發(fā)覺(jué)冬去春來(lái),夏長(zhǎng)秋遲,也許不會(huì)比熟讀人間尺長(zhǎng)寸短更有意義,但一定會(huì)更有趣。
春是散文,即便單獨(dú)截取某一段某一句,它也可以美得獨(dú)當(dāng)一面。有人說(shuō),最美的體裁不該是駢文嗎?非也,駢文美則美矣,卻是為美而美。春華,是為等來(lái)秋實(shí),文散,神卻不散。
夏,是一首長(zhǎng)短句。長(zhǎng)的是暑熱難消,蛙鳴蟬噪,短的是幾聲滾雷,幾場(chǎng)驟雨,長(zhǎng)短相間,一半讀來(lái)酣暢,一半讀來(lái)又“聱牙”。所以,一半人愛(ài)極了它,一半人又厭極了它。
秋的體裁,近似白話詩(shī),同樣是美得字字珠璣,卻更通俗淺近。立秋已過(guò),夏毫無(wú)起身離開(kāi)的意思。真正的秋,不得不姍姍來(lái)遲,讓人覺(jué)得相逢恨晚。極好的歲月,極好的人,都似秋。
冬,像是一本書(shū)的序言。時(shí)光仿佛慢了下來(lái),老友們適合在此時(shí)見(jiàn)面敘舊,長(zhǎng)談往事故情。當(dāng)然,這還不夠,既然是序,還要揭開(kāi)來(lái)年的期許。如雪萊所言,冬來(lái)了,春還會(huì)遠(yuǎn)嗎?