童慶杰 向浩
按照傳統(tǒng)的觀點,人物是小說的核心,小說的主要任務(wù)是集中塑造個性鮮明的有典型意義的人物形象。《變色龍》一文中的主角是奧楚蔑洛夫,還有一些次要人物,也值得關(guān)注,如赫留金。他們幾乎都存在“反?!钡囊幻妫憩F(xiàn)出特殊嗜好。細(xì)究文本,不難發(fā)現(xiàn),小說中也確實難以尋覓我們認(rèn)為正常的人物。
一、奧楚蔑洛夫“反?!钡奶厥馐群?/p>
奧楚蔑洛夫是文本中的核心人物?!胺闯!钡奶厥馐群?,在他的身上表現(xiàn)得淋漓盡致,如喜歡擺弄軍大衣,急于發(fā)問、下令與表態(tài),在文本中都指涉人物隱秘的精神世界,也推動了故事情節(jié)的發(fā)展,最終服務(wù)于深刻的主題。
(一)喜歡擺弄軍大衣
“軍大衣”在文中出現(xiàn)了四次。
第一次在開頭。小說第一句便是:“警官奧楚蔑洛夫穿著新的軍大衣,提著小包,穿過市場的廣場?!彼某鰣錾矸菔蔷佟>俦緛硎钦娴慕巧?,是維護(hù)社會正常秩序的,是正義與勇氣的化身。按照常情,這種職業(yè)能給讀者帶來好感。警官的軍大衣,本身就是國家體制威嚴(yán)的象征,神圣不可侵犯。“軍大衣”前面加一個“新”字來修飾,直接讓奧楚蔑洛夫外表風(fēng)光,暗示人物剛剛上任,很可能升職了,所以心理狀態(tài)難免有意氣高昂甚至驕橫狂妄的一面。人性是基本穩(wěn)定的,中國俗語說“新官上任三把火”,這一點在俄國語境中也成立。“新的軍大衣”這個容易被忽略的細(xì)節(jié),對于把握后文人物的言行具有十分重要的價值。
第二次在第十段:“席加洛夫?qū)④??哦!……葉爾德林,幫我把大衣脫下來……真要命,天這么熱,看樣子多半要下雨……”人群中有人說狗是將軍家的,說話的人并不確定是誰,說的內(nèi)容也不確定是否可靠。盡管如此,這依然直接導(dǎo)致奧楚蔑洛夫冒出富有意味的語言,并且連帶著擺弄軍大衣。這里有三處省略號,可以理解為他的思維在跳躍與轉(zhuǎn)換之中。畢竟聽聞將軍之名,一時的意外感,對自己也是一種考驗。為了掩飾內(nèi)心的恐懼感與緊張感,先言他物以作心理緩沖,同時也是為自己留足思考的空間。此時的軍大衣就有強(qiáng)烈的心理暗示,而不是普通的衣服。由將軍到衣服,再到天氣,過渡在有痕無痕之間。再往后,就引出了狗,轉(zhuǎn)向了正題。
第三次在第二十段:“哦!……葉爾德林老弟,給我穿上大衣吧……好像起風(fēng)了,挺冷……”人群中再次有人確定這就是將軍家的狗,警官幾乎是“移植”或者“自我復(fù)制”上一回的表現(xiàn)。同樣也出現(xiàn)三個省略句。又是一個意味深長、如夢初醒的“哦”,緊連著對手下的招呼,然后就提及大衣,再轉(zhuǎn)移到天氣,最后回到關(guān)于“狗”的正題。無論是穿衣服,還是脫衣服,都是警官向巡警發(fā)出的指令,并非親自為之。與其說是天氣狀態(tài),不如說是內(nèi)心變幻莫測的狀態(tài)。以軍大衣為核心的言說對象,不過是奧楚蔑洛夫用以轉(zhuǎn)移大家視線的工具。
