體和物理性要素參與者作為話題主位出現(xiàn)次數(shù)和數(shù)量越多,話語的生態(tài)性也越強(qiáng),因此,本詩歌并不是以人類為敘述中心,而是對(duì)自然以及自然界中的事物給予充分關(guān)注。在對(duì)詩歌進(jìn)行及物性分析時(shí),我們可以看出非人類生命體和物理性要素都被擬人化了,這體現(xiàn)出詩人重視人以外的其他生命和自然環(huán)境在語言系統(tǒng)中的作用和地位,突出其與人類具有同等地位。
本詩歌中小句的大多數(shù)主位為無標(biāo)記主位。其中,人類生命體參與者作為無標(biāo)記主位出現(xiàn),主要表述人類對(duì)自然的主動(dòng)探索和認(rèn)知,如“The ones that cite her mostHave never passed her haunted house,”,以及“That those who know her, know her less”;這兩句反映出,自認(rèn)為了解自然的人類,其實(shí)從未窺其全貌;詩人采用“cite”和“her haunted house”,表明那些向來歌頌、贊美自然美好一面的人,卻從未料想過其神秘可怕的另一面。非人類生命體參與者和物理性要素參與者作為無標(biāo)記主位出現(xiàn),除了體現(xiàn)詩歌的強(qiáng)生態(tài)性外,也凸顯了它們?cè)谡Z序配列中的重要信息地位[18]。其中作為無標(biāo)記主位出現(xiàn)的非人類生命體為來自自然界的植物,其目的為體現(xiàn)自然界中事物之間的位置關(guān)系與依存關(guān)系,如“The grass does not appear afraid;”和“The sedge stands next the sea,Where he is floorless, yet of fear”。物理性要素參與者作為小句主位出現(xiàn)時(shí),其述位主要是人類,如“The water lives so far,Like neighbor from another world”“Whose limit none has ever seen”“But nature is a stranger yet”,由此看出,詩人在表述“人與自然關(guān)系”與“非人類生命體與自然關(guān)系”時(shí),其小句的語序配列存在明顯差異;在表述“非人類生命體與自然的關(guān)系”時(shí),“The grass”“The sedge”作為主位出現(xiàn),而象征自然的“the sea”作為主要述位出現(xiàn);在表述“人與自然的關(guān)系”時(shí),“The water”“nature”作為主位出現(xiàn),而“none”“neighbor”“stranger”等代表人類的詞匯作為主要述位出現(xiàn),體現(xiàn)出詩歌中傳遞的自然本位的思想。除此之外,詩歌中出現(xiàn)了三個(gè)標(biāo)記性主位,分別為物理性要素參與者“Whose limit”“The nearer her”以及環(huán)境角色成分“Related somehow”,這更能凸顯詩人對(duì)自然以及自然界中除人類以及社會(huì)以外的生態(tài)因子的關(guān)注,因而其話語生態(tài)性也更強(qiáng)。
在銜接方式的選取上,詩人并沒有采用過多的連詞,如第六行的“but”,而是主要采用照應(yīng)的方式,用人稱代詞所有格指代詩歌中出現(xiàn)的人外生命體和物理性場(chǎng)所,以實(shí)現(xiàn)整個(gè)詩篇意義的連貫。例如,詩人用“he”指代“the grass”和“the sedge”,而用“her”指代“nature”。自然經(jīng)常被形容為“母親”,是孕育萬物的搖籃,而在詩人眼中,自然被形容為“幽靈”“鬧鬼的房間”等,這是一個(gè)“哥特式的”女性形象,因此自然并非總展現(xiàn)出她溫和的一面。“小草”和“莎草”被擬人化為男性,體現(xiàn)出其與自然的對(duì)立,而這種對(duì)立并不是你死我活的,而是在尊重和敬畏的前提下和諧共存的。
三、 《井》反映的生態(tài)哲學(xué)觀
