趙 莉 金維開(kāi)
(1.遼寧裝備制造職業(yè)技術(shù)學(xué)院,遼寧沈陽(yáng) 110161;2.東北大學(xué),遼寧沈陽(yáng) 110819)
禮儀是人類文明的產(chǎn)物與結(jié)晶,其內(nèi)核是一個(gè)社會(huì)的文化價(jià)值觀。禮儀也是反映社會(huì)文明風(fēng)貌的具象表現(xiàn),一個(gè)社會(huì)的文化特點(diǎn)可以通過(guò)禮儀體現(xiàn)出來(lái)。受不同社會(huì)文明影響,世界禮儀文化異彩紛呈。中西禮儀文化具有顯著差異,分別體現(xiàn)著不同的社會(huì)價(jià)值觀,如中國(guó)的集體主義與西方的個(gè)人主義。在日常生活中,中國(guó)的集體主義與西方的個(gè)人主義,均較為鮮明地存在于各自的禮儀文化中。
集體主義與個(gè)人主義分別代表兩種社會(huì)理念(或社會(huì)價(jià)值觀),具體指?jìng)€(gè)人與群體關(guān)系的緊密程度。由于社會(huì)緊密程度的不同,兩者體現(xiàn)的社會(huì)結(jié)構(gòu)以及社會(huì)理念差異顯著,其突出表現(xiàn)就是個(gè)人利益與國(guó)家利益地位關(guān)系的不同。集體主義主張個(gè)人從屬于國(guó)家,其社會(huì)結(jié)構(gòu)相對(duì)緊密,并強(qiáng)調(diào)個(gè)人利益與國(guó)家利益始終一致;中國(guó)傳統(tǒng)的“家天下”觀念,歌曲《國(guó)家》中所唱的“都說(shuō)國(guó)很大,其實(shí)一個(gè)家”“家是最小國(guó),國(guó)是千萬(wàn)家”等,都很好地闡揚(yáng)了集體主義。個(gè)人主義盛行的社會(huì),結(jié)構(gòu)則比較松散,更強(qiáng)調(diào)個(gè)人的利益與作用,諸多西方電影中提倡的個(gè)人英雄主義是其代表。
集體主義與個(gè)人主義的中西社會(huì)價(jià)值觀鮮明地影響著中西禮儀文化。中國(guó)的集體主義講求群體的共生性,“團(tuán)結(jié)”“親密”等元素占據(jù)了中國(guó)禮儀文化的主要地位。受個(gè)人主義主導(dǎo)的西方禮儀文化,則在各個(gè)方面都強(qiáng)調(diào)個(gè)體地位的重要。禮儀是人類社會(huì)文明的產(chǎn)物,也是社會(huì)價(jià)值觀的反映。生活在不同的社會(huì)體系下,中國(guó)人與西方人在家庭禮儀、餐桌禮儀、交際用語(yǔ)等方面都受自身社會(huì)文化的影響,展現(xiàn)出各自的獨(dú)特魅力。
家庭是社會(huì)的基本單位,承載著所在社會(huì)的禮儀文化,形成了鮮明的家庭禮儀特征。由于社會(huì)文化與價(jià)值觀的差異,中西方的家庭結(jié)構(gòu)和家庭關(guān)系截然不同,蘊(yùn)含的家庭禮儀文化也相別甚遠(yuǎn)。
從宏觀的角度看,家庭結(jié)構(gòu)可分為“家庭本位”和“個(gè)人本位”兩種類型?!凹彝ケ疚弧睆?qiáng)調(diào)成員個(gè)人對(duì)家庭整體的服從,并認(rèn)為家庭的整體利益高于個(gè)人利益。受儒家倫理的深遠(yuǎn)影響,傳統(tǒng)的中國(guó)家庭就是這種家庭結(jié)構(gòu)的典型。大到“家天下”的治國(guó)理念,小到“家和萬(wàn)事興”的家庭觀念,都受家庭本位的影響而產(chǎn)生。為維護(hù)這種集體主義的穩(wěn)定性,“家庭本位”下的家庭禮儀文化強(qiáng)調(diào)成員間的等級(jí)觀念,當(dāng)然,這種等級(jí)觀念在今天必須以辯證和發(fā)展的眼光來(lái)看待。與傳統(tǒng)的中國(guó)家庭不同,西方家庭遵循“個(gè)人本位”,更加強(qiáng)調(diào)成員個(gè)人的地位、利益與發(fā)展。西方家庭并不強(qiáng)調(diào)成員的等級(jí)劃分,也沒(méi)有比較明確的家庭禮儀需要遵守。同時(shí),西方家庭的禮儀文化具備契約性,即依據(jù)平等、公正、自愿的原則訂立契約[1],這種家庭結(jié)構(gòu)下的禮儀文化更加凸顯個(gè)體的獨(dú)立性與平等性,與西方崇尚的個(gè)人主義價(jià)值觀是吻合的。