第四次出現(xiàn)在結(jié)尾,與開頭呼應(yīng)。奧楚蔑洛夫“裹緊大衣”離開廣場,從小說的情境中退場。小說名為“小說”,其實不“小”,特別是經(jīng)典小說,往往細(xì)節(jié)處大有“文章”?!肮o”這一細(xì)節(jié),是奧楚蔑洛夫自我保護(hù)意識的外在表現(xiàn),暗示其內(nèi)心安全感的不足,也是在掩飾其虛弱的本質(zhì)。一次又一次來來回回的折騰,早已超過了常情常理常態(tài),屬于罕見的特殊事件,這使得奧楚蔑洛夫不免身心疲憊了。盡管他擅長逢場作戲,在竭力趨利避害,卻也差點將自己也搭進(jìn)去,回想起來不由地有些后怕。表面風(fēng)光的他,內(nèi)心已經(jīng)感受了透頂?shù)睦仟N,但是他并不愿意公開承認(rèn)。
(二)急于發(fā)問、下令與表態(tài)
文中最令人稱奇的大概是警官超越常情常理的語言,即變異的語言。他急于發(fā)問,也急于下令與表態(tài)。
第六段寫警官面對亂七八糟的局面,以居高臨下的姿態(tài),提出一連串的問題:“這兒到底出了什么事?”“你在這兒干什么?”“你究竟為什么舉著那個手指頭?”“誰在嚷?”作為警官,他倒是“問題意識”很強(qiáng)烈,這是職業(yè)的敏感。我們還原當(dāng)時的場景。他明顯地急于弄清楚事實,這一點原則上是對的,錯的是太著急。所問的這么多雜亂的問題,實際上只會亂上添亂。想要理清頭緒,其實只需要問一個核心問題或者主問題即可:“這兒到底出了什么事?”可見,警官的頭腦本身也是混沌的狀態(tài)。這也為后文的“鬧劇”埋下了可笑的伏筆。
在聽了赫留金的陳述后,按道理論,警官只是獲得了一面之詞,未經(jīng)有效驗證。但是,反常的是,他居然著急地表態(tài):“我絕不輕易放過這件事!”“我要拿點兒顏色出來給那些放出狗來到處亂跑的人看看?!薄拔乙煤媒逃?xùn)他一頓!”語氣不可謂不堅決果斷,表面上看,儼然是正氣與公理的化身,直讓人肅然起敬。然而,一切都流于表面,經(jīng)不起推敲。換個角度看,與其說是意欲主持局面,不如說是在借機(jī)拿腔拿調(diào),耍耍官威。他說話時,“咳了一聲”(很可能是故意的),似乎在提醒圍觀者:我是此處的長官,在此審案,大家注意聆聽。
他對巡警說:“去調(diào)查一下,這是誰的狗,打個報告上來!”確實是在正常范圍內(nèi)開展工作,只是仍然難掩一股官腔。這當(dāng)然可以解釋為他在官場耳濡目染所學(xué)的,反映的是俄國官場的常態(tài)。緊接著,他卻說:“這條狗呢,把它弄死好了。馬上去辦,別拖!這多半是條瘋狗……”既然剛剛說去調(diào)查一下,那就等手下調(diào)查清楚之后再處理不遲,為什么馬上又說把這條狗弄死?這分明是前后矛盾,讓手下無所適從。到底是先去調(diào)查,還是先弄死狗?去調(diào)查是理性主義的表現(xiàn),而急著弄死狗又是極其非理性的行為,而且也是在催促別人,將自己的狀態(tài)傳遞給他。省略號之后,緊接著警官又說:“請問,這到底是誰家的狗?”警官似乎回歸了理性,抓住最緊要的問題了。綜上所述,可見警官確實是“瘋癲”的,顛三倒四,自相矛盾,反復(fù)無常,在兩個極端之間游走,讓人捉摸不透。
戲劇性的一幕出現(xiàn)了。第九段寫道:“這好像是席加洛夫?qū)④娂业墓??!边@不過是人群里有人說說而已,何況還用了不確定的詞語“好像”,并沒有得到證明或者證偽。盡管如此,也著實讓警官嚇了一跳。言外之意,只要有將軍的影子出現(xiàn),也是令人敬畏的。他迅即開始了“變”的表演,剛開始想充當(dāng)富有正義感的主持局面者,居然為狗辯護(hù),將原本對準(zhǔn)狗以及狗主人的矛頭反過來對準(zhǔn)受害人赫留金,而且分析得似乎句句在理,如強(qiáng)調(diào)赫留金與狗在體型上的巨大反差,再如從深處挖掘赫留金的不良企圖。
