韓東紅,林娟娟
(集美大學(xué) 外國語學(xué)院,福建 廈門 361021)
指示語是“在不知其使用語境時(shí)就無法確定其所指語義的指示詞或指示句”[1]。指示語具有指代和銜接等功能,恰當(dāng)運(yùn)用指示語,能提高語篇的邏輯性和連貫性[2]。話語的構(gòu)建首先依靠語法規(guī)則,但隨著句子復(fù)雜性的提高,語法規(guī)則已不足以維持話語之間的連貫性和邏輯關(guān)系。到段落或語篇層面上,主要是意義的連貫和關(guān)聯(lián)作為話語建構(gòu)的原則[3]55-56。因此,指示語對(duì)英語學(xué)習(xí)者,尤其是初學(xué)者來說是英語學(xué)習(xí)的重要內(nèi)容。比如,我國高中生就被要求“在口頭和書面表達(dá)中借助連接性詞語、指示代詞、詞匯銜接等語言手段建立邏輯關(guān)系”[4]?;仡欀型馕墨I(xiàn)我們發(fā)現(xiàn),目前有關(guān)高中生指示語運(yùn)用的相關(guān)問題鮮有研究。本研究基于關(guān)聯(lián)理論和語言順應(yīng)論,通過問卷調(diào)查測(cè)試,分析高中英語寫作中指示語的使用問題及其對(duì)策,以期改進(jìn)中學(xué)英語寫作教學(xué),提高學(xué)生的寫作能力。
經(jīng)查閱近20年來的國內(nèi)外主要文獻(xiàn)發(fā)現(xiàn),目前指示語的研究主要有:指示語的功能研究、指示用法研究、使用特點(diǎn)及其影響因素研究。指示語首先具有指代和回指功能。Orvig等認(rèn)為,即使兒童也能用第三人稱代詞指代對(duì)話中提到過的內(nèi)容,表現(xiàn)出指稱和回指功能[6]。同樣,漢語指示語比如“這”或“那”,也具有回指功能。許余龍發(fā)現(xiàn)漢語指稱詞語的平均回指間隔距離較短[7]。指示語有語篇銜接功能,使語篇更具層次感和邏輯性,促進(jìn)語篇的連貫性。比如,張蓮認(rèn)為時(shí)間指示語有利于小說的建構(gòu),提高小說的語篇邏輯性[8]。陳琳認(rèn)為話語指示語具有連句成篇的作用[9]。此外,指示語還有身份構(gòu)建功能、情感疏離或接近功能和文化功能等。Schepper發(fā)現(xiàn)地點(diǎn)指示here具有近指性,there具有遠(yuǎn)指性[10]。而Coka等則認(rèn)為“這”比“那”更偏向遠(yuǎn)的事物[11]。正是由于指示語的多種功能和用法,引起了眾多學(xué)者對(duì)其使用特點(diǎn)的研究。其中,文秋芳發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者的英語水平越高,越善于隱蔽讀者或作者標(biāo)識(shí),人稱代詞的使用量越少,比如美國大學(xué)生英語書面語中的人稱代詞使用量就比我國高水平英語學(xué)習(xí)者的使用量少近3倍[12]。Petch-Tyson研究表明,使用話語指示語進(jìn)行語篇連貫時(shí),芬蘭、荷蘭和瑞典學(xué)生更喜歡用指示代詞,而美國學(xué)生偏好指示名詞短語[13]。此外,Hyland發(fā)現(xiàn)與英美國家的期刊論文相比,香港學(xué)生的學(xué)術(shù)論文中很少使用第一人稱單數(shù),認(rèn)為這種現(xiàn)象與集體主義文化 有關(guān)[14]。
相比之下,學(xué)習(xí)者指示語中的失誤問題則有研究。有個(gè)別研究指出,學(xué)習(xí)者使用指示語時(shí)常有指代不明問題[15]。而在間接引語中,學(xué)習(xí)者使用人稱指示語和時(shí)間指示語常發(fā)生錯(cuò)誤[16]。我國大學(xué)生在議論文寫作中存在較少使用指示語、過度使用某一類指示語、指稱關(guān)系不明確等問題[17]。目前對(duì)學(xué)習(xí)者指示語錯(cuò)誤的關(guān)注不多,且其對(duì)象為成人或大學(xué)生,而對(duì)中學(xué)生書面語中存在的指示語問題則少有涉及。
