2021年6月7日,國(guó)務(wù)委員兼外長(zhǎng)王毅在重慶會(huì)見新加坡外長(zhǎng)維文。
王毅表示,中國(guó)東盟建立對(duì)話關(guān)系30年來(lái),雙方合作取得豐碩成果,極大助力各自經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展和地區(qū)和平穩(wěn)定。新加坡在深化中國(guó)—東盟關(guān)系中發(fā)揮重要作用,中方對(duì)此高度贊賞。
王毅表示,中方即將迎來(lái)中國(guó)共產(chǎn)黨百年華誕。百年來(lái),中國(guó)共產(chǎn)黨始終不忘初心,牢記使命,為中華民族謀復(fù)興,為中國(guó)人民謀幸福,這是中國(guó)百年來(lái)浴火重生、不斷發(fā)展的根本所在。中方愿同新加坡政府以及人民行動(dòng)黨加強(qiáng)治國(guó)理政經(jīng)驗(yàn)交流,密切溝通協(xié)調(diào),共同應(yīng)對(duì)疫情考驗(yàn)和百年變局挑戰(zhàn),推動(dòng)兩國(guó)關(guān)系不斷邁上新臺(tái)階。
王毅表示,兩國(guó)要根據(jù)疫情形勢(shì),以靈活方式保持高層交往勢(shì)頭,共同探索在疫情長(zhǎng)期化背景下恢復(fù)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的有效舉措?!瓣懞P峦ǖ馈笔莾蓢?guó)合作的新亮點(diǎn),將絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶和海上絲綢之路相互連接,彼此貫通,我們要共同努力將其做好、做實(shí)、做大、做強(qiáng)。希望雙方盡快簽署并實(shí)施好合作規(guī)劃,為沿線產(chǎn)業(yè)鏈、供應(yīng)鏈暢通及疫后復(fù)蘇提供更大助力。
維文表示,熱烈祝賀中國(guó)共產(chǎn)黨成立100周年。在中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)下,14億中國(guó)人民的面貌發(fā)生翻天覆地變化,這是一個(gè)載入史冊(cè)的重要時(shí)刻。感謝中方在抗擊疫情方面給予新方的大力支持。中國(guó)是東盟最大的貿(mào)易伙伴,新方愿與中方切實(shí)發(fā)揮“陸海新通道”重要作用,深化共建“一帶一路”,共同促進(jìn)地區(qū)和世界經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇。
雙方還就緬甸局勢(shì)等共同關(guān)心的國(guó)際和地區(qū)問(wèn)題深入交換了意見。
來(lái)源/外交部網(wǎng)站
On June 7, 2021, State Councilor and Foreign Minister Wang Yi met with Singaporean Foreign Minister Vivian Balakrishnan in Chongqing.
Wang Yi said, China and the ASEAN have engaged in fruitful cooperation since the establishment of dialogue relations 30 years ago, making a great contribution to each side's economic and social progress and regional peace and stability. China highly lauds the important role Singapore is playing in deepening the China-ASEAN relations.
Noting that China is about to celebrate the 100th anniversary of the founding of the Communist Party of China (CPC), Wang Yi said, over the past 100 years, the CPC has always stayed true to its original aspiration and kept its mission well in mind, working for the rejuvenation of the Chinese nation and the happiness of the Chinese people, which is the fundamental reason for China's rebirth and continuous development over the past century. China is willing to strengthen the exchange of experience in governance and stay in close communication and coordination with the Singaporean government and the People's Action Party, jointly cope with the test of the COVID-19 pandemic and the challenges of the once-in-a-century changes, and push the relations between the two countries to a new level.
Wang Yi said, the two countries should maintain the momentum of high-level exchanges in a flexible manner and in tune with the changing demand of COVID-19 control, and work jointly to explore effective measures to restore economic and social development in the context of the prolonged pandemic. The New Land-sea Corridor, a new highlight of cooperation between the two countries, connects the Silk Road Economic Belt with the Maritime Silk Road. We should join hands to make the Corridor better, bigger and stronger in a down-to-earth way. It is hoped that both sides will sign and implement the cooperation plan as soon as possible, so as to lend a stronger hand to unimpeded industrial and supply chains along the Corridor, as well as the post-pandemic recovery.
Vivian expressed his warm congratulations on the 100th anniversary of the founding of the CPC, adding that under the leadership of the CPC, the lives of 1.4 billion Chinese people have witnessed breathtaking improvements, which is history in the making. He thanked China for its strong support to Singapore in the fight against the pandemic. China is ASEAN's largest trading partner, and Singapore is willing to bring the crucial role of the New Land-sea Corridor into effective play together with China, deepen joint contributions to the Belt and Road Initiative, and promote regional and world economic recovery together.
Both sides also exchanged in-depth views on international and regional issues of common concern, such as the situation in Myanmar.
Source/homepage of the Ministry of Foreign Affairs of the Peoples Republic of China