第十七段中,警官因為巡警自稱拿得準(zhǔn)這并不是將軍家的狗而話語驟變,居然說“我也知道”,此處的細(xì)節(jié)與第十段中的“我可知道”,可謂相映成“趣”,充分顯示了他虛偽的一面。他接著說“將軍家里都是些名貴的、純種的狗”,極力吹捧的丑態(tài)顯露,而罔顧事實。言外之意似乎是只要與將軍沾邊的無一不好。盲目吹捧狗自然只是表象,真實用意是當(dāng)眾奉承將軍,拍馬屁而已。與此同時,他又將眼前這條狗貶斥得十分不堪:“這條狗呢,鬼才知道是什么玩意兒!毛色既不好,模樣也不中看,完全是個下賤胚子?!睘榱撕嫱谐鰧④娂业墓肥呛蔚让F,他不惜對目光所及的這條可憐的狗報以惡毒的語言。此時,他好像又回到了剛開始的樣子,轉(zhuǎn)而為赫留金抱不平:“你呢,赫留金,受了害,我們絕不能不管。得好好教訓(xùn)他們一下!”再次以正義的形象示眾,顯得愛憎分明,要堅決維護(hù)正常的社會秩序?!敖^不能不管”,雙重否定句,前面再加一個程度副詞,語氣之強(qiáng)烈可以想象。他張嘴閉嘴就是“教訓(xùn)”(第八段中也出現(xiàn)過)別人,到最后只是“教訓(xùn)”了弱者。或者說,他只是在嘴上“教訓(xùn)”了抽象的老爺,而不敢在現(xiàn)實中“教訓(xùn)”具體的老爺,如席加洛夫?qū)④?。第十九段中,有人不?jīng)意間冒出一句:“沒錯兒,將軍家的!”這又直接促使奧楚蔑洛夫?qū)繁в小吧埔狻绷?。他繼續(xù)保持原有的下命令的姿態(tài),指使巡警將狗帶到將軍家里,并叮囑“就說這狗是我找著,派人送上的”。言行上都是主動在向?qū)④娛竞茫Z言上還有顯著違背事實的特點,但是他似乎早已厚顏無恥了。接著,他又將矛頭對準(zhǔn)赫留金,稱其為“混蛋”,連赫留金的手指頭都冠以“愚”字來形容,不可謂不狠毒。
情節(jié)數(shù)次出現(xiàn)反轉(zhuǎn),已經(jīng)足夠證明契訶夫的寫作才華,也著實能讓讀者拍案叫絕。誰料,小說幾乎快要結(jié)束時,作者又橫生一筆。將軍家的廚師以帶有憤怒與嘲諷的語氣稱這不是將軍家的狗,這時警官又急于表態(tài),說要弄死這條野狗。作者在此如同上文一般,使用了延遲表達(dá)形式,將重要信息拆開處理,一句本來完整陳述的話,居然被分成兩次來說,導(dǎo)致出現(xiàn)了令人尷尬的局面。也不知道是一貫說話的風(fēng)格使然,還是臨時的故意導(dǎo)致,廚師馬上補(bǔ)充說這是將軍哥哥的狗。此時,奧楚蔑洛夫的“表演天賦”再次展露,他“整個臉上洋溢著含笑的溫情”,主動寒暄客套,在廚師面前,向?qū)④姷母绺纾ㄟ€準(zhǔn)確地叫出姓名)問好,還盛贊兄弟之間美好的親情。這一切的轉(zhuǎn)移,似乎過快了。其實,這些都是表面的掩飾罷了。畢竟還是繞不開眼前的這條狗。于是,在繞了一大圈之后,警官終于將話題轉(zhuǎn)移到了狗。這時的狗,還是故事開始時的那條狗,只是它已然擁有一個明確而高貴的身份。因為它的主人是“老人家”——將軍的哥哥。警官不僅夸贊狗的伶俐,居然還模仿它的聲音:“嗚嗚?!痹谖谋局校@也是頭一回。最后的那個“這壞蛋”,字面上在罵狗,實非真罵,而是表示親近討好。一切只因為它背后的主人。語言暴露心態(tài)。說到底,警官也將自己當(dāng)成一條與席加洛夫?qū)④娪嘘P(guān)的狗。