關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,言語交際是一個(gè)明示——推理的過程,發(fā)話人基于自己的認(rèn)知語境和對(duì)受眾認(rèn)知語境的預(yù)測(cè)選擇適當(dāng)?shù)恼Z言形式,把信息意圖明白地展示出來。而受話人則根據(jù)發(fā)話人的明示行為,結(jié)合語境假設(shè)(認(rèn)知語境),通過推理,求得語境效果,獲知說話人的交際意圖[18]50-54。認(rèn)知語境包括交際者在特定時(shí)刻意識(shí)到的或能夠意識(shí)到的所有事實(shí),它由三類信息構(gòu)成:詞匯信息、百科信息和邏輯信息[18]86-90。可見,認(rèn)知語境是內(nèi)在化和系統(tǒng)化的語用知識(shí),認(rèn)知語境不足,不僅影響話語理解,也影響言語行為的順利實(shí)施。
在關(guān)聯(lián)理論框架下,寫作中的指示語是作者基于自己的認(rèn)知語境和對(duì)讀者認(rèn)知語境的預(yù)測(cè)而選擇的一種明示刺激手段,能增強(qiáng)話語的關(guān)聯(lián)性,減少讀者理解話語時(shí)所付出的認(rèn)知努力,增強(qiáng)語境效果,提高寫作質(zhì)量。而能否正確使用指示語,取決于作者本身的認(rèn)知語境和對(duì)讀者認(rèn)知語境的正確評(píng)估。若認(rèn)知語境不足,就易造成指示語缺失或誤用,也就無法為讀者提供足夠的認(rèn)知語境,最終阻礙話語理解,影響寫作質(zhì)量。
語言順應(yīng)論認(rèn)為,使用語言的過程是一個(gè)不斷進(jìn)行選擇的過程,語言順應(yīng)主要包含語言結(jié)構(gòu)順應(yīng)、語境因素順應(yīng)、順應(yīng)的動(dòng)態(tài)性和順應(yīng)的意識(shí)凸顯[3]75-173。語言結(jié)構(gòu)順應(yīng)是指在語言使用過程中對(duì)詞匯、句法、語篇、語體、語碼等各個(gè)層面作出選擇;語境因素順應(yīng)指語言的選擇和使用必須與語言語境和交際語境相順應(yīng)。語言語境指上下文,交際語境包括交際雙方、語言信息通道、物理世界、社交世界和心理世界等。物理世界的核心是時(shí)間和空間指示關(guān)系。社交世界包括社交場(chǎng)合、社會(huì)環(huán)境、規(guī)范交際者言語行為的原則和準(zhǔn)則。心理世界主要涉及交際者的心理因素[3]87-95。順應(yīng)的動(dòng)態(tài)性指語言的順應(yīng)性選擇是一個(gè)動(dòng)態(tài)過程;順應(yīng)的意識(shí)凸顯指語言選擇和順應(yīng)會(huì)呈現(xiàn)不同的意識(shí)程度。
根據(jù)語言順應(yīng)論,寫作過程是作者不斷選擇語言的過程。指示語的使用是作者為了讓讀者準(zhǔn)確理解話語作出的順應(yīng)性選擇的結(jié)果。通過順應(yīng)語言結(jié)構(gòu)和語境而選擇運(yùn)用指示語,能讓讀者在較短的時(shí)間內(nèi)準(zhǔn)確獲取作者的信息意圖和交際意圖,促進(jìn)寫作交際,提高寫作質(zhì)量。反之,則會(huì)造成指示語濫用、誤用或漏用,給話語理解帶來障礙,影響交際效果和寫作質(zhì)量。
本研究主要回答以下三個(gè)問題:
高中生在英語寫作過程中使用銜接、過渡的策略意識(shí)程度如何?
高中生英語寫作中指示語的使用情況如何?
高中生寫作中有哪些指示語問題?有何對(duì)策?