反映話語生態(tài)哲學(xué)觀的一大重要因素為生態(tài)場(chǎng)所觀?;谏鷳B(tài)話語分析,生態(tài)場(chǎng)所觀被定義為“個(gè)體或群體對(duì)賴以生存的場(chǎng)所物理性特征、社會(huì)性特征及場(chǎng)所內(nèi)人外生命體所產(chǎn)生的情感聯(lián)結(jié)、認(rèn)知體驗(yàn)和意動(dòng)行為”[15]。因此,個(gè)人或群體對(duì)場(chǎng)所持積極、中立或消極的態(tài)度時(shí),會(huì)分別形成典型的“生態(tài)保護(hù)型”“生態(tài)模糊型”及“生態(tài)破壞型”場(chǎng)所觀。劉玉梅和王術(shù)芬[10]曾基于生態(tài)話語分析模式分析Thomas Nashe的詩歌《春》,詩歌中反映的詩人對(duì)場(chǎng)所熱愛、同化、趨向的態(tài)度與典型的生態(tài)保護(hù)型場(chǎng)所觀相吻合。而在《井》中,艾米莉·狄金森對(duì)于自然的態(tài)度并不“典型”,正如詩歌中表述的那樣:“The ones that cite her mostHave never passed her haunted house,”,詩人認(rèn)為那些歌頌、贊美自然的人其實(shí)從未見其全貌,因?yàn)樽匀贿€存在神秘且可怕的一面,所以詩人是帶著對(duì)認(rèn)知自然的疑惑和思索完成這首詩歌的,正如詩歌開頭:“What mystery pervades a well!”,詩人借“井中的秘密”暗指自然的不可捉摸性。在表述人類生命體與自然的關(guān)系時(shí),自然被形容為“來自異世界的鄰居”“陌生人”,被異化為“鬧鬼的房間”“深淵”“幽靈”,自然于人類既熟悉又陌生。一方面,人類向來歌頌自然為“萬物之母”,從自然中汲取養(yǎng)分、獲取資源以為自身發(fā)展;另一方面,在詩人眼中,自然是冷漠且疏離的,代表人類恐懼的事物,甚至?xí){人類的生命。因此在探討“人與自然的關(guān)系”過程中,詩人對(duì)場(chǎng)所的態(tài)度是遠(yuǎn)離且異化的。而在探討“非人類生命體與自然的關(guān)系”時(shí),對(duì)“小草”和“莎草”等非人類生命體的擬人化以及將其與物理性要素參與者多次作為小句主位體現(xiàn),體現(xiàn)出詩人主張的人與自然是主體間平等的生態(tài)意識(shí)。此外,在生態(tài)話語分析模式下,及物性過程表達(dá)的原始意義為表層意義,其隱含的生態(tài)場(chǎng)所觀取向?yàn)樯顚右饬x[15]。通過延伸其過程意義,研究發(fā)現(xiàn)詩歌中人與自然的關(guān)系雖然是陌生和疏離的,而通過“小草”和“莎草”這兩個(gè)意象暗示人類不要過度探索和侵犯自然,而要尊重自然規(guī)律,與自然和諧相處,這樣才不會(huì)感受到自然的可怕。因此,在探討“非人類生命體與自然的關(guān)系”過程中,詩人又對(duì)自然萬物充滿關(guān)懷。詩人用疏離的方式表達(dá)對(duì)自然的敬畏和保護(hù),主張人與自然相互尊重、和諧共存,因此,這首詩歌體現(xiàn)出詩人的生態(tài)保護(hù)型場(chǎng)所觀 (參見圖1)。
《井》創(chuàng)作于1877年左右,當(dāng)時(shí)處于不惑之年的艾米莉·狄金森對(duì)于自然認(rèn)知更加深刻。在其青壯年時(shí)期,美國正處于對(duì)外擴(kuò)張和經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展的階段,“美國夢(mèng)”的口號(hào)也使得整個(gè)國家呈現(xiàn)出蓬勃向上、欣欣向榮的景象。這時(shí)候的艾米莉·狄金森流露出對(duì)自然無盡的贊美和熱愛之情,常常將自然形容為“溫柔的母親”“天堂”“模特”等美麗、神圣的形象,正如其于1860年創(chuàng)作的《我的河流在向你奔來》,海洋被形容為和藹慈祥的,詩人愿化作河流涌入大海[11]。而隨著美國領(lǐng)土擴(kuò)張、工業(yè)化、內(nèi)戰(zhàn)等一系列事件的發(fā)生,艾米莉·狄金森對(duì)于周邊事物的認(rèn)知更加敏感,對(duì)自然的見解也越發(fā)獨(dú)到。正如Hughes所述,有時(shí)艾米莉·狄金森也會(huì)在自然中看見神性的一面,在體驗(yàn)自然的某些情境下也感覺到一種狂喜,但是她體驗(yàn)到的自然更典型地表現(xiàn)為一種異邦之所,一個(gè)具有威脅性的、對(duì)人漠不關(guān)心的宇宙[19]。