胡悅玥 丁志叢
摘? ?要: 從“吧”和“咖”的來源和組合方式重新梳理“吧”和“咖”的語素化過程,探究“咖”對“吧”的競爭替換表現(xiàn),從外部和內(nèi)部兩個角度分析原因。
關(guān)鍵詞: 語素化? ?“吧”? ?“咖”? ?對比研究? ?競爭
1.相關(guān)概念及文獻綜述
研究語素化的問題,首先要明確語素化的概念。語素是語言單位中最小的音義結(jié)合體,即有獨立意義的語言單位,不能再被分割。在信息互通、網(wǎng)絡高度發(fā)展的時代,新的語素是可以被創(chuàng)造的,只要新的語素可以被大眾所接受成為一種約定俗成的語言符號,承載一個概念,就可以實現(xiàn)這個成分的語素化。語素化是指原本不是語素的語言單位轉(zhuǎn)變?yōu)檎Z素的過程。表現(xiàn)為小于語素的音節(jié)升格為語素和大于語素的語言單位降格為語素,是新語素的創(chuàng)造過程。漢字是語素文字,一個漢字一般是一個語素,現(xiàn)代漢語的語素化大多是音節(jié)語素化。劉蘋對于音節(jié)語素化有很明確的定義:“所謂音節(jié)語素化,即由于語言交際的語用需求,某些雙音節(jié)或多音節(jié)單純詞中一些本來不表義的音節(jié)升格為表義的語素,并代替整詞的意義參與構(gòu)詞或行駛交際目的的一種語言現(xiàn)象。”①現(xiàn)在的用詞趨勢是用最少的語言符號表達更多的內(nèi)容,外來語言的進入,讓語言構(gòu)成更豐富,讓日常使用的語言更簡潔。外來詞的語素化是指外來詞進入現(xiàn)代漢語之后,直接或間接地成為語素,在引進外來詞的過程中會發(fā)生音節(jié)語素化或者音譯詞直接語素化的現(xiàn)象,語素化之后構(gòu)詞性增強,可以和現(xiàn)有的特定詞匯組合成新詞,這就是外來詞音節(jié)語素化?!熬W(wǎng)吧”已經(jīng)出現(xiàn)在我們的生活之中,是指提供上網(wǎng)服務的場所。隨著咖啡文化進入中國市場,逐漸出現(xiàn)“網(wǎng)咖”這一說法,慢慢地純粹的網(wǎng)吧被網(wǎng)咖所取代,“網(wǎng)吧”一詞的使用頻率越來越少,與之相類似的“X咖”這一新興產(chǎn)業(yè)逐漸進入我們的生活,但是網(wǎng)上還存在一種和“咖啡”不相關(guān)的,明星產(chǎn)業(yè)催生出來的“大咖、咖位”一類詞。本文就“吧”和“咖”的語素化過程進行探討,并討論“咖”對“吧”的競爭替換及原因。
關(guān)于語素化問題已有許多人討論,有的是對整個現(xiàn)代漢語語素化進程的研究分析,比如楊曉黎在《漢語詞匯發(fā)展語素化問題芻議》②(52-56)一文中探討詞的語素化及形成條件,揭示語素化的發(fā)展進程。有的是單獨對一個字進行歷時的研究,探究一個字是怎樣語素化的,比如陳練軍《論“壁”的語素化》③(354-363)一文從句法和詞法的層面通過文獻考察,探究“壁”的語素化過程。有的是對外來詞語素化進行分析,比如董曉敏的《外來詞音節(jié)語素化的文化語言闡釋》④(30-32)分析了外來詞音節(jié)語素化的兩個來源:音譯加意外來詞和音譯外來詞,從構(gòu)詞能力分析了外來詞語素化,并且詳細探討了漢語詞匯特點對外來詞存在狀態(tài)的影響。本文探究的“吧”和“咖”也有學者進行過探究,丁石林在《躥紅的“咖”類詞語——論外來詞音節(jié)語素化現(xiàn)象》⑤(128-132)中探究了“咖”的來源,并且從形音位三個角度分析了“咖”這個表音成分的構(gòu)詞方式,剖析了“咖”這個表音成分向語素化、詞綴化發(fā)展的原因。王玲玲在《現(xiàn)代漢語新語素“咖”》⑥(129-131)一文中從模因論的角度分析“咖”的流行模式和原因。王波在《說語素“吧”》⑦(48-49)中將句末語氣助詞和我們平常說的“網(wǎng)吧”中的“吧”進行了對比研究。童盛強在《“吧”的語義發(fā)展軌跡及語法性質(zhì)》⑧(53-58)中分析了“吧”的語法性質(zhì),并且從“吧”字的發(fā)展規(guī)律中探討了“吧”的發(fā)展原因。沒有人研究“吧”和“咖”的語素化比較和競爭替換關(guān)系,本文重新梳理“吧”和“咖”的語素化過程,探討“咖”對“吧”的競爭替換及原因分析。
