国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

譯者編程下的小微型在線雙語(yǔ)術(shù)語(yǔ)庫(kù)的構(gòu)建

2021-09-23 06:48高晚晚
電腦知識(shí)與技術(shù) 2021年21期
關(guān)鍵詞:語(yǔ)言服務(wù)中華文化編程

高晚晚

摘要:當(dāng)今語(yǔ)言服務(wù)市場(chǎng)的多模態(tài)化、需求多樣化等特點(diǎn)對(duì)譯者翻譯效率提出了更高的要求,翻譯技術(shù)的應(yīng)用與雙語(yǔ)術(shù)語(yǔ)庫(kù)的構(gòu)建有助于譯者翻譯效率的提高。該文通過(guò)收集、篩選、分類整理中華傳統(tǒng)文化及廣西地方特色文化術(shù)語(yǔ),利用編程和代碼實(shí)現(xiàn)小微型在線雙語(yǔ)術(shù)語(yǔ)庫(kù)的構(gòu)建,旨在探索利用翻譯技術(shù)和雙語(yǔ)術(shù)語(yǔ)庫(kù)提高翻譯效率的途徑,同時(shí)有效存儲(chǔ)和譯介中華文化經(jīng)典與廣西地方特色文化術(shù)語(yǔ),為后續(xù)翻譯實(shí)踐和翻譯教學(xué)提供研究基礎(chǔ)。

關(guān)鍵詞:在線術(shù)語(yǔ)庫(kù)構(gòu)建;編程;中華文化;廣西地方特色文化;語(yǔ)言服務(wù)

中圖分類號(hào):C61文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

文章編號(hào):1009-3044(2021)21-0017-04

開放科學(xué)(資源服務(wù))標(biāo)識(shí)碼(OSID):

1引言

術(shù)語(yǔ),不僅僅是某個(gè)領(lǐng)域的核心概念,更是蘊(yùn)含了該領(lǐng)域最具有代表性的知識(shí)精華和認(rèn)識(shí)范式,具有語(yǔ)言記憶與知識(shí)記憶的雙重屬性。術(shù)語(yǔ)庫(kù)作為術(shù)語(yǔ)整合的數(shù)據(jù)庫(kù),收集和記錄的不只是語(yǔ)言和知識(shí),更是一門學(xué)科和一個(gè)民族的文化印記。雙語(yǔ)術(shù)語(yǔ)庫(kù)則是一門學(xué)科知識(shí)在兩種語(yǔ)言之間的轉(zhuǎn)換,是不同民族之間的交流與對(duì)話,既涉及相關(guān)領(lǐng)域的專業(yè)交流與跨文化溝通,也是一個(gè)國(guó)家構(gòu)建對(duì)外話語(yǔ)權(quán)的重要體現(xiàn)。中華民族五千多年的燦爛文明、各具特色的地方文化值得被世界認(rèn)識(shí),構(gòu)建雙語(yǔ)數(shù)據(jù)庫(kù),對(duì)外有助于促進(jìn)中國(guó)文化的國(guó)際交流和合作,讓世界“從中國(guó)的角度理解中國(guó)”(鄭永年,2018:18);對(duì)內(nèi)也能幫助本國(guó)人民使用另外一種語(yǔ)言重新認(rèn)識(shí)自己的文化,做好對(duì)外傳播的知識(shí)儲(chǔ)備和語(yǔ)言能力培養(yǎng)。

2術(shù)語(yǔ)學(xué)研究現(xiàn)狀

人們?cè)诓粩嗵剿魇澜绲倪^(guò)程中,對(duì)某一領(lǐng)域個(gè)別客體的相同或相似特征進(jìn)行不斷提取和歸納,逐漸形成各種概念,各種概念通過(guò)指稱與被指稱的關(guān)系,與術(shù)語(yǔ)產(chǎn)生指代關(guān)系。隨著某一學(xué)科知識(shí)體系的形成,該學(xué)科的術(shù)語(yǔ)體系便隨之形成,因此,術(shù)語(yǔ)的形成與人類思維的進(jìn)步以及某一學(xué)科的發(fā)展相輔相成、密不可分?!靶g(shù)語(yǔ)是指在一個(gè)專門領(lǐng)域中表示專業(yè)概念的專門用語(yǔ)或表達(dá)”。(王華樹,2017:1)

