趙楠
《述聞》一書,形式為隨經(jīng)文所做的訓(xùn)詁和??痹?,在校正經(jīng)傳文字與闡釋文字假借諸方面均有極高的學(xué)術(shù)價(jià)值。《述聞》對(duì)古代經(jīng)傳的研究,無論是文字考訂、詞義訓(xùn)解,句意闡釋都是以這一思想為指導(dǎo),圍繞著“以古音校古書”“以古音求古義”兩方面展開的。
古音學(xué)知識(shí)是“校古書”“求古義”所必備的武器。六朝至唐對(duì)上古音系已經(jīng)把握不清,臨讀《詩(shī)》《騷》嘗怪其韻腳不協(xié),時(shí)人常用的辦法是以時(shí)語(yǔ)改讀韻腳字,謂之葉韻。因而,當(dāng)時(shí)的??币渤3R芨墓抛忠跃蜁r(shí)音,唐玄宗讀《尚書·洪范》“無偏無頗,遵王之義”,因不知“義(義)”從“我”得聲,以為“頗”“義”不押韻,遂下詔從《易》“無平不陂”改“頗”為“陂”,唐《開成石經(jīng)》從之,即其明例。宋代是校讎學(xué)史上一大高峰,今所通用的“脫字當(dāng)增”“衍字當(dāng)削”“誤字當(dāng)刊”“倒字當(dāng)乙”等??痹瓌t也是宋人所提出,以“識(shí)誤”“舉正”“辯證”“考異”為名的??背晒泊罅坑楷F(xiàn)于宋,但宋人仍然習(xí)慣用葉韻與通轉(zhuǎn)來解釋古音,于是變音相從,則字無定音,通轉(zhuǎn)無節(jié),則韻無定類,以此校讀古書是完全不可能的。是以宋人校勘方面著名范例如改“側(cè)定政宗”為“廁足致泉”,改“形夭無千歲”為“刑天舞干戚”,仍是受縛于文字形體,俗所謂“單靠一條腿走路”。而兩宋多淵博好古之士,于理校中馳騁才學(xué),一如李將軍用兵無部伍行陣,不擊刁斗自衛(wèi),人得自便,雖有大勝之利,亦有傾覆之險(xiǎn)。明人之??庇?xùn)詁更無論矣。
與前人著作相比,《述聞》在訓(xùn)詁與??鄙献铒@著的貢獻(xiàn)在于王氏父子在繼承了陳第、顧炎武至江永、戴震打下的古音學(xué)基礎(chǔ)的前提下,學(xué)如積薪后來居上,突破了戴震“訓(xùn)詁音聲,相為表里”的成論,將前代訓(xùn)詁以形訓(xùn)為主、形訓(xùn)并重發(fā)展到以聲訓(xùn)為主,并將古韻分部(王念孫二十一部)應(yīng)用于訓(xùn)詁與??睂?shí)踐中。高郵王氏與后之學(xué)者相比,或不如俞樾章黃古雅,或不如羅王董郭博洽,而嚴(yán)謹(jǐn)縝密實(shí)為諸人所不及。王氏父子與《述聞》之偉大,絕不僅僅在于清代樸學(xué)意義上的“由小學(xué)入經(jīng)學(xué),經(jīng)學(xué)可通;由經(jīng)學(xué)入史學(xué),史學(xué)可信”,而是在更深的層面:其一,自鄭玄以來,歷代經(jīng)師訓(xùn)故但求隨文而釋,于義可安,也就算完成任務(wù)了,而王氏父子并不滿足于為解經(jīng)而解經(jīng),他們秉承“揆之本文而協(xié),驗(yàn)之他卷而通”的理念,大量歸納遵循相同語(yǔ)法的例句,在具體的語(yǔ)境下以比類推證之法考察字詞的運(yùn)用,這不禁使人懷疑他們已經(jīng)有了朦朧的語(yǔ)法意識(shí)。西方中世紀(jì)有所謂“科學(xué)是神學(xué)的婢女”之說,類似地,在中國(guó)古代,小學(xué)確是經(jīng)學(xué)的婢女。從這個(gè)意義上,不妨說王氏父子的研究實(shí)踐有著將小學(xué)從經(jīng)學(xué)附屬品身份中解放出來的啟蒙意義;其二,王念孫倡“就古音以求古義,引伸觸類,不限形體”之說,主張?zhí)鑫淖中误w的限制,從字音之間的關(guān)系來探尋詞語(yǔ)之間的關(guān)聯(lián),這一認(rèn)識(shí)及其主導(dǎo)下的學(xué)術(shù)實(shí)踐,已與現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)觀點(diǎn)非常接近。乾嘉時(shí)代的學(xué)者對(duì)漢語(yǔ)言文字有如此理性的認(rèn)識(shí),足以令現(xiàn)下某些將漢字神秘化特殊化以嘩眾取寵的國(guó)粹主義者汗顏無地了。
《述聞》一書是治經(jīng)學(xué)者不可繞過的參考書,在中國(guó)語(yǔ)言學(xué)史和中國(guó)古代學(xué)術(shù)史上占有無可爭(zhēng)議的重要的地位,而此書從成型到定本,共經(jīng)過三次刊刻:初刻為嘉慶二年(1797)序刻不分卷本,二刻為嘉慶二十二年(1817)刻十五卷本,三刻為道光七年(1827)刻三十二卷本。今之研讀與引用《述聞》者悉用三十二卷本。然而就研究王氏父子學(xué)術(shù)以及《述聞》的寫作過程而言,前兩版更為重要:在單篇行文方面,不分卷本體例已定;在篇目次第方面,十五卷本規(guī)模已成,且由于三十二卷本刊成較晚,因此《述聞》對(duì)乾嘉時(shí)期學(xué)術(shù)界的影響主要是通過不分卷本和十五卷本的傳播產(chǎn)生的。
此次“清學(xué)集林”編印委員會(huì)將《述聞》不分卷本與十五卷本合訂,不分卷本據(jù)日本京都大學(xué)文學(xué)研究科圖書館藏清嘉慶二年(1797)序刊本影印,十五卷本據(jù)日本國(guó)立公文書館內(nèi)閣文庫(kù)藏嘉慶二十二年(1817)江西刊本影印,京大本殘損部分據(jù)中國(guó)國(guó)家圖書館藏不分卷本補(bǔ)足。編者又將十五卷本以前各本對(duì)勘,撰成《〈經(jīng)義述聞〉十五卷本以前各本條目對(duì)照表》《國(guó)家圖書館藏〈經(jīng)義述聞〉王氏批語(yǔ)輯錄》,附錄于后,意在向讀者呈現(xiàn)《述聞》從父撰子述,積稿成書,分贈(zèng)師友求教,而后漸次刪正潤(rùn)飾,輾轉(zhuǎn)增益,到匯總重刻的全過程。相信此次影印對(duì)研究者厘清《述聞》版本脈絡(luò),進(jìn)一步了解王氏父子學(xué)術(shù)發(fā)展變化歷程,乃至對(duì)研究清代學(xué)術(shù)史都是不無裨益的。