這樣,一樁街頭的關(guān)于狗咬人的尋常案件本身已經(jīng)不重要了,重要的是它經(jīng)歷了一次次戲劇性逆轉(zhuǎn),只因為人們留意的關(guān)鍵點在于狗的主人是誰。
奧楚蔑洛夫,反復(fù)多次站到了自己的對立面,將自己前面的言辭推翻,進(jìn)而表現(xiàn)出了另一番流于表面的說辭,實則將自己作為了整個場面里最大的丑角。誠如孫紹振所言:“《變色龍》中的主人公那種明明自相矛盾,卻自鳴得意的心態(tài),讀者在這種反反復(fù)復(fù)地自我否定、不能自圓其說的過程中,感到夸張的、漫畫式的幽默感?!?/p>
二、赫留金“反?!钡奶厥馐群?/p>
翻譯家汝龍曾注明,赫留金“這個姓的意思是豬叫聲”。其中明顯的貶斥意味,與奧楚蔑洛夫負(fù)面的本義“瘋癲的”,前后形成一種奇特的映照關(guān)系,共同構(gòu)建了諷刺的邏輯起點。帶有“豬叫聲”涵義的赫留金是伴隨著狗的尖叫聲出場的,這又是一層諷刺。這種刺耳的吵鬧聲正好與第一段中的安靜構(gòu)成了強(qiáng)烈的反差,從可怕的安靜陡然轉(zhuǎn)向非常的混亂,由一個極端到另外一個極端,從一種“反?!钡搅硪环N“反?!?,極具諷刺意味。依據(jù)全文,可以判斷的基本事實是:赫留金被狗咬傷了手指,還流了血。赫留金身上也存在著“反常”的特殊嗜好,有幾點需要留意:
(一)言必稱“法律”
“長官,就連法律上也沒有那么一條,說是人受了畜生的害就該忍著?!薄八姆缮险f得明白,現(xiàn)在大家都平等啦。”赫留金前后兩次將“法律”掛在嘴上,反映了其內(nèi)心對法律抱有幻想,認(rèn)為法律具有剛性的權(quán)威,他想以法律為武器維護(hù)自身的合法權(quán)益。與之照應(yīng)的是,奧楚蔑洛夫也提過“法律”:“那兒的人可不管什么法律不法律,一眨眼的工夫就叫它斷了氣!”法律在警官心里是具有彈性的,在彼得堡或者莫斯科這樣權(quán)貴橫行的地方,法律并沒有實際意義,經(jīng)常被人為地破壞。
從最后的結(jié)果看,狗被將軍家的廚師直接帶走了,作為受害者的赫留金沒有得到他想要的賠償,連半句道歉也沒有,反而被眾人笑話,還被警官恐嚇,落得個狼狽不堪的下場。前后勾連,對比閱讀,就會發(fā)現(xiàn)法律不過是紙上空文,并不能有效保障弱者的利益。在關(guān)鍵時刻,眾人也毫無例外地默默認(rèn)同了權(quán)勢在社會中的決定性價值,更無人敢于阻擋。假如赫留金不對法律抱有幻想,而是自認(rèn)倒霉,他實際所受的損失反而遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有文本中所呈現(xiàn)的那么大。
(二)喜歡裝“神氣”
第五段有這樣的細(xì)節(jié):“他那半醉的臉上現(xiàn)出這樣的神氣:‘我要揭你的皮,壞蛋!就連那手指頭也像是一面勝利的旗幟?!弊鳛樵庋耆说暮樟艚鹁谷挥猩駳獾哪樕?,這顯然是“反常”的,耐人尋味。他對狗報以兇惡的語調(diào),同時將手指高高揚(yáng)起,似乎勝券在握,馬上就能討回公道。而警官擠進(jìn)人群,居于圈子的中心,一開始表態(tài),裝腔作勢不假,主動提出要捍衛(wèi)赫留金的利益,這很可能給他以積極的心理暗示。當(dāng)警官因為狗的主人是將軍轉(zhuǎn)而質(zhì)疑乃至斥責(zé)赫留金時,有個“幫兇”出現(xiàn)了,即“獨眼鬼”。