當(dāng)前術(shù)語(yǔ)學(xué)研究視角多樣,國(guó)內(nèi)外成果頗多,并形成具有建設(shè)性意義的術(shù)語(yǔ)研究理論與指導(dǎo)思想。術(shù)語(yǔ)研究涉及術(shù)語(yǔ)詞義本身的研究(如術(shù)語(yǔ)與概念的關(guān)系)、基于知識(shí)本體的術(shù)語(yǔ)研究、術(shù)語(yǔ)歷時(shí)與共時(shí)研究,術(shù)語(yǔ)的規(guī)范化和標(biāo)準(zhǔn)化研究,以及術(shù)語(yǔ)管理工具的研究等。術(shù)語(yǔ)研究與語(yǔ)言學(xué)研究的結(jié)合,從術(shù)語(yǔ)的語(yǔ)音、形態(tài)變化、術(shù)語(yǔ)的交際功能以及社會(huì)文化影響等方面開展多角度分析與論證,進(jìn)一步完善了術(shù)語(yǔ)研究的體系做出了重要貢獻(xiàn)。

我國(guó)術(shù)語(yǔ)研究除了引介西方術(shù)語(yǔ)研究成果,也在學(xué)習(xí)和借鑒西方理論與研究方法的基礎(chǔ)上,產(chǎn)生了一些原創(chuàng)性的術(shù)語(yǔ)理論,如我國(guó)學(xué)者馮志偉(2011)提出的“術(shù)語(yǔ)形成經(jīng)濟(jì)律”(economic law of term formation)和“潛在歧義論”(potential ambiguity)。另外,中國(guó)術(shù)語(yǔ)研究也注重對(duì)本國(guó)術(shù)語(yǔ)成果的研究,如劉青(2010)在其著作《中國(guó)術(shù)語(yǔ)學(xué)研究與探索》中著重介紹了中國(guó)的術(shù)語(yǔ)學(xué)研究成果。

社會(huì)文明的進(jìn)步促使各行各業(yè)新術(shù)語(yǔ)不斷產(chǎn)生,計(jì)算機(jī)技術(shù)的發(fā)展為術(shù)語(yǔ)存儲(chǔ)與管理提供了新路徑,不同類型、不同層次與領(lǐng)域的術(shù)語(yǔ)庫(kù)應(yīng)運(yùn)而生,術(shù)語(yǔ)管理隨之成為重要的研究領(lǐng)域,我國(guó)學(xué)者也紛紛出版著作向國(guó)內(nèi)研究人員介紹中西方相關(guān)研究,如《術(shù)語(yǔ)管理概論》(王華樹、冷冰冰,2017),《術(shù)語(yǔ)管理指南》(王華樹、王少爽,2017)。在術(shù)語(yǔ)在線管理方面,我國(guó)學(xué)者也將術(shù)語(yǔ)管理的需求與其他學(xué)科進(jìn)行交互借鑒,如管新潮在《語(yǔ)料庫(kù)與Python應(yīng)用》中展示了利用Python如何在自建語(yǔ)料庫(kù)中自動(dòng)提取術(shù)語(yǔ),韓林濤在其《譯者編程入門指南》(2020)中從編程的角度介紹了個(gè)人如何開發(fā)在線術(shù)語(yǔ)管理工具。

3術(shù)語(yǔ)庫(kù)概念與功能

術(shù)語(yǔ)庫(kù)(terminological database),又稱為術(shù)語(yǔ)數(shù)據(jù)庫(kù),是用來(lái)記錄、存儲(chǔ)、分類、檢索術(shù)語(yǔ)的數(shù)據(jù)庫(kù),可泛指包含術(shù)語(yǔ)數(shù)據(jù)的數(shù)據(jù)庫(kù)。數(shù)據(jù)庫(kù)可以根據(jù)數(shù)據(jù)管理的需求,調(diào)動(dòng)各大分支程序(如讀寫、排序、語(yǔ)言翻譯、文件處理、輸出等),完成術(shù)語(yǔ)輸入、術(shù)語(yǔ)輸出等功能(方夢(mèng)之,2013)。