本研究的問卷調(diào)查對(duì)象為某省某普通中學(xué)高一年級(jí)8個(gè)班的400名學(xué)生,其中男生194名,女生206名。隨機(jī)選擇其中兩個(gè)班共96名學(xué)生為英語寫作測(cè)試對(duì)象,男生47名,女生49名。
1. 調(diào)查問卷。為確保信度和效度,本研究選用System的英語寫作策略調(diào)查問卷[19],目的在于調(diào)查普通中學(xué)高一全體新生在英語寫作過程中的銜接和過渡策略意識(shí)。問卷共發(fā)放400份,收回377份,去除無效問卷28份,共得有效問卷349份。
2. 寫作測(cè)試。本研究任意選擇參加問卷的其中兩個(gè)班共96名學(xué)生進(jìn)行了先后兩次寫作測(cè)試,為確保測(cè)試信度和效度,分別采用2017年和2018年全國高考英語卷I的書面表達(dá)題,嚴(yán)格按規(guī)定時(shí)間在課堂完成,共收回有效試卷192份。
3. 數(shù)據(jù)分析。根據(jù)問卷情況,統(tǒng)計(jì)學(xué)生寫作中使用銜接、過渡的寫作策略意識(shí)程度。根據(jù)寫作測(cè)試結(jié)果,使用EXCEL軟件分類統(tǒng)計(jì)學(xué)生寫作的指示語總體使用頻率,同時(shí)統(tǒng)計(jì)各類指示語的失誤率,并基于語用視角將其失誤問題分為關(guān)聯(lián)缺失和順應(yīng)缺失兩大類,最后結(jié)合例證分析學(xué)生產(chǎn)生指示語失誤的原因。
從寫作過程中使用句子的銜接和段落的過渡來看,能經(jīng)常和總是思考句子或段落間關(guān)系而選擇銜接或過渡詞的學(xué)生分別僅有19.8%和17.7%,而在寫作中很少或從不這樣做的學(xué)生分別達(dá)50.1%和54.4%。從寫作完成后的檢查情況看,經(jīng)?;蚩偸菣z查并糾正句子和段落之間的銜接和邏輯錯(cuò)誤的學(xué)生分別僅有18.3%和16.6%,而很少或從不檢查并糾正兩種錯(cuò)誤的學(xué)生分別達(dá)52.5%和55.9%。以上數(shù)據(jù)表明,高中生書面表達(dá)的銜接和過渡意識(shí)總體薄弱,因此加強(qiáng)指示語的相關(guān)語篇教學(xué)十分必要,見表1。
表1 學(xué)生英語寫作銜接過渡策略使用情況問卷結(jié)果(%)
1. 學(xué)生英語寫作中的指示語數(shù)量分布。測(cè)試結(jié)果發(fā)現(xiàn),指示語的使用數(shù)量共5052個(gè),平均每篇作文26個(gè),說明學(xué)生在測(cè)試中有一定的指示語運(yùn)用能力。使用量由高到低依次為人稱指示語、話語指示語、時(shí)間指示語、地點(diǎn)指示語和社交指示語。人稱指示語占61%,使用頻率最高,僅人稱指示語you的頻率就高達(dá)50%,雖然在書面交流中需要常提及you,但如此高的比例顯得有過度使用,該結(jié)果與前人研究相吻合[20]。使用較多的還有話語指示語,占14.6%,其中and最多,該結(jié)果也與相關(guān)研究相似[21]。頻率最低的是社交指示語,僅占7%,平均每人每篇作文不足2個(gè),而社交指示語在書面交流中也必不可少,因此有使用頻率偏低的問題,見表2。
表2 學(xué)生英語寫作中指示語的數(shù)量分布
2. 英語寫作中的指示語問題分析。研究發(fā)現(xiàn),學(xué)生英語寫作中的五類指示語皆有錯(cuò)誤發(fā)生,錯(cuò)誤率從高到低依次為時(shí)間和地點(diǎn)指示語、社交指示語、話語指示語和人稱指示語。地點(diǎn)指示語和時(shí)間指示語錯(cuò)誤率最高,均占13.2%,主要是由于這兩種指示語常包含介詞,用法相對(duì)復(fù)雜,因?yàn)樗鼈儗賳卧樵~,在英語中的復(fù)現(xiàn)率高、抽象程度也高[22]。其次是社交指示語,錯(cuò)誤率為12%,這與學(xué)生缺乏社交,熟練程度低有關(guān)。而人稱指示語是中學(xué)生最早習(xí)得的英語知識(shí),接觸多且反復(fù)使用,因此錯(cuò)誤率最低,占4%。以上發(fā)現(xiàn)與對(duì)大學(xué)生英語寫作的研究結(jié)果不同,大學(xué)生使用社交指示語的失誤率較低[20],應(yīng)該與他們參加社交活動(dòng)較多有一定關(guān)系,見表3。