雖然深受超驗(yàn)主義哲學(xué)影響,但對(duì)于艾默生提出的人與自然和諧統(tǒng)一的觀點(diǎn),艾米莉·狄金森是不完全茍同的,其詩歌中更傾向于表達(dá)自然的神秘難解以及人類在認(rèn)知自然中表現(xiàn)出的渴望與無奈。在《井》中,詩人在表述“人與自然的關(guān)系”中,通過異化自然以表明其可怕性與神秘性,同時(shí)通過探索“非人類生命體與自然的關(guān)系”中,凸顯了萬物平等的生態(tài)觀,反映出詩人對(duì)“人類中心主義”的反對(duì),也暗示人類應(yīng)與自然保持距離才能和諧相處,這與20世紀(jì)保羅·泰勒構(gòu)建的 “尊重自然”的生態(tài)倫理學(xué)體系不謀而合。保羅提出人是地球生物圈自然秩序的一個(gè)要素,人在自然系統(tǒng)中的地位與其他物種的地位是平等的[20]11。由此可以看出艾米莉·狄金森在其詩歌中表現(xiàn)出的超前的生態(tài)思考。隨著美國工業(yè)革命等進(jìn)程的加速,人們對(duì)利益、資本的關(guān)注遠(yuǎn)遠(yuǎn)大過對(duì)環(huán)境的保護(hù),并且大肆對(duì)自然資源進(jìn)行掠奪,導(dǎo)致了嚴(yán)重的生態(tài)危機(jī),造成個(gè)人與他們生活的社區(qū)和自然環(huán)境的分離,在這種背景下,艾米莉·狄金森在《井》中反映出的“尊重自然”的生態(tài)哲學(xué)觀,不僅僅是自身對(duì)自然全新的認(rèn)知,也是對(duì)整個(gè)人類社會(huì)的警示。
四、 結(jié) 論
從生態(tài)話語視角對(duì)艾米莉·狄金森的自然詩歌《井》的及物性系統(tǒng)、語氣、情態(tài)、主位結(jié)構(gòu)和銜接手段進(jìn)行分析得知:其一,詩歌中有四類參與者角色,主要表述“人與自然”“非人類生命體與自然”等關(guān)系。在詩人筆下,自然被形容為“鬧鬼的房間”“深淵”和“幽靈”,被擬人化為“來自異世的鄰居”和“陌生人”,這些都體現(xiàn)出自然的神秘與可怕,以及人與自然的陌生與疏離。而“小草”和“莎草”卻毫不畏懼,詩人借此表明人類不要過度探索和侵犯自然,這樣才能與自然和諧相處。其二,詩歌通過感嘆語氣等突出自然的神秘和可怕,不同情態(tài)值詞表明自然的復(fù)雜性與不可捉摸性,人類要對(duì)自然保持敬畏之心。其三,詩歌中非人類生命體和物理性要素作為主要主位出現(xiàn),增強(qiáng)了語篇的生態(tài)性;并且詩歌多以照應(yīng)的方式賦予“自然”和“植物”以人類形象與情感,體現(xiàn)出“尊重自然”的生態(tài)哲學(xué)觀。
本詩歌反映的生態(tài)哲學(xué)觀也正是目前全人類應(yīng)該秉持和踐行的。人類應(yīng)清楚認(rèn)識(shí)到自然是所有物種的家園,所有物種也理應(yīng)平等共處;同時(shí),人類也要清楚地認(rèn)識(shí)人與自然的關(guān)系,對(duì)自然保持敬畏之心,而非凌駕于自然之上,這樣才能最終實(shí)現(xiàn)人與自然的和諧共處、健康發(fā)展。
〔參考文獻(xiàn)〕
[1] ALEXANDER R & STIBBE A. From the analysis of ecological discourse to the ecological analysis of discourse [J]. Language Sciences, 2014(41): 104-110.
[2]黃國文. 外語教學(xué)與研究的生態(tài)化取向[J]. 中國外語, 2016, 13(5): 1, 9-13.
[3]STIBBE A. Ecolinguistics: Language, Ecology and the Stories We Live By [M]. London and New York: Routledge, 2015.
[4]楊陽. 系統(tǒng)功能視角下新聞報(bào)道的生態(tài)話語分析[J]. 北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(bào), 2018, 40(1): 33-45.