他好像說出了一部分真相,稱赫留金是主動去招惹狗的。據(jù)此,我們大致能看出赫留金也不是什么善良之輩。而正是整個社會沉悶壓抑,個人生活太空虛無聊,他才向狗發(fā)出挑釁之舉。緊接著,赫留金針鋒相對,反唇相譏,絮叨了一堆,似乎不經(jīng)意間提及“我的兄弟就在當(dāng)憲兵”,倒是其內(nèi)心的“神氣”的外顯。在他自己看來,剛說到緊要的信息,卻被突然打斷。此后就沒有出現(xiàn)赫留金的任何辯解之詞,直到臨近結(jié)尾的句子說:“那群人就對著赫留金哈哈大笑?!彼坪蹼[沒在眾人之中,徹底喪失了話語權(quán)。
一個原本神氣的人,就這樣一步步莫名其妙地淪落為大家集體嘲弄的對象。原先自信滿滿,以為能掌控局面,贏得同情、理解與支持(事實上也局部地實現(xiàn)了),其后還能有表達(dá)的機(jī)會,為自己辯解的人,竟至于仿佛被眾人擠到圈子之外,沒有發(fā)言的機(jī)會,只能被動地聽,被動地接受一切。試想,在這種社會環(huán)境里,這一次是赫留金運(yùn)氣差,撞上了將軍哥哥家的狗,自認(rèn)倒霉。只要外界大氣候沒有變,下一次就該這群大笑的人群中的人遭殃了。沒心沒肺的笑聲表面上暫時地淹沒了一切,卻不能改變?nèi)好サ穆槟九c愚昧。說到底,在文本指向的社會情境中,只有像席加洛夫?qū)④娺@樣有權(quán)有勢的人才配有真正的“神氣”。而席加洛夫?qū)④娭皇驱嫶蟮慕y(tǒng)治階級中的一員,權(quán)勢在其上者,還大有人在。循此思路,往深處讀,在作者留白處進(jìn)行補(bǔ)白,我們不難體會當(dāng)時的俄國社會等級森嚴(yán)的狀況對民眾造成的壓迫感。
赫留金“反?!钡奶厥馐群?,正是當(dāng)時的社會大背景的產(chǎn)物。赫留金作為小說中的典型人物,是社會中一個群體的折射,反映了庸眾的猥瑣、沉悶的生活狀態(tài)。有人指出:“赫留金是俄國沙皇統(tǒng)治下的一個小市民形象,他是小說里那‘一群人的典型代表,當(dāng)狗咬人了,那一群人‘仿佛一下子從地底下鉆出來,他們把生活里的瑣事當(dāng)作唯一的意義;當(dāng)赫留金的訴訟最終被判定為失敗時,他們‘哈哈大笑,毫無同情心。從本質(zhì)上看,這些性格特征又是小人物在那個社會環(huán)境下追求生存的手段,是和‘變色龍奧楚蔑洛夫的‘變相同的?!眾W楚蔑洛夫固然可恨可惡,赫留金這類并無高尚的生活趣味的小市民,也是“變色龍”,同樣是需要批判的對象。
作為經(jīng)典諷刺小說的范本,《變色龍》在諷刺藝術(shù)方面進(jìn)行了諸多努力。與人物的特殊嗜好相關(guān)的“反?!痹卦谖谋局衅鸬搅岁P(guān)鍵性的作用,這為我們解讀文本也提供了重要的切入點。當(dāng)然,經(jīng)典文本的魅力正在于常讀常新,正在于其間的奧妙解讀不盡。就文本中的諷刺藝術(shù)而論,富有挑戰(zhàn)性的探究活動還遠(yuǎn)未結(jié)束。
參考資料:
[1]孫紹振.經(jīng)典小說解讀[M].上海:上海教育出版社,2016年5月第1版.
[2]汝龍譯.契訶夫小說選[M].上海:人民文學(xué)出版社,1956年版.
[3]馬新廣.赫留金:可惡的受害者——從《變色龍》的一條注釋和一處改動說起[J].中學(xué)語文教學(xué),2012年第9期.