2.“吧”和“咖”的語素化過程
2.1“吧”的語素化過程
“吧”的來源是英語的“bar”,“吧”是一個音譯加意譯的外來詞,《現(xiàn)代漢語詞典(第6版)》⑨(18)解釋:“吧,①酒吧:~臺|~女。②供人從事某些休閑活動的場所,有的兼售酒水、食品:網(wǎng)~|氧~[英:bar]”由此可知,英文詞bar最初進入漢語時就是指“酒吧”,符合現(xiàn)代漢語詞的雙音化規(guī)則。因為是一個音譯詞,所以“吧”只是一個音節(jié)單位,并不是語素。隨著語用的泛化,“吧”在和其他現(xiàn)成的語素結(jié)合使用為詞的過程中(吧臺、吧女、網(wǎng)吧、氧吧)逐漸獲得了語素的地位,“吧”以出售某種特定商品的場所的含義被人熟知,并且廣泛應用于生活之中,特定的功能和設施及販賣的商品決定“吧”的用途,使“吧”作為語素被用得越來越廣泛,其語素地位越來越牢固?!读餍行略~語》給“吧”的定義是:“泛指某些具備特定功能或設施、能夠滿足顧客特定要求、提供特需服務的休閑場所?!雹狻鞍伞钡男纬墒且糇g詞直接成為構(gòu)詞語素,比如“茶吧”是販賣茶水的地方,“網(wǎng)吧”是提供上網(wǎng)服務的地方。久而久之引申出了和“吧”相關(guān)的一些事物和人物,比如“吧臺、吧姐”。
“吧”是一個可以獨立成詞的自由語素,“吧”既可以獨立成詞,又可以作為自由語素構(gòu)詞??梢詷?gòu)成“X+吧”結(jié)構(gòu),也可以構(gòu)成“吧+X”結(jié)構(gòu)。構(gòu)成“X+吧”結(jié)構(gòu)時,X是名詞性語素,或者少量的形容詞構(gòu)成性質(zhì)語素。跟“吧”相結(jié)合之后組成的詞表示有某種特定設施或者售賣特定商品的地點。“吧”也可以和一些動詞組合形成動賓結(jié)構(gòu),“吧”的類推性和靈活性較強。
1.X為名詞性或者形容詞性語素時,“X+吧”就是名詞
茶吧:買賣或品鑒各類茶的場所。
酒吧:指提供酒精類飲料的消費場所。
網(wǎng)吧:指向公眾開放的,提供上網(wǎng)服務的營利性場所。
這屬于X為名詞性的語素情況,與之相類似的還有“餐吧、茶吧、串吧、果吧、迪吧、畫吧、啤吧、琴吧、球吧、影吧、玻璃吧、咖啡吧、書吧”。還有少量X為形容詞性語素形容“吧”的性質(zhì)的語素,比如“清吧”是指以輕音樂為主,氛圍比較安靜清幽的酒吧,與之相對應的是“熱吧”和“鬧吧”,是指環(huán)境十分熱鬧,有熱舞女郎的酒吧?!癤+吧”這個名詞性結(jié)構(gòu)進入句子中充當?shù)氖侵髡Z或者賓語,例如:
(1)網(wǎng)吧“人臉識別”強制上線(中國青年網(wǎng)2020-08-21)
(2)“清吧”開啟民謠水灣夜游季,葛仙山鎮(zhèn)鄉(xiāng)村游培育“夜經(jīng)濟”(搜狐網(wǎng)2019-05-08)
(3)尼泊爾前國王現(xiàn)身迪吧,熱舞成網(wǎng)紅(手機搜狐網(wǎng)2019-11-17)
(4)“夕陽琴吧”在朝陽社區(qū)的支持下,于今年六月底成立。(淮海晚報2019-08-28)
在(1)(2)兩句中,“網(wǎng)吧”“清吧”都是主語,(3)(4)句中“迪吧”“琴吧”都充當賓語的成分。