從微觀的角度看,家庭結(jié)構(gòu)又可具體體現(xiàn)在婚姻觀念與親屬關(guān)系兩個(gè)方面。在中國(guó)人的傳統(tǒng)觀念中,婚姻不僅僅是兩個(gè)人的事,更是兩家人的事,傳統(tǒng)的同源家庭不斷延伸分支,家庭規(guī)模逐漸擴(kuò)大,親屬關(guān)系也延伸到更廣闊的范圍,同時(shí)需要遵循的家庭禮儀規(guī)則也會(huì)愈加繁多復(fù)雜。在集體主義價(jià)值觀的影響下,中國(guó)的婚姻觀念與親屬關(guān)系以家庭為核心,強(qiáng)調(diào)家庭作為一種集體的重要地位。但西方傳統(tǒng)文化卻認(rèn)為,婚姻先于家庭,夫妻雙方才是家庭的核心。在西方社會(huì),子女成家多自立門(mén)戶,在一定程度上脫離原來(lái)的家庭,因此家庭的規(guī)模都較小,家庭結(jié)構(gòu)較為松散。缺少繁復(fù)的家庭禮儀,西方更傾向于發(fā)展家庭禮儀中成員的平等尊重性,這既是西方個(gè)人主義觀念的產(chǎn)物,也是個(gè)人主義理念的反映。
餐桌禮儀是社會(huì)文化的具體體現(xiàn),是人與人日常交際的重要內(nèi)容之一,主要包含餐具使用、餐桌座次、就餐用語(yǔ)以及餐桌氛圍等方面。中國(guó)集體主義與西方個(gè)人主義在餐具使用和餐桌氛圍上的差異十分明顯。
在餐具使用方面,中國(guó)人習(xí)慣使用筷子,西方人習(xí)慣使用刀叉。筷子不僅是中國(guó)傳統(tǒng)、主要的飲食工具,也是華夏文明的重要標(biāo)志之一,在中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化中被賦予了豐富的象征意義。例如,一雙筷子由兩根筷子組成,想要成功地就餐,需要手中的兩根筷子的配合。在餐桌禮儀上,筷子的使用代表在餐桌上要秉持“和和氣氣”的理念,將這種相互配合的理念放大應(yīng)用于日常交際中,就體現(xiàn)了團(tuán)結(jié)和諧的寓意,因此有“一根筷子易折斷,一捆筷子抱成團(tuán)”等諺語(yǔ),充分展現(xiàn)了中國(guó)社會(huì)的集體主義思想[2]。與中國(guó)的筷子需要配合使用不同,西方的刀叉采用分用方式。兩種工具各司其職,在社會(huì)意義上與個(gè)人主義價(jià)值觀相一致。在西方餐桌禮儀中,不同的菜品使用的工具也有區(qū)分,例如吃沙拉用的叉子與叉肉的叉子是不同的。西方餐具種類更多,且每種餐具都有其使用規(guī)則,這一點(diǎn)就如同西方社會(huì)結(jié)構(gòu),每個(gè)人都是獨(dú)立的個(gè)體,承擔(dān)著各自的職責(zé),體現(xiàn)著西方文化的個(gè)人主義理念。
在餐桌氛圍上,中西方習(xí)慣也有很大差異。正如筷子代表的含義,中國(guó)人更喜歡餐桌上和氣熱鬧的氛圍,“獨(dú)食難肥,共食才能汲取營(yíng)養(yǎng);獨(dú)食無(wú)味,共食才會(huì)其樂(lè)無(wú)窮”[3]。因此,在中國(guó)人的餐桌上,經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)彼此敬酒等現(xiàn)象,以向?qū)Ψ奖磉_(dá)深厚的情感。同時(shí),中國(guó)人也將聚餐共食當(dāng)作人情往來(lái)的重要途徑,無(wú)論是好友相聚還是商業(yè)洽談,餐桌都是中國(guó)人的重要社交依賴。然而,在西方人的餐桌上,雅靜的氛圍是其追求的標(biāo)準(zhǔn)。西餐廳十分安靜,很少有大聲交談的情況,每個(gè)人都有相應(yīng)份數(shù)的餐食。因此可以說(shuō),中國(guó)人的聚餐共食與西方人的分餐獨(dú)食,是集體主義與個(gè)人主義的不同社會(huì)價(jià)值觀的具體寫(xiě)照。