術(shù)語(yǔ)庫(kù)是在大型翻譯項(xiàng)目時(shí)間短、任務(wù)重的現(xiàn)實(shí)需求基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的。通過(guò)建立針對(duì)某一特點(diǎn)學(xué)科領(lǐng)域的術(shù)語(yǔ)庫(kù),可以為譯員大大節(jié)省翻譯時(shí)間,也可極大提高翻譯項(xiàng)目管理的效率,符合當(dāng)今語(yǔ)言服務(wù)的多元化的發(fā)展需求。術(shù)語(yǔ)庫(kù)是術(shù)語(yǔ)管理的基礎(chǔ),根據(jù)建庫(kù)目的和用途,術(shù)語(yǔ)庫(kù)的規(guī)模可大可小,服務(wù)范圍和功能也有所區(qū)別。

術(shù)語(yǔ)庫(kù)的主要功能是統(tǒng)一術(shù)語(yǔ),是翻譯質(zhì)量控制的重要環(huán)節(jié),術(shù)語(yǔ)庫(kù)應(yīng)用于翻譯管理平臺(tái)內(nèi)部還可作為語(yǔ)言資產(chǎn)被重復(fù)引用,從而提高機(jī)器翻譯的準(zhǔn)確度,減少人工校對(duì)的時(shí)間成本和人力成本,因此,術(shù)語(yǔ)庫(kù)的重要性不言而喻。

目前國(guó)外頗具規(guī)模的術(shù)語(yǔ)系統(tǒng)包括Acrolinx IQ Terminology Manager、BeeText Term、Logi Term、Heartsome Dictionary Editor、SDL MultiTerm、SDLX2007 TermBase、TermFactory、Systran Dictionary Manager、XTM Terminology以及TBX Checker等(王華樹,2017: 31),其中,SDL Trados還可用于大型翻譯項(xiàng)目管理。典型術(shù)語(yǔ)庫(kù)包括翻譯自動(dòng)化協(xié)會(huì)于2008年創(chuàng)建的多語(yǔ)術(shù)語(yǔ)庫(kù)TAUS Data(http://data-app.taus.net/),CSOFT于2010年發(fā)布的社交型數(shù)據(jù)庫(kù)TermWiki (http://cn.termwiki.com./),聯(lián)合國(guó)于2013年向全球發(fā)布的聯(lián)合國(guó)多語(yǔ)數(shù)據(jù)庫(kù)UNTERM(http://unterm.un.org/UNTERM/portal/welcome),以及全球規(guī)模最大的免費(fèi)多語(yǔ)記憶庫(kù)MyMemory(http://mymemory.translated.net/)(王華樹,2017: 92-94)

猜你喜歡
語(yǔ)言服務(wù)中華文化編程
讓中華文化在海外華裔青少年心中“留根”
編程,是一種態(tài)度
編程小能手
紡織機(jī)上誕生的編程
漢字對(duì)中華文化的影響
技術(shù)傳播視角下的復(fù)合型翻譯人才觀
淺析中國(guó)企業(yè)“走出去”的現(xiàn)狀和對(duì)語(yǔ)言服務(wù)的需求
基于免費(fèi)在線翻譯工具的機(jī)器翻譯缺陷探討
中華文化傳承創(chuàng)新的路徑建構(gòu)
中華文化在臺(tái)灣的傳承和發(fā)展
永嘉县| 广元市| 慈溪市| 灵川县| 恭城| 锡林浩特市| 太保市| 甘肃省| 耒阳市| 庄浪县| 郓城县| 嘉禾县| 保山市| 襄垣县| 陆丰市| 阿拉尔市| 长乐市| 丽水市| 怀宁县| 平潭县| 定兴县| 清涧县| 丹巴县| 高安市| 克拉玛依市| 怀柔区| 宜兰县| 梁平县| 湖州市| 宜君县| 无棣县| 出国| 古田县| 遵化市| 达孜县| 竹山县| 海原县| 南涧| 精河县| 黔南| 巩留县|