2.“X”為動詞性語素時,如“泡吧”,“泡”有沉浸的意思,表示沉迷于酒吧生活的行為?!癤+吧”為動賓短語,“吧”為名詞。其實可以看成“泡酒吧”的簡稱。如果這種動賓結(jié)構(gòu)的用法進一步泛化,出現(xiàn)更多的“動+吧”的形式,那么“吧”極有可能獲得詞類地位。這樣,“吧”就可能經(jīng)歷這樣一個詞化的過程:非語素音節(jié)——語素化——詞化。例如:
(1)全球五大最古老的酒吧,揭秘古人的“泡吧”方式。(搜狐網(wǎng)2020-10-14)
(2)又有中國國奧球員泡吧違紀,等待他們的是中國足協(xié)、俱樂部嚴懲。(解放日報2020-06-08)
在這兩個例子中,我們可以看出“泡吧”是動賓結(jié)構(gòu)。
3.在“吧+X”這個結(jié)構(gòu)中,X是表人或物的名詞性語素,跟“吧”結(jié)合之后組成的詞表示和“酒吧”有關(guān)的人或事物,是名詞性結(jié)構(gòu),例如:
吧臺:指酒吧向客人提供酒水服務的工作區(qū)域,是酒吧的核心部位。
吧員:指在酒吧工作的服務人員。
與之類似的還有“吧椅、吧姐、吧哥、吧客、吧仔、吧座、吧費、吧友”等。這些名詞在句中充當主語或者賓語。
(1)英國一酒吧裝設電圍欄阻止顧客靠近吧臺。(環(huán)球網(wǎng)2020-07-20)
(2)在這款極其符合人體工學的吧椅中間,盤繞著一根帶有圖案的時尚線繩,可用于連接電源。(新西蘭天維網(wǎng)2013-07-02)
(3)“淡定號”吧姐吧哥的精彩表演,讓堵車壓力一掃而光(鳳凰網(wǎng)2011-09-28)
在(1)(2)句中的“吧臺”“吧椅”充當?shù)氖琴e語,第(3)句中的“吧姐”“吧哥”充當?shù)氖嵌ㄕZ
綜上所述,在“X+吧”的結(jié)構(gòu)中,當“X”為名詞性語素或者形容詞性語素時,“X+吧”為名詞,充當主語或者賓語,當“X”為動詞性語素,“X+吧”為動詞時,就成了一個動賓結(jié)構(gòu)。當是“吧+X”的結(jié)構(gòu)時,表示和“吧”有關(guān)的事物和人物,在句中充當主語和賓語。
2.2“咖”的語素化過程
“咖”的語素化過程有兩條路徑。根據(jù)來源的不同,我們將有“咖啡”義“的“咖”字稱為“咖1”,將從閩南語方言發(fā)展而來的“大咖”義的稱為“咖2”?!翱?”和“咖2”是一對沒有語義關(guān)聯(lián)的同音語素,下面對“咖”的兩條語素化發(fā)展路徑進行分析。
2.2.1“咖1”的語素化過程
先看“咖1”,“咖”這個字最初是音譯單純詞“咖啡”中的一個沒有意義的音節(jié),大多是以“咖啡”組合出現(xiàn)的語素,“咖1”源于英文“coffee”,是音譯詞“咖啡”脫落后一個音節(jié)“啡”然后和其他語素組合成新詞,如“網(wǎng)咖”“貓咖”“狗咖”,使“咖”語素化,獲得了語素的地位。在現(xiàn)代漢語中很早就出現(xiàn)了“咖”的語素化現(xiàn)象,比如形容和咖啡相近的顏色時,往往說“咖色”“淺咖”。人們會選用“咖”而不是“啡”表示“咖啡色”的原因有以下幾種:第一,從來源來看,“咖”的音節(jié)具有穩(wěn)定性,功能性強大??Х纫辉~源于古希臘語“kaweh”,也有一種說法是咖啡起源于埃塞俄比亞的一個高原地區(qū),該地區(qū)被稱為“kaffa”,其他對于咖啡的記錄是奧斯曼帝國征戰(zhàn)全球的時候帶著咖啡,當時穆斯林等宗教是有明確的禁酒令的,當咖啡進入到他們的生活時,成為酒的替代品,并被命名為“kahve”,使咖啡在歐洲傳播開來,以“coffee”一詞被大家熟知,這個音譯詞進入中國之后,翻譯為“咖啡”。從它的發(fā)展來源和名字命名可以發(fā)現(xiàn)一個現(xiàn)象,不管后面的音節(jié)讀音怎么發(fā)生變化,“咖啡”一詞的前頭音都讀作“ka”沒有改變,所以大眾自然而然地選擇用“ka”這個前頭音讀音表示“咖啡”這種顏色。第二,“咖”比“啡”的辨識度高,同音語素少。在閩南語方言的“大咖”沒有被大眾所熟知時,“咖”只代表“咖啡色”這一含義,“咖”為“ka”的這個讀音的只有“咖啡”一詞,但是“啡”可以組成“嗎啡”“咖啡”這兩個詞,為了不出現(xiàn)歧義,在代表“咖啡色”時會選用“咖”?!翱А痹谶@個時候已經(jīng)可以單獨代表“咖啡”的含義,我們稱之為語義泛化,語義泛化就是概括成更抽象的語義融入語素中參與構(gòu)詞。
