——淺談東方夢工廠新作《飛奔去月球》"/>
孫亮
(江蘇南京師范大學(xué)文學(xué)院,江蘇 南京 210023)
近年來,越來越多的中外合拍片出現(xiàn)在中國的電影市場,當(dāng)今世界,中外關(guān)系成為越來越重要的議題,中外之間的文化交流自然也被提高到越來越重要的位置。中外合拍片某種程度上反映了中外之間的文化交流程度,東西方文化在影像中交融共生的不同態(tài)勢折射出中外兩國影像背后的文化角力。中外合作制片中中國扮演的角色也由最開始的單純提供場地和勞務(wù),逐漸的走向電影創(chuàng)作的核心。但是,近日上映的東方夢工廠新作《飛奔到月球》顯然是中外合作拍攝的一股逆流,是中國在中外合作創(chuàng)作中主體性缺乏的典型案例。
東方夢工廠作為中外合拍片中的頭部公司,其代表作《功夫熊貓3》在世界范圍內(nèi)掀起了一股中國熱,票房口碑都收益頗豐,但是伴隨著與美國母公司夢工廠的分道揚鑣,其在電影制作中陷入了一種兩難的境地,在外部失去了母公司的技術(shù)庇佑,內(nèi)部又無法聚焦本土受眾,使其最近創(chuàng)作的兩部影片《雪人奇緣》、《飛奔去月球》都存在著相似的問題,呈現(xiàn)出一種“四不像”的觀感,在創(chuàng)作上主要體現(xiàn)為創(chuàng)作內(nèi)核的話語缺失。
分析《飛奔去月球》影片最后字幕的演職員構(gòu)成,不難發(fā)現(xiàn)《飛奔去月球》不論在故事設(shè)計、剪輯、美術(shù)設(shè)計、三維構(gòu)圖、動畫、模型、角色設(shè)定、外觀開發(fā)、角色特效等一眾影片創(chuàng)作最核心的部分,幾乎可以說全部都是國外的團(tuán)隊在負(fù)責(zé),這一部分只零星的看到幾位中國工作人員的名字。而以東方夢工廠為主的中國團(tuán)隊更多的是在運營、法務(wù)、項目開發(fā)、市場宣傳等影片創(chuàng)作的外圍展開工作,在演職員構(gòu)成中幾乎表明中國團(tuán)隊在《飛奔去月球》中幾乎沒有參與到核心創(chuàng)作之中,所以最終在影片中出現(xiàn)的“中秋節(jié)搭配油菜花”、“妲己版嫦娥勁歌熱舞”、“類迪士尼的尷尬歌舞”,實則都是因為創(chuàng)作話語的缺失而造成的對中國元素的誤讀,使得本土觀眾難以接受,海外觀眾又不明就理。
《飛奔去月球》作為一部商業(yè)性質(zhì)的中外合拍片,其對中外兩國不同受眾的畫像描摹是做得比較粗糙的,尤其是對于大陸本土的受眾觀影需求是明顯的認(rèn)知滯后甚至是忽視的。在近年來“國漫崛起”的口號下,《白蛇:緣起》、《大圣歸來》、《哪吒之魔童降世》等一眾國產(chǎn)動畫片用精良的制作、動人的劇情、新穎的改編勾勒出中國動畫別樣的風(fēng)景線,在眾多迪士尼、皮克斯、夢工廠等好萊塢動畫作品中殺出重圍,贏得了票房和口碑,也無形中改變了本土觀眾對于動畫片的觀影需求,而《飛奔去月球》的動畫質(zhì)感代表的顯然是國漫興起之前觀眾對于動畫片的期待,高科技、特效、炫酷的視覺呈現(xiàn)。事實上,作為一部動畫片《飛奔去月球》在這方面確實做得不錯,但在與其對標(biāo)的傳統(tǒng)好萊塢動畫公司制作的電影的比對中仍然存在著制作上差距,而與目前興起的國漫來說,它又缺少了對中國內(nèi)涵深入的挖掘,使得其在中外兩國過重之間皆不討好,首周394 萬人民幣的票房成績便說明了中國觀眾對于這一影片的態(tài)度。
通覽影片《飛奔去月球》其實不難發(fā)現(xiàn),所有的人物設(shè)置、故事情節(jié)仍是沿用傳統(tǒng)的好萊塢動畫片制作模式,其本質(zhì)仍然講述的是一部好萊塢的動畫故事,而月餅、嫦娥、麒麟、古鎮(zhèn)皆是這一故事的外殼,這樣的創(chuàng)作思路顯然是對當(dāng)下觀影群體需求的忽視,尤其是口味越來越挑剔和獨特的本土觀眾的忽視。
不難看出,作為一部中外合拍片《飛奔去月球》是對中國元素非常重視的,影片的大背景以中國傳統(tǒng)節(jié)日中秋節(jié)為基調(diào),故事以嫦娥奔月的浪漫神話故事為線索展開,中間不斷的點綴月餅制作、中秋團(tuán)圓飯、古韻小鎮(zhèn)、中式飲食、白鶴、麒麟等鮮明的中國元素,使得《飛奔去月球》看起來“中國味”十足,但是細(xì)細(xì)品來,這種“中國味”是變質(zhì)的,帶有濃烈的好萊塢風(fēng)味的,甚至可以說是一種用東方符碼包裝的美式電影動畫快餐,而其中的中國元素不過是在好萊塢故事內(nèi)核中的簡單嵌套和點綴。
最為典型的場景便是菲菲一家在一起吃團(tuán)圓飯。重要傳統(tǒng)節(jié)日的晚餐可以很好地展現(xiàn)中國文化的異質(zhì)性與中國習(xí)俗的獨特性,無疑創(chuàng)作者的場景設(shè)置是合理的,雖然從歡迎親朋、晚宴制作、節(jié)日擺設(shè)、廚房用具、傳統(tǒng)佳肴都努力還原中國原本親朋聚會的樣貌,但是人物之間的對話與動作表現(xiàn)實則是西方家庭聚會的典型溝通方式,顯得非常的怪異,與李安《飲食男女》中傳統(tǒng)中國家庭聚會的展示形似卻不得精髓。此外,不僅是場景設(shè)置,在人物設(shè)置、劇情發(fā)展、愛情觀念等多方面《飛奔去月球》實則都是好萊塢電影的老套移植與變種,并沒有擺脫美式建構(gòu)的窠臼,呈現(xiàn)出來的觀感便是東方符碼的西式嵌套。
《飛奔去月球》是東方夢工廠獨立創(chuàng)作的第二部作品,是中外合拍片在動畫領(lǐng)域的最新探索,其實整部影片對于中國形象、中國文化的傳播是有其積極的一方面的,通過西方人講述故事的方式來呈現(xiàn)中國,但是也不得不承認(rèn)《飛奔去月球》仍然具有其不足的方面,其最主要的是放棄了中國自己去建構(gòu)自身的路徑,在中外合作制片中表現(xiàn)為將創(chuàng)作的核心全盤交給了外國,而游離于影視創(chuàng)作的外圍,這實則是中外合拍片的逆流、是早期中外合拍模式的復(fù)現(xiàn),不符合中外合拍片發(fā)展的潮流,注定不被認(rèn)可,相反以《白蛇:緣起》為代表的中外合拍利用海外技術(shù)和成熟的制片經(jīng)驗來輔助中國自己本土的電影人來構(gòu)建自己的話語體系,這才是未來中外片合理的發(fā)展路徑之一。