表3 學(xué)生英語寫作中指示語的錯(cuò)誤分布
從語用視覺看,以上指示語失誤可歸因?yàn)殛P(guān)聯(lián)缺失和順應(yīng)缺失兩個(gè)方面。順應(yīng)缺失包括語言結(jié)構(gòu)順應(yīng)缺失、語言語境順應(yīng)缺失和交際語境順應(yīng)缺失[23]。統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn),學(xué)生的指示語問題表現(xiàn)在關(guān)聯(lián)缺失的占40.7%,主要原因是作者本身缺乏指示語相關(guān)知識(shí),認(rèn)知語境不足,無法保證話語足夠的關(guān)聯(lián)性。其次是語言結(jié)構(gòu)順應(yīng)缺失和語言語境順應(yīng)缺失,分別占25.5%和24.6%,主要是因?yàn)閷W(xué)生的語言基礎(chǔ)知識(shí)薄弱所致。最后是交際語境順應(yīng)缺失,占9.2%,說明學(xué)生的交際語境意識(shí)有待加強(qiáng)??傮w情況看,順應(yīng)缺失占多數(shù)。接著我們逐一進(jìn)行分析,見表4。
表4 學(xué)生英語寫作中的指示語問題
第一,關(guān)聯(lián)缺失。關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,在交際過程中,發(fā)話人必須基于自身的認(rèn)知語境,并結(jié)合對(duì)受話人認(rèn)知語境的預(yù)測(cè)發(fā)出話語,以明示其信息意圖。認(rèn)知語境包括詞匯信息、百科信息和邏輯信息等。若自身的認(rèn)知語境不足而發(fā)出話語,則無法為受眾提供足夠的關(guān)聯(lián),加大話語理解的認(rèn)知努力,降低語境效果,甚至造成交際失敗。研究發(fā)現(xiàn),學(xué)生在寫作過程中缺乏指示語知識(shí),或?qū)χ甘菊Z知識(shí)一知半解,作為發(fā)話人,本身的認(rèn)知語境不足,造成關(guān)聯(lián)缺失,具體表現(xiàn)為書面表達(dá)出現(xiàn)指示語的混淆、連用錯(cuò)誤和冗余或遺漏等,具體分析如下:
A.指示語混淆問題。在所有指示語失誤中,學(xué)生認(rèn)知語境不足造成的混淆現(xiàn)象占67.9%,表現(xiàn)為人稱指示語的混淆、時(shí)間指示語的介詞混淆、介詞短語混淆等。例如:
(1)You shouldn’t stick the chopstick into you rice.
(2)You’d better come here at Saturday.
(3)(正談及唐朝歷史)At the time,a lot of poets appeared.
例(1)混淆第二人稱代詞的賓格和形容詞性物主代詞,you應(yīng)改為your。例(2)則混淆了時(shí)間指示語中的介詞,at應(yīng)改為on。例(3)混淆了時(shí)間指示語at that time和at the time,此處正談?wù)撎瞥瘹v史,時(shí)間離作者的時(shí)代久遠(yuǎn),應(yīng)改為At that time,若用at the time則表示作者寫作時(shí)所處的時(shí)代。指示語的混淆誤用影響了話語的關(guān)聯(lián)性,加大了讀者認(rèn)知難度,語境效果大打折扣。
B. 指示語連用錯(cuò)誤和冗余或遺漏。學(xué)生使用指示語時(shí),受母語負(fù)遷移的影響,易出現(xiàn)指示語連用錯(cuò)誤。例如:
(4)Because the Yellow River is our mother river,so we choose it as our travel destination.
(5)The next,you should know some table manners in your friend’s home.
(6)Soon you will arrive your friend’s home.
(7)We decided to leave for airport in 8:00 on October 1th at my home.