在網(wǎng)吧成功“轉(zhuǎn)型”為網(wǎng)咖之后,“X+咖1”的形式變得豐富多樣,X不僅限于“網(wǎng)”,只要可以滿足某種特定需求,有咖啡、甜品提供的場所,就可以稱之為“X+咖1”,很多人喜歡寵物,但是因為各種原因無法購買,或者沒有時間照顧?!柏埧А⒐房А边@類店鋪的產(chǎn)生,讓很多年輕人即使不養(yǎng)寵物,也可以在這種店鋪里面體驗和寵物互動,一般的運營方式是買店內(nèi)的咖啡、甜點就可以免費和店內(nèi)的寵物互動?!翱?”是定位語素,只有“X+咖1”表地點這一種形式?!翱?”的組成結(jié)構(gòu)很簡單,“X”為名詞性語素,和“咖1”組合之后,“X咖”是一個名詞性的結(jié)構(gòu),表示某種場所,例如:
(1)網(wǎng)咖未絕,只是逐漸凋零。(新浪手機網(wǎng)2019-05-29)
(2)“貓來了!喵!”杭州一下子開了十幾家“貓咖”。(杭州網(wǎng)2018-01-26)
(3)貓咖,狗咖、鴨咖……“云吸寵”成年輕人的日常。(中國新聞網(wǎng)2020-08-12)
在這三個例句中,可以很清晰地發(fā)現(xiàn)“X+咖1”是名詞性的結(jié)構(gòu),充當主語和賓語成分表示滿足某種需求的場所。
2.2.2“咖2”的語素化過程
隨著語言文化的相互融合和促進,“咖”的語素化還出現(xiàn)了一種情況,我們將它稱之為“咖2”,對于“咖2”的來源有兩種說法:第一種說法是來自閩南語俚語“大咖”,臺灣對藝人的地位有分級,將藝人分成A咖和B咖,從這延伸出現(xiàn)了“咖位、綜藝咖、怪咖”等詞語,“咖”在此處為人物的意思。第二種說法是來自粵語的“大卡司”,“大卡司”是從英語“cast”音譯而來的,《牛津詞典》對于“cast”有以下幾種解釋“1.投擲2.形狀,外觀,外貌3.特性,特點4.角色、演員”{11}(297)?!翱?”這個詞取了“cast”的名詞意義“形狀,特性,角色”,取了前頭音用“咖2”代替。在上文中說到“咖2”是從方言中轉(zhuǎn)變出來的語素,方言來源有兩種說法,有說是來自閩南語,有說是來自英語的“cast”,但是兩者表達的意思是相同的,都引申為某一方面的達人,也可以表示某一類人的地位或者特征?!翱?”的組成比較復雜,“咖2”是一個不定位語素,既可以是“X+咖2”的形式,又可以是“咖2+X”的形式,既可以表示人物,又可以表示地位,“X”可以是形容詞性語素、名詞性語素、動詞性語素。
2.2.2.1X為名詞性語素時,例如:
電影咖、電視劇咖:指的是一個藝人偏重于拍電影還是電視劇。
聲咖:以聲音見長的藝人,可以是歌手或者配音演員。
綜藝咖:指在綜藝節(jié)目中讓人印象深刻,有很好的綜藝效果,給觀眾帶來歡樂的藝人。
咖位:與閩南語中的“大咖”有一定的關(guān)系,臺灣把演藝圈分為幾個等級,咖位就是表示一個藝人的等級。
與之類似的還有“夜店咖,社會咖,資源咖,剪輯咖”等,例如:
(1)出道就獲金鐘獎,擁有“整容式演技”,他從電影咖變成了電視劇咖。(新浪網(wǎng)2020-02-01)
(2)周深是一位歌手,但是最近卻成了“綜藝咖”。(新浪網(wǎng)2020-09-19)
(3)咖位升級,行業(yè)領袖對話產(chǎn)業(yè)升級數(shù)字化轉(zhuǎn)型。(福布斯中文網(wǎng)2020-07-27)
