貝克·切斯特·納登[新西蘭] 李克紅編譯
說話一定要考慮別人的感受,否則即使是真話也一樣會(huì)傷害到別人。
莎拉姑姑帶著金姆表哥來到了小鎮(zhèn)上。他們是城里人,比我們有錢。金姆給我?guī)砹苏幌涞呐f玩具,這些對(duì)我來說如同寶貝。
莎拉姑姑次日就離開了,留金姆表哥在這里住上一段時(shí)間。從此,金姆就和我以及鄰居伙伴格吉爾玩在一起。有一次,金姆在閣樓看祖父的老照片,我和格吉爾在樓下玩耍,格吉爾看到了我的那一箱舊玩具,激動(dòng)地喊:“這么多玩具呀,能送給我一個(gè)嗎?”
其實(shí),格吉爾是我最好的伙伴,我們經(jīng)?;ベ?zèng)禮物,但是這一次,我拒絕了,我告訴他,這是金姆送給我的東西,如果轉(zhuǎn)送給格吉爾,似乎顯得不太禮貌。格吉爾也明白了我的意思,只好沮喪地聳聳肩,沒有再說什么就走了。
格吉爾離開后,金姆從閣樓上走下來,看到我在玩具箱前擺弄,便問我有沒有送給格吉爾一件?我回答他說:“我告訴他這些玩具都是你拿過來的,他什么也沒要就離開了?!?/p>
“你實(shí)在太過份了,你怎么可以這樣說話?”金姆突然非常生氣,跑到他的床上,傷心地哭了起來。
我不知所措,我說錯(cuò)了什么嗎?正當(dāng)我在納悶時(shí),祖父回來了,他聽聞事情的經(jīng)過后,搖著頭說:“孩子,這是你的錯(cuò),你需要跟金姆和格吉爾兩個(gè)人都道歉。”
“為什么?”我非常不高興地說,“我說的是真話,這些玩具本來就是金姆拿來的,我為什么要道歉?”
“因?yàn)槟愕倪@句‘真話傷害了兩個(gè)人。”祖父說,“沒錯(cuò),這些玩具確實(shí)是金姆拿來的,但你說的那句話透露出來的意思是,如果這些玩具是你的,你會(huì)送給他一個(gè),可是金姆不會(huì)像你那樣大方和友好,這就是對(duì)金姆的傷害;對(duì)于格吉爾,你的話又讓他感受到自己還沒有真正成為金姆的朋友,所以格吉爾也一樣會(huì)受到傷害。”
“真的嗎?”我有些不可思議地問祖父。
“孩子,對(duì)任何事情,如果你覺得無法理解,那就試著互換一下身份感受一下。”祖父笑笑說,“你想,假設(shè)你想要某個(gè)東西時(shí),我對(duì)你說‘這是金姆的,你會(huì)怎么樣?”
這樣一想,我很快就感受到了那句話的不妥之處。無論是金姆還是格吉爾,都會(huì)難過。我在祖父的陪伴下向金姆道了歉,金姆不僅原諒了我,還提議選出幾個(gè)玩具給格吉爾送過去。
當(dāng)我們來到格吉爾家的時(shí)候,格吉爾簡直高興壞了,我們?nèi)齻€(gè)和好如初。
我不知道金姆和格吉爾有沒有忘記這件事情,但我永遠(yuǎn)也不會(huì)忘記,因?yàn)槲覐闹惺斋@了一條寶貴的人生經(jīng)驗(yàn):說話一定要考慮別人的感受,否則即使是真話也一樣會(huì)傷害到別人。
汪洪摘自《生命時(shí)報(bào)》