交際用語(yǔ)是人們?nèi)粘=浑H中不可缺少的重要因素,是一個(gè)人內(nèi)在修養(yǎng)的重要體現(xiàn)。通過(guò)得體的語(yǔ)言表達(dá),人們可以避免與他人發(fā)生沖突,維護(hù)良好的人際關(guān)系,從而有利于營(yíng)造和諧穩(wěn)定的社會(huì)環(huán)境。受不同社會(huì)文化影響,不同國(guó)家或地區(qū)都有其特定的交際用語(yǔ)習(xí)慣與規(guī)則。生活在不同社會(huì)體系下,中國(guó)人與西方人的交際用語(yǔ)也存在顯著區(qū)別,同樣也在一定程度上體現(xiàn)出不同的社會(huì)價(jià)值觀念。
例如在請(qǐng)托語(yǔ)使用中,中文的“請(qǐng)”和英文的“please”,在中西方交際用語(yǔ)中就有很大差異。中國(guó)人一般在正式場(chǎng)合使用“請(qǐng)”字,多用于與長(zhǎng)輩、上級(jí)、陌生人或與自己關(guān)系一般的人對(duì)話,以表示對(duì)對(duì)方的禮貌與尊敬。但對(duì)于親戚朋友等關(guān)系親密的人,中國(guó)人很少使用“請(qǐng)”,因?yàn)樵谥袊?guó)人的交際理念中,“請(qǐng)”字蘊(yùn)含著一定的距離感,缺乏親近感,與集體主義強(qiáng)調(diào)的群體緊密關(guān)系理念相背離[4]。但在西方社會(huì)的日常交際中,“please”的使用頻率更高、范圍更廣。在使用對(duì)象方面,“please”不僅僅局限于長(zhǎng)輩、上級(jí)、陌生人等,親屬朋友間也頻繁使用;在功用方面,“please”不僅表示請(qǐng)求,也可用來(lái)消除歧義。因此,“please”的使用,在西方更強(qiáng)調(diào)個(gè)體地位的基礎(chǔ)上,已逐漸演化成西方人特定的表達(dá)習(xí)慣,其原有的隔閡感在西方交際社會(huì)中已逐漸日?;?/p>
中西方的稱謂語(yǔ)也凸顯出各自的社會(huì)理念。在親屬稱謂體系中,中國(guó)有十分細(xì)致的稱呼方式,例如對(duì)父母的兄弟姐妹的稱呼,被細(xì)化為伯父、叔父、舅父、伯母、嬸母、姑母等,然而西方只用“uncle”和“aunt”集中概括了相似的親屬關(guān)系??梢?jiàn),中國(guó)社會(huì)利用更加細(xì)化的親屬稱謂,來(lái)強(qiáng)調(diào)親密的親屬關(guān)系以及“家文化”的集體主義理念[5]。稱呼親屬時(shí),中國(guó)人會(huì)使用上面提及的親屬稱謂,而非西方人的直呼其名,因?yàn)橹袊?guó)人認(rèn)為直呼其名是一種不禮貌的體現(xiàn),并且無(wú)法反映出家人親屬之間親密的情感。但是,在西方人看來(lái),直呼名字更能凸顯個(gè)體的存在,突出個(gè)體的地位。因此,中西方不同的稱謂語(yǔ)也是兩者不同社會(huì)理念的體現(xiàn)之一。
從上述家庭禮儀、餐桌禮儀、交際用語(yǔ)三個(gè)方面的分析不難看出,集體主義和個(gè)人主義作為兩種不同的社會(huì)價(jià)值觀,分別深刻地影響著中西禮儀文化,又以鮮明而不同的禮儀文化特征表現(xiàn)出來(lái)。在實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的道路上,我們應(yīng)更加深入地學(xué)習(xí)貫徹習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想,以開(kāi)放的胸懷揚(yáng)長(zhǎng)避短,創(chuàng)新發(fā)展中華優(yōu)秀禮儀文化,發(fā)揮禮儀文化在堅(jiān)定中國(guó)特色社會(huì)主義文化自信上的重要作用。