從例句中可以看出,X為名詞時“X+咖2”或者“咖2+X”是名詞。
2.2.2.2X為形容詞性語素時,只有“X+咖2”這一種形式,X可能是修飾詞,表示明星這一類人或者X做定語指出某類人的特點。例如:
大咖:指地位高的大明星。
時尚咖:指時尚的品位突出的人。
怪咖:形容行為舉止或性格很怪異的人。
與之類似的還有“爛咖,小咖,A咖,B咖,糊咖”等,例如:
(1)全國政經(jīng)大咖同臺論道成德,同城化解碼都市圈時代的財富與機遇。(手機搜狐網(wǎng)2020-09-29)
(2)海瀾之家全年爆點不斷,這才是行業(yè)A咖。(新浪財經(jīng)2019-12-21)
從以上例句可以看出,X為形容詞時,“X+咖2”這個結(jié)構(gòu)是名詞性結(jié)構(gòu)。
2.2.2.3X為動詞性語素時,表示咖位的變化,例如:
抬咖、升咖:表示咖位的提高。
降咖:表示咖位的降低。
例如:
(1)粉絲強行抬咖,希望宋茜比肩楊冪趙麗穎?(新浪網(wǎng)2020-02-21)
(2)李現(xiàn)爆紅后接新戲甘愿降咖作配角。(新浪網(wǎng)2020-09-24)
無論是“咖1”還是“咖2”都屬于音譯詞脫落某個音節(jié)后產(chǎn)生的新語素。這兩個語素在意義上是沒有任何關(guān)聯(lián)的,來源完全不一樣,只是進入現(xiàn)代漢語中被人們用“咖”這個字代替,所以“咖1”“咖2”屬于同音語素。
3.“咖”對“吧”的競爭替換及其原因分析
3.1“咖1”對“吧”的替換表現(xiàn)
現(xiàn)在“咖”對“吧”的替換只存在于“咖1”對“吧”的替換,以“網(wǎng)吧”和“網(wǎng)咖”為例,2009年,全國第一家的網(wǎng)咖在上海成立?,F(xiàn)在在百度新聞搜索“網(wǎng)吧”“網(wǎng)咖”的詞條會出現(xiàn)以下的新聞:
(1)“向陋習宣戰(zhàn),為文明點贊,網(wǎng)吧變網(wǎng)咖,環(huán)境和管理都變好了?!保ㄖ袊_州網(wǎng)2020-09-23)
(2)“網(wǎng)吧變網(wǎng)咖,一字之差,行業(yè)發(fā)展前景與困惑并存。”(騰訊大楚網(wǎng)2016-04-01)
(3)西寧網(wǎng)吧迎來轉(zhuǎn)型蛻變時代,由“吧”變“咖”。(青海新聞網(wǎng)2015-09-220)
現(xiàn)在許多城市已經(jīng)看不到“網(wǎng)吧”的身影,取而代之的是“網(wǎng)咖”,報道表明網(wǎng)咖的出現(xiàn)是網(wǎng)吧主動適應市場發(fā)展需要,轉(zhuǎn)型升級的蛻變之一。從這篇報道中可以看出,“網(wǎng)咖”替代“網(wǎng)吧”已經(jīng)是大勢所趨,雖然現(xiàn)在“網(wǎng)咖”并沒有完全取代“網(wǎng)吧”,但是已經(jīng)大面積覆蓋。據(jù)統(tǒng)計,在網(wǎng)咖興起之后,衰落的網(wǎng)吧找到了新生道路,開始向網(wǎng)咖轉(zhuǎn)型,2016年最大的網(wǎng)咖集團“網(wǎng)魚網(wǎng)咖”在一流商圈開了700多家門店,大量網(wǎng)咖轉(zhuǎn)型為網(wǎng)咖,還有的地區(qū)出臺了相應的政策鼓勵網(wǎng)吧向網(wǎng)咖轉(zhuǎn)型。2016年至2018年百分之七十二的網(wǎng)吧已經(jīng)被網(wǎng)咖替換?!翱А睂Α鞍伞钡奶鎿Q已經(jīng)是一種趨勢,在很多城市地區(qū)很難見到網(wǎng)吧的身影。