例(4)Because...so是典型的中式英語,兩者只能保留一個(gè)。此外,由于學(xué)生的基礎(chǔ)知識(shí)有限,冗余現(xiàn)象時(shí)有發(fā)生,例(5)的話語指示語The next,應(yīng)刪去The,改為Next。相反,有時(shí)也出現(xiàn)遺漏現(xiàn)象,例(6)中的地點(diǎn)指示語,移動(dòng)動(dòng)詞arrive后面應(yīng)補(bǔ)上at。指示語知識(shí)的缺乏造成更嚴(yán)重的后果是,一個(gè)句子出現(xiàn)多種錯(cuò)誤:如例(7),首先地點(diǎn)名詞airport前遺漏了the,時(shí)間指示語表示時(shí)刻的介詞in 8:00應(yīng)改為at 8:00,表示日期的October 1th應(yīng)改為October 1st,地點(diǎn)指示語at my home 應(yīng)改為from my home。以上結(jié)果證實(shí)了學(xué)習(xí)者的時(shí)間指示語常發(fā)生誤用的結(jié)論[16]。
以上分析表明,無論是指示語的混淆,還是連用、冗余或遺漏,歸根到底是因?yàn)閷W(xué)生的認(rèn)知語境不足問題,因此英語教學(xué)應(yīng)重視指示語學(xué)習(xí)環(huán)節(jié),幫助學(xué)生辨析各類指示語的用法,厘清指示語在句子銜接中所承載的邏輯關(guān)系,讓學(xué)生準(zhǔn)確運(yùn)用指示語,以提高語篇的連貫性與邏輯性。
第二,順應(yīng)缺失。其一,語言結(jié)構(gòu)順應(yīng)缺失。語言的選擇必須順應(yīng)語言的各個(gè)層次的建構(gòu)成分及其建構(gòu)規(guī)則[3]116。然而,學(xué)生在書面表達(dá)過程中選擇指示語時(shí)常出現(xiàn)語言結(jié)構(gòu)順應(yīng)缺失,導(dǎo)致指示語的結(jié)構(gòu)錯(cuò)誤或表述錯(cuò)誤、指示語的遺漏現(xiàn)象等。例如:
(8)You should go to my house on next Saturday 8:00 p.m.
(9)Next class,you should come to my home on this Sunday.
(10)I am looking forward to you coming.
(11)Besides,it is believed that can’t hit the bowl on table.
例(8)的時(shí)間指示語有結(jié)構(gòu)錯(cuò)誤,順應(yīng)語言結(jié)構(gòu),應(yīng)改為 at 8:00 p.m. next Saturday。例(9)的時(shí)間指示語on this Sunday出現(xiàn)表述錯(cuò)誤,應(yīng)改為On Sunday或this Sunday。例(10)中,to后面應(yīng)該是介詞賓語,因此you coming應(yīng)該為your coming。而例(11)出現(xiàn)遺漏問題,that從句開頭應(yīng)補(bǔ)上人稱指示語you,充當(dāng)從句主語。此外,書信署名部分也常有指示語的遺漏現(xiàn)象,如遺漏“Yours”,或完全無署名。這些指示語錯(cuò)誤表明,學(xué)生在寫作過程中未能順應(yīng)英語語言結(jié)構(gòu)及其建構(gòu)原則,因此,在教學(xué)過程中夯實(shí)學(xué)生的指示語基礎(chǔ)知識(shí)刻不容緩。
其二,語言語境順應(yīng)缺失。語言的選擇也必須順應(yīng)語言語境。語言語境即上下文,包括三方面:第一,語篇銜接,通過連詞和指示手段等實(shí)現(xiàn)語篇語義相關(guān);第二,跨語篇性,指語篇受其談?wù)摰闹黝}和文體類型等語用風(fēng)格或情景因素的影響和制約;第三,語序,指選擇語言時(shí)要注意上下文的邏輯——語義關(guān)系,按次序?qū)υ捳Z做出安排[3]104-108。研究發(fā)現(xiàn),學(xué)生在書面表達(dá)過程中常忽略語言語境,造成指示語的邏輯錯(cuò)誤、指代錯(cuò)誤、缺失或?yàn)E用等。例如:
(12)You should tell your arriving time to your friend before you visit him. But you can bring some gifts to him.
(13)I write this email to tell my teaching plan of next Chinese class. So the next class is in next weekend.
(14)You can take some gifts for your friends,which make him surprise.