[5]趙蕊華. 生態(tài)語言學(xué)視角下中國不同時(shí)期生態(tài)建設(shè)對(duì)比研究——以2001年和2018年《中國日?qǐng)?bào)》生態(tài)文章為例[J]. 山東外語教學(xué), 2020, 41(1): 33-45.
[6]MUHLHAUSLER P. Bleached language on unbleached paper [C] ?KETTEMAN B & PENZ H. Econstructing Language, Nature and Society: The Ecolinguistic Project Revisited. Tübingen: Stauffenburg Verlag, 2000: 241-251.
[7]CARVALHO A. Representing the politics of the greenhouse effect: discursive strategies in the British media [J]. Critical Discourse Studies, 2005 (21): 1-29.
[8]趙蕊華. 系統(tǒng)功能視角下生態(tài)話語分析的多層面模式——以生態(tài)報(bào)告中銀無須鱈身份構(gòu)建為例 [J]. 中國外語, 2016, 13(5): 84-91.
[9]黃國文, 陳旸. 自然詩歌的生態(tài)話語分析——以狄金森的《一只小鳥沿小徑走來》為例[J]. 外國語文, 2017, 33(2): 61-66.
[10]劉玉梅, 王術(shù)芬. 自然詩歌的生態(tài)話語分析——以Thomas Nashe的《春》為例[J]. 外國語文, 2019, 35(5): 91-97.
[11]傅柳. 神秘瑰麗的大自然的歌手——艾米莉·狄金森自然詩作初探[J]. 南京師大學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 2000(4): 107-110.
[12]張雪梅. 艾米莉·狄金森對(duì)超驗(yàn)主義自然觀的再定義[J]. 外國文學(xué)研究, 2005(6): 64-70, 172.
[13]宋秀葵, 周青. 艾米莉·狄金森的自然詩作: 生態(tài)文學(xué)的典范[J]. 山東社會(huì)科學(xué), 2007(9): 126-128.
[14]HALLIDAY M A K. An Introduction to Functional Grammar (2nd ed.) [M]. London: Arnold, 1994.
[15]何偉, 張瑞杰. 生態(tài)話語分析模式構(gòu)建[J]. 中國外語, 2017, 14(5): 56-64.
[16] HALLIDAY M A K. Is the grammar neutral? Is the grammarian neutral? [C] ?DE VILLIERS J & STAINTON R J. Communication in Linguistics: Papers in Honour of Michael Gregory. ?Toronto: Editions du Gref, 2001: 271-292.
[17]范文芳. 英語語氣隱喻[J]. 外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào)), 2000(4): 29-34.
[18]何偉, 馬宸. 生態(tài)語言學(xué)視角下的主位系統(tǒng)[J]. 中國外語, 2020, 17(4): 23-32.
[19]HUGHES G. Love, terror, and transcendence in Emily Dickinsons poetry [J]. Renascence, 2014, 66 (4): 283-304.
[20]朱新福. 美國文學(xué)中的生態(tài)思想研究[M]. 蘇州: 蘇州大學(xué)出版社, 2006.
Lexico-grammatical Realization of Ecosophy in the Nature Poem of
What Mystery Pervades a Well
CHEN Ming-fang, CAO Jun-feng
(School of Foreign Languages, Wuhan Institute of Technology, Wuhan 430000, China)
Abstract: In the dimensions of Systemic Functional Grammar, the application of the ecological analytical framework of discourse is conducive to the interpretation of the eco-pattern and the ecosophy implied in the lines of Emily Dickinsons nature poem What Mystery Pervades a Well, as well as its significance to mankind. It is found that there are three types of transitivity process in this poem which mainly involve the relations of “human and nature”, “nature and nonhuman organism”. Nature in this poem is described mysterious and scary to humans. In addition, the image of nature constructed in the poem is highlighted by the exclamative clauses, and the words with different degrees of modality value are used to imply that nature is also unfathomable. Besides, there are two main participants functioning as theme: nonhuman organism and physical places. And the frequent use of reference is to personify “nature” and “the specific plants” as “her” and “he” respectively. All these mean that nature should be respected. Moreover, by singing high praise for “the grass” and “the sedge” which give no evidence of fear towards nature, the poet indicates that all human beings should follow the natural rules rather than infringe upon nature.
Key words: ecological discourse analysis; three metafunctions; Emily Dickinson; ecosophy