不僅是“網(wǎng)吧”向“網(wǎng)咖”轉(zhuǎn)型,其實日常生活中也有一些產(chǎn)業(yè)慢慢地“轉(zhuǎn)型”,“咖”替換“吧”的趨勢日漸明顯。中國消費者的口味迅速變化,大眾不再沉迷于“酒吧”,反而更注重情調(diào)與酒的口味,“酒咖”應運而生,一個又像咖啡廳又像酒吧的地方,沒有酒吧的嘈雜,卻可以品嘗酒,反而更有情調(diào),所以有不少酒咖出現(xiàn)在市面上。酒咖受眾面更廣,更受現(xiàn)在年輕人的歡迎。不少新聞和文章將酒吧和酒咖進行對比,在描述酒吧時用到的詞都是“嘈雜、紙醉金迷、兩眼發(fā)黑”等,但是對于酒咖的描述是“啤酒超市、故事性、情調(diào)”等,從這些文章中可以看出大眾的情感偏向:更傾向于酒咖。在企查查這個軟件中可以查到的酒咖就有2691家,雖然沒有網(wǎng)咖替換網(wǎng)吧那樣的速度和覆蓋率,但是酒咖產(chǎn)業(yè)有逐年增長的趨勢?,F(xiàn)在市場上還出現(xiàn)了“琴咖”的說法,在搜狐網(wǎng)查到一個新聞標題:“青島琴咖壹號公館突然停課,家長退費無果。”在此之前大眾都稱其為“琴吧”,查百度詞條可以發(fā)現(xiàn),現(xiàn)在“琴吧”的說法并不多,反而有不少帶有“琴咖”名字的產(chǎn)業(yè)出現(xiàn)在搜索內(nèi)容之中。“琴吧”變“琴咖”,換了一個字之后搖身一變成為環(huán)境更優(yōu)良、收費更昂貴的學琴學聲樂的場所,吸引著不少家長將孩子送到“琴咖”培訓。所以“咖”對“吧”的替換不是一種偶爾出現(xiàn)的現(xiàn)象,而是一直在發(fā)生的,種種跡象表明“咖”一直在無形中慢慢替換掉“吧”。
3.2原因分析
“咖”對“吧”的替換,既有語言內(nèi)部發(fā)展的原因,又有社會發(fā)展等外部原因,大致有以下幾個方面原因:
3.2.1內(nèi)部原因
第一,語義的融合?!翱А庇袃煞N不同的語義,“咖”的語義比“吧”豐富一些,一個是表“咖啡”義的“咖1”,另一個是表示人物或者地位的“咖2”,但是“吧”只有一個“酒吧”語義。雖然“咖1”和“咖2”是一對同音語素,二者語義上沒有關(guān)聯(lián),會讓大眾有一定的聯(lián)想性,使“x+咖”比“x+吧”具有更大的語義聯(lián)想空間,使消費者有更高大上的心理滿足感,因而更有語義競爭力。在查新聞詞條時查到了一篇平陽縣傳媒中心發(fā)出的新聞,標題是:“網(wǎng)吧變網(wǎng)咖——‘咖位大了環(huán)境管理有了”。從這個標題可以發(fā)現(xiàn),這個新聞標題涵蓋了兩個“咖”的語義,這是一種語義的融合,體現(xiàn)了“咖”的語義優(yōu)勢,足以見“咖”的語義聯(lián)想空間、發(fā)展空間比“吧”這個只代表一個意義的語素大很多。多義語素會帶來模糊性,也會帶來兼容性。
第二,使用頻率的變化。一個字之所以可以語素化,一個很大的原因是它的使用頻率高,使用頻率高就需要它有一定的類推性。張博在《“語素法”“語塊法”的要義及應用》中說道:“類推的詞匯能力是構(gòu)詞成分和構(gòu)詞模式的能產(chǎn)性,只有能產(chǎn)的構(gòu)詞成分和構(gòu)詞模式才能規(guī)則化構(gòu)詞,才有類推的空間?!眥12}(12-24)網(wǎng)吧的逐漸沒落間接導致“吧”語素使用頻率的降低,因為在市場“網(wǎng)吧”的字樣變少,“網(wǎng)咖”的字樣變多,所以人們對于“吧”的使用頻率隨之降低,“咖”的使用頻率顯著上升?!鞍伞焙汀翱А倍际峭鈦硪糇g詞轉(zhuǎn)變而來的語素,但來源不一樣,“吧”就是音譯詞直接成為構(gòu)詞語素,“咖”的來源有兩種,一種是音譯詞脫落某個音節(jié)后成為構(gòu)詞語素,另一種來源于閩南語方言,“咖”的兩種不同來源導致“咖”有兩種完全不同的含義。這兩個語素在意義上面沒有任何關(guān)聯(lián),來源也完全不一樣,只是進入現(xiàn)代漢語中被人們用“咖”這個字代替。