◎供稿:高 潔
The Communist Party of China (CPC) is a great Marxist political Party. It is the1)vanguard of the Chinese working class, and the leading core of the Chinese people of all nationalities. Since its founding in 1 , the CPC has traveled a glorious path of struggle for the2)liberation of China and 2 of the people, as well as the progressive cause of mankind.
The Communist Party of China uses Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought,Denɡ Xiaopinɡ Theory, the Theory of Three Represents, the Scientific Outlook on Development, and Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era as its guides to action.
Marxism-Leninism reveals the laws governing the development of 3 of human society. Its basic tenets are correct and have tremendous3)vitality. The highest ideal of communism pursued by Chinese Communists can be realized only when socialist society is fully developed and highly advanced. The 4 and improvement of the socialist system is a long historical process. By upholding the basic tenets of Marxism-Leninism and following the path suited to China's specific 5 as chosen by the Chinese people, China's socialist cause will ultimately be victorious.
For 6 years, the CPC has led the Chinese people through hard and4)tortuous struggles which gained the great victory of the new democratic revolution, the socialist transformation and the socialist construction. For one hundred years, 7 has combined the universal truths of the Marxism-Leninism with the practical situation of the Chinese revolution and construction.For one hundred years, the Party has continuously strengthened itself by summing up experience and correcting its own mistakes.
Modern Chinese history well indicates that without the Communist Party,there would have been no the People's Repubic of China. Neither would there be China's socialism. Only with the leadership of the Communist Party of China can there be victory of the socialist cause with Chinese characteristics. Only with the leadership of the Party can the Chinese people have a brighter and more hopeful future.
1)vanɡuard [?v?nɡɑ?rd] n. (政治、藝術(shù)、工業(yè)等社會活動的)領(lǐng)導(dǎo)者;先鋒;先驅(qū)者
2)liberation [?l?b??re???n] n. 解放;擺脫束縛
3)vitality [va??t?l?ti] n.生命力;活力;熱情
4)tortuous [?t??rt?u?s] adj. 拐彎抹角的;含混不清的
詞組加油站
as well as常用來連接兩個并列的成分,作“也,還”解。它強調(diào)的是前一項,后一項只是順便提及。因此連接并列主語時,謂語動詞與前一項一致。
例如:Your wife as well as you is friendly to me. 不僅你而且你的妻子也對我很友好。