例(12)出現(xiàn)指示語的邏輯錯(cuò)誤,根據(jù)上下文,發(fā)話人正在給受話人提出一系列建議,前后句之間是并列關(guān)系,順應(yīng)語言語境,but應(yīng)改為and。例(13)前后內(nèi)容之間并不存在因果關(guān)系,So屬濫用,應(yīng)刪除。而例(14)主句提及your friends,因此從句中him有指代錯(cuò)誤,順應(yīng)語言語境,應(yīng)改為them。指示語的濫用和指代問題與前人研究結(jié)果一致[17]。語言語境順應(yīng)缺失是其主要原因之一。
其三,交際語境順應(yīng)缺失。除順應(yīng)語言語境外,成功交際的另一條件是:語言的選擇順應(yīng)發(fā)話人和受話人的心理因素(心理世界),與交際場(chǎng)景的時(shí)間和空間概念相適應(yīng)(物理世界),且符合社會(huì)和文化規(guī)范(社交世界)。本研究發(fā)現(xiàn),學(xué)生寫作中的指示語失誤有時(shí)與交際語境順應(yīng)缺失密切相關(guān),具體表現(xiàn)為地點(diǎn)指示語中的here和there、this和that等的用法錯(cuò)誤或指代不明等。例如:
(15)(發(fā)話人和對(duì)方在談如何去朋友家做客)You should go to this place on time.
(16)(前文正在談朋友家)You must go here after 9:00 a.m. tomorrow.
例(15)中作者用this place指代前文的朋友家,然而,從空間概念來看,朋友家是離話語雙方都較遠(yuǎn)的地方,因此順應(yīng)交際語境中的物理世界,this要改為that。例(16)中移動(dòng)動(dòng)詞go表移動(dòng)起點(diǎn),here表示說話人身邊的地點(diǎn)。發(fā)話人正在談?wù)撆笥鸭?,由于here具有近指性,there具有遠(yuǎn)指性[16],因此go here 應(yīng)改為go there。本研究發(fā)現(xiàn),學(xué)生的地點(diǎn)指示語錯(cuò)誤中,here和there的錯(cuò)誤頻率最高,占55.4%。該結(jié)果與前人研究一致,指代錯(cuò)誤是學(xué)習(xí)者使用指示語的常見錯(cuò)誤之一[15]。
以上分析可以看出,學(xué)生在寫作中出現(xiàn)指示語錯(cuò)誤的原因主要在于學(xué)生的認(rèn)知語境不足,以及未能通過順應(yīng)語境選擇指示語,在寫作中忽視上下文的邏輯銜接關(guān)系,缺乏語境意識(shí)和讀者意識(shí)。因此,建議教學(xué)中系統(tǒng)講解英語指示語知識(shí),重視語篇教學(xué),夯實(shí)語言基礎(chǔ);課堂教學(xué)應(yīng)重視創(chuàng)設(shè)交際場(chǎng)景,培養(yǎng)學(xué)生的語境意識(shí),同時(shí)加強(qiáng)語言的實(shí)際運(yùn)用,以提高學(xué)生的語言表達(dá)能力。
通過對(duì)某普通高中一年級(jí)學(xué)生的英語寫作問卷和測(cè)試,基于語用視角對(duì)學(xué)生英語寫作中的指示語使用情況進(jìn)行了調(diào)查與分析。發(fā)現(xiàn)高中生的語篇連貫意識(shí)較為薄弱,過度使用人稱指示語,過少使用社交指示語,對(duì)地點(diǎn)指示語和時(shí)間指示語則易出現(xiàn)混淆、冗余或遺漏、指代錯(cuò)誤、結(jié)構(gòu)錯(cuò)誤或邏輯錯(cuò)誤等問題。語用分析結(jié)果發(fā)現(xiàn),學(xué)生指示語失誤的主要原因在于對(duì)指示語的認(rèn)知語境不足而造成關(guān)聯(lián)缺失,以及寫作中指示語基礎(chǔ)知識(shí)不扎實(shí)而導(dǎo)致語言結(jié)構(gòu)順應(yīng)缺失和語境順應(yīng)缺失。因此,教學(xué)中應(yīng)加強(qiáng)語篇教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生的語篇連貫意識(shí);重視英語指示語知識(shí)的傳授和訓(xùn)練,夯實(shí)學(xué)生語言基礎(chǔ),提高語言的邏輯連貫性;應(yīng)努力創(chuàng)設(shè)交際情景,培養(yǎng)學(xué)生語境意識(shí)和讀者意識(shí),同時(shí)培養(yǎng)學(xué)生檢查糾錯(cuò)好習(xí)慣,提高書面語言的得體性和關(guān)聯(lián)性。以上研究結(jié)果對(duì)促進(jìn)英語寫作教學(xué)、提高學(xué)生指示語的運(yùn)用能力有參考價(jià)值。未來研究可在此基礎(chǔ)上,通過教學(xué)實(shí)驗(yàn),進(jìn)一步探討提高學(xué)生指示語運(yùn)用能力的有效途徑。