在構(gòu)詞方式上,“吧”是不定位語素,不能獨立成詞的半自由語素,既有“X+吧”的形式,又有“吧+X”的形式,X可以是表示某種設施和功能或者某種商品的名詞性語素,也有少量的形容詞形容酒吧的性質(zhì),也可以是動詞表示去酒吧的這一動作。網(wǎng)咖是由網(wǎng)吧轉(zhuǎn)型升級而來的,“咖1”是定位語素,也就是只有“X+咖1”這一種結(jié)構(gòu),X為名詞,“咖2”是不定位語素,也就是有“咖2+X”和“X+咖2”兩種結(jié)構(gòu),X可以是名詞性語素,形容詞性語素和動詞性語素?!翱А辈粌H是代表咖啡這一個意義,還可以表示角色、身份一類的詞,所以“咖”的使用頻率提高了。原本的一些和“吧”相關(guān)的詞語,逐漸向“咖”轉(zhuǎn)變,雖然不是所有和“吧”相關(guān)的都轉(zhuǎn)化為“X咖”,但是這個現(xiàn)象普遍存于我們的生活之中,最直觀的例子是現(xiàn)在很多城市已經(jīng)看不到網(wǎng)吧的身影,取而代之的是網(wǎng)咖。
3.2.2外部原因
第一,人們生活水平的提高,讓大眾有了更高層次的需求。人們對于網(wǎng)吧這類的營業(yè)性場所有了新的要求,人們所需求的不僅是一個可供上網(wǎng)的場所,還是一個更安靜、更高雅的場所。網(wǎng)吧行業(yè)開始進行高端化的轉(zhuǎn)型,網(wǎng)咖一開始只是將“網(wǎng)吧”和“咖啡”兩種概念相結(jié)合,網(wǎng)吧只是上網(wǎng),網(wǎng)咖除了基礎上網(wǎng)之外還有精致甜品和周邊文化產(chǎn)品,提供相對安靜的環(huán)境給客人社交。“網(wǎng)吧”是怎么向“網(wǎng)咖”轉(zhuǎn)型的?探究其原因:“網(wǎng)吧”之前的職能是提供上網(wǎng)服務,當時電腦還沒有完全普及,很多人要使用互聯(lián)網(wǎng)只能去網(wǎng)吧,當時網(wǎng)吧風靡一時,但是需求多,進入網(wǎng)吧的人員無法控制,久而久之網(wǎng)吧的環(huán)境變得臟亂差,網(wǎng)吧的形象已經(jīng)從普通的提供上網(wǎng)的場所變成烏煙瘴氣、吵鬧聲不斷的場所。但是網(wǎng)咖不一樣,不僅嚴格管控進出人員,禁止未成年人上網(wǎng),還提供更好的電腦配置和更舒適的上網(wǎng)環(huán)境。不僅全面升級了電腦配置,還新增了包廂和獨立卡座,為客戶提供了更安靜的環(huán)境辦公或者社交,網(wǎng)咖逐漸占據(jù)市場。
第二,電腦的普及和科技的發(fā)達壓縮了網(wǎng)吧的生存空間。隨著城市的物質(zhì)生活水平提高,電腦不再是網(wǎng)吧專屬,各種各樣的電腦出現(xiàn)在平常人家中,WiFi的普及更是壓縮了網(wǎng)吧的市場,網(wǎng)吧的需求下降了,不少網(wǎng)吧面臨著倒閉風險。在這種趨勢下不得不進行升級轉(zhuǎn)型,在保持原有的可以上網(wǎng)功能的同時,升級電腦的配置,提供更優(yōu)質(zhì)的服務,轉(zhuǎn)型為“網(wǎng)咖”是順應市場的需求。
第三,大眾的從眾心理。星巴克進入中國市場后,咖啡廳的概念進入人們的生活之中,咖啡廳這個形象在大眾心中是比較高端的場所,一些網(wǎng)咖的成功,讓不少網(wǎng)吧經(jīng)營者嘗到了甜頭,一些商人抓住這個時機對網(wǎng)吧進行轉(zhuǎn)型,將網(wǎng)吧和咖啡廳相結(jié)合,不再局限于上網(wǎng)、方便面、火腿這樣的網(wǎng)吧標配??Х葟d是從歐美國家傳播過來的,進入中國之后,良好的社交氛圍和商品的國際化彰顯著高檔的氣息,讓不少網(wǎng)絡大眾覺得將“X吧”說成“X咖”是一種與國際接軌的行為,這樣的從眾心理加速了“咖”產(chǎn)業(yè)的興起,也加速了“咖”對“吧”的替換。
