王建良 貴州民族大學 貴州 貴陽 550025
語言與其他民族語言的接觸中,會產生了語言的借貸、語言轉用、語言兼用等現(xiàn)象[1]。
紫云苗族布依族自治縣的火花鎮(zhèn)是一個比較特殊的地理位置,這里生活著苗族、布依族(其中生活著布依族第一土語的人和第三土語的人)、漢族、瑤族等等,主要是布依族和漢族。布依族和漢族在長期的生活和交流中,就出現(xiàn)了布漢語(布依族人說的漢語)和漢布語(漢族人說的布依語)。布依語和漢語的交流溝通,隨著時間的推移,就導致了兩種語言的詞匯、模式等出現(xiàn)相互滲透和相互容納,于是就出現(xiàn)了借貸。借貸是母語(布依語)通過第二語言(布漢語)從目標語言(漢語)借貸語言成分。語言借貸的單位往往是詞,比如漢語進入布依語都是以詞為單位的,像急(?i11)、姐(??42)、借(??35)、再(?ai35)、緊(?in42)、變(pian35)、過(ko35)等。其中借貸可以分為互補借貸和替換借貸兩種形式。
這種借貸的特點是兩個語言的文化互相補充、互相認知[2],漢語輸入布依語(布依語借入漢語)的有:
政治詞匯:革命ke11min55,解放軍??42fa?35?in55,批評p?i55p?in42,開會kai55fei35,階級?ai55?i11,共產主義ku?35sa:n42?u42ji55;
經濟詞匯:經濟?in55?i13,建設?ian35?e11,生產??n55?a:n42,計劃?i35fa35,工業(yè)ku?55ne11;
科技詞匯:拖拉機to55la55?i55,科學ko55?o11,飛機fei55?i55,汽車?i35?e55,工廠ku?55sa?42;
漢語輸入布依語除了政治詞匯、生活詞匯之外,還有像哲學等各類文化的詞匯。
布依語輸入漢語(漢語借入布依語)主要有地名、衣物名稱、特殊的植物以及衣食名稱等,如(括號中為布依語音):
地名:弄河——屬于火花鎮(zhèn)的一個組(la55?o:?33),那巖(na11lo:t55),拉尿灣(la55?a:u33),二屯(??35t?n35)
食物:菊花(?a:i35?u11),油菜(pja55jiu11),菠菜(pja55po55?a:i35);
不難看出,不管是漢語中的布依語借詞和還是布依語中的漢語借詞,首要特征就是互補。漢語有而布依語沒有的詞匯,那么布依語更容易接受漢語;布依語有而漢語沒有的詞匯,那么漢語更容易接受布依語。由此可見,借貸是具有互補性的,兩種語言碰撞到一起能夠相互借鑒、互相接納,當然前提條件是兩種語言文化上的互補。
隨著時間的推移,兩種語言的滲透和影響會逐漸加深,難免會出現(xiàn)差異和不同,這也是語言詞匯層面上的“替換”。相對于互補借貸來說,替換借貸的層次更為深度,不過這一類詞匯通常只限于漢語輸入布依語,而不會是布依語輸入漢語,如:
這種替換性的借貸在布依族語言中有一定的數(shù)量。前面我們說替換性借貸只是漢語指向布依語,這種單向性在整個火花鎮(zhèn)都可見。而火花鎮(zhèn)是以布依族為主導居住的一個民族[3],人口遠遠多于漢族,在所有因素中,經濟因素和替換性借貸的單向性呈現(xiàn)正相關。一般詞匯的借貸方向總是由經濟文化高的語言主導,因此,我們可以把這種單向性的原因歸結為經濟文化高低的差異。
布依族語言中的漢語借貸可以從兩種語言輸入:漢布語和布漢語,一個受借語言的借貸可以沿著第二語言和民族方言展開。在布依語和漢語的接觸中,如果沒有漢布語(漢族人說的布依語),受借語言布依語的借貸只會沿著布漢語(布依族人說的漢語)展開,借貸的程度和漢化程度呈現(xiàn)正相關(布漢語人口越多,漢族人口越多,布依語的漢語借貸也就越高)。如果當布依語只通過布漢語從漢語借貸時,布依語不借用或者很少借用漢語成分是可以解釋也可以理解的,因為布依語并不直接和布漢語進行交流,所以在這個深層次上受借語言的借貸程度也和漢化程度呈現(xiàn)正相關。
當布漢語者的布依語漢借詞隨布漢語的回歸而產生再回歸時,這些漢借詞的語音形式開始超出純布依語中的音系范圍,在布漢語的布依語中開始出現(xiàn)了i、e、u、?、ai、iu、an、ui等韻母,這些都是純布依語中所沒有的元音。所以說借貸可以造成受借語言音系的復雜化,當然這些新的韻母只會出現(xiàn)在漢語借詞上,這些新韻母的出現(xiàn)填補了原布依語沒有的音系的空白,也彌補了自身結構的不足,使得布依語音系更加飽、協(xié)和,所以新借詞的音節(jié)進入到純布依語者的布依語時也很容易被接受。下面是布漢語者布依語中出現(xiàn)的新音節(jié),它們已經出現(xiàn)在純布依語者的布依語中,如:
i:筆pi42、提t(yī)i11、取?i42;
e:爹te33、斜?e11;
u:扶fu42、圖tu11;
?:濕s?11;
ai:害xai35、蓋kai35;
iu:就?iu35、郵?iu11;
an:盤pan11、三?an55;
ui:對tui35、最?ui35
可見,布依語自身音系的復雜化,漢語從布依語中借貸只停留在互補借貸上,并沒有深入到替換借貸的層次,另一方面,漢語和布依語相比較,漢語的語言地位較高,不會過于向布依語靠攏。導致了很多復韻母以及鼻韻母的產生,這就意味著布依語在元音音節(jié)上和漢語韻母開始取得同構,這種繁化性是布依語借自漢語的音節(jié)而向漢語不斷的靠攏,使得接觸的兩種語言在結構上互相協(xié)調、互相融洽。
總的來說,可以看出兩種語言在接觸過程發(fā)生的借貸不僅僅存在雙向性的互補借貸,還有更深層次的借貸關系[4]。布依語中的漢語借貸可以通過漢布語和布漢語兩種途徑輸入漢語借詞,正是因為語言接觸過程中的借貸才導致了受借語言(布依語)的音系繁化,并使得受借語言和施借語言在語音上趨于相同,最后兩種語言達到一種互協(xié)的過程。