4.結(jié)語
社會的發(fā)展影響了語言的發(fā)展,“吧”和“咖”在語言發(fā)展過程中經(jīng)歷了語義泛化的語素化過程,讓本來沒有含義的“吧”和“咖”有了意義,“吧”和“咖”都是屬于構(gòu)詞能力強的詞根,最終大眾通過類推的方式進行再創(chuàng)造,使這種語素化可以被大眾所熟知并且運用于生活之中?,F(xiàn)在“網(wǎng)咖”代替“網(wǎng)吧”已經(jīng)是大勢所趨。本文在梳理了“吧”和“咖”的語素化進程后,分析了“咖”替換“吧”的這個現(xiàn)象,并深入探究原因。探討“吧”和“咖”語素化的意義在于,語素是語言中最小的音譯結(jié)合體,是語言中的基礎成分,科技的發(fā)展、網(wǎng)絡的運用催生了許多網(wǎng)絡詞匯,這些網(wǎng)絡詞匯被大眾廣泛應用,但大部分人都不知其根源,語素化的研究在某種程度上就是對這些詞作根源性的研究,有利于當今網(wǎng)絡用戶重新重視語言文化。語素化這個現(xiàn)象的產(chǎn)生,不僅豐富了我們的詞匯,還讓漢語更好地接受了外來語,讓語言更有趣味性,被更多人所重視。
注釋:
①劉蘋.“音節(jié)語素化”的理論思考[J],現(xiàn)代語文,2007(7).
②楊曉黎.漢語詞匯發(fā)展語素化問題芻議[J].漢語學習,2008(01).
③陳練軍.論“壁”的語素化[J].語言科學,2010,9(04).
④董曉敏.外來詞音節(jié)語素化的文化語言闡釋[J].語文研究,2003(01).
⑤丁石林.躥紅的“咖”類詞語——論外來詞音節(jié)語素化現(xiàn)象[J].衡陽師范學院學報,2020,41(04).
⑥王玲玲,現(xiàn)代漢語新語素“咖”[J].文教資料,2013(32).
⑦王波,呂書之.說語素“吧”[J].牡丹江師范學院學報(哲學社會科學版),2005(01).
⑧童盛強,孫曉雯.“吧”的語義發(fā)展軌跡及語法性質(zhì)[J].暨南大學華文學院學報,2005(01).
⑨現(xiàn)代漢語詞典(第6版)[K].北京:商務印書館,2012.
⑩王晟.流行新詞語[M].北京:金盾出版社,2007.
{11}霍恩比.牛津高階英漢雙解詞典[K].王玉章,等譯.北京:商務印書館,2009.
{12}張博.“語素法”“語塊法”的要義及應用[J].語言教學與研究,2020(04).
參考文獻:
[1]劉蘋.“音節(jié)語素化”的理論思考[J].現(xiàn)代語文,2007(7).
[2]楊曉黎.漢語詞匯發(fā)展語素化問題芻議[J].漢語學習,2008(01):52-56.
[3]陳練軍.論“壁”的語素化[J].語言科學,2010,9(04):354-363.
[4]董曉敏.外來詞音節(jié)語素化的文化語言闡釋[J].語文研究,2003(01):30-32.
[5]丁石林.躥紅的“咖”類詞語——論外來詞音節(jié)語素化現(xiàn)象[J].衡陽師范學院學報,2020,41(04):128-132.
[6]王玲玲,現(xiàn)代漢語新語素“咖”[J].文教資料,2013(32):129-131.
[7]王波,呂書之.說語素“吧”[J].牡丹江師范學院學報(哲學社會科學版),2005(01):48-49.
[8]童盛強,孫曉雯.“吧”的語義發(fā)展軌跡及語法性質(zhì)[J].暨南大學華文學院學報,2005(01):53-58.
[9]霍恩比.牛津高階英漢雙解詞典[K].王玉章,等譯.北京:商務印書館,2009.141.
[10]王晟.流行新詞語[M].北京:金盾出版社,2007.
[11]張博.“語素法”“語塊法”的要義及應用[J].語言教學與研究,2020(04):12-24.
基金項目:湖南省教育廳科學研究項目(19C0778)。