張 勇 張雪莉 徐小芳
(江西農(nóng)業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院,南昌 330045)
《大學(xué)英語教學(xué)指南》(2020版)指出:“大學(xué)英語教學(xué)應(yīng)主動(dòng)融入學(xué)校課程思政教學(xué)體系,將課程思政理念和內(nèi)容有機(jī)融入課程;大學(xué)英語教材內(nèi)容選擇應(yīng)自覺融入社會(huì)主義核心價(jià)值觀和中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,培養(yǎng)學(xué)生弘揚(yáng)中國精神,講好中國故事,引導(dǎo)學(xué)生樹立正確的世界觀、人生觀和價(jià)值觀?!盵1]大學(xué)英語課程兼具工具性與人文性,在向?qū)W生傳授英語知識(shí)的同時(shí)也為思想浸潤和德育滲透提供了重要的途徑和策略。貫穿大學(xué)英語教學(xué)和學(xué)習(xí)始終的教材,其文本主要選自英語國家的期刊、報(bào)紙和書籍,在傳播英語知識(shí)的同時(shí)也客觀上反映了英語國家的文化和價(jià)值觀念,文本講述了英語國家的故事和英雄人物,教材文本情感在一定程度上偏向積極,對(duì)大學(xué)生價(jià)值觀、人生觀和世界觀的形成有著一定的影響[2]。因此,大學(xué)英語教師在教學(xué)過程中,需要對(duì)教材內(nèi)容和其他資源進(jìn)行整合,利用教材文本挖掘思政元素,把課程思政和大學(xué)英語教材結(jié)合起來,實(shí)踐大學(xué)英語課程思政教學(xué),從而實(shí)現(xiàn)大學(xué)英語課程思政情感價(jià)值塑造、傳授知識(shí)和能力培養(yǎng)的目標(biāo),踐行教育育人本質(zhì),落實(shí)育人實(shí)效。
作為教師教學(xué)和學(xué)生學(xué)習(xí)重要依據(jù)的大學(xué)英語教材,是實(shí)現(xiàn)大學(xué)英語“立德樹人”目標(biāo)的依托,不僅可以培養(yǎng)學(xué)生的語言技能,而且還可以通過豐富的文本內(nèi)容來幫助學(xué)生拓展視野、陶冶情操,對(duì)學(xué)生進(jìn)行愛國主義、人格品質(zhì)、理想信念、中國文化等方面的教育,幫助學(xué)生樹立牢固的社會(huì)主義核心價(jià)值觀。由此,現(xiàn)行的大學(xué)英語教材文本選擇了富有時(shí)代氣息、思想深意和文化內(nèi)涵的教學(xué)內(nèi)容,以求增進(jìn)學(xué)生對(duì)中西方文化的理解,實(shí)現(xiàn)語言能力和綜合素質(zhì)的同步提升。然而,對(duì)照《大學(xué)英語教學(xué)指南》(2020版)中關(guān)于大學(xué)英語教材方面的要求,現(xiàn)行的大學(xué)英語教材文本雖然能夠“及時(shí)反映世界科技新進(jìn)展,吸收人類文明優(yōu)秀成果”,但是截至目前教材文本沒有選擇直接反映社會(huì)主義核心價(jià)值觀和中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的內(nèi)容。因此,英語教師需要結(jié)合教材內(nèi)容挖掘大學(xué)英語課程思政素材,對(duì)學(xué)生進(jìn)行中國特色社會(huì)主義核心價(jià)值觀教育、中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教育、“中國精神”教育、法制教育、勞動(dòng)教育、心理教育等等,切實(shí)發(fā)揮大學(xué)英語課程的育人功能[3]。
大學(xué)英語教材涉及的主題多樣,涵蓋社會(huì)、歷史、經(jīng)濟(jì)、哲學(xué)、科技、文化等不同領(lǐng)域,內(nèi)容覆蓋全球多個(gè)國家,使學(xué)生充分感受多元文化,培養(yǎng)學(xué)生以多元的視角審視個(gè)人、社會(huì)和世界。教師在準(zhǔn)備上課素材的時(shí)候可以結(jié)合單元主題,挖掘思政素材。在 “Fresh start”這一單元中,Text A “Toward a brighter future for all”是一篇?dú)g迎詞,大學(xué)校長給新生提出了一些建議,譬如充分利用大學(xué)的各種資源、挑戰(zhàn)自我、迎接新的體驗(yàn)及承擔(dān)責(zé)任等等,教師可以結(jié)合大學(xué)生活這個(gè)主題,將中西教育體制、教育理念進(jìn)行對(duì)比,客觀地指出西方教育體制的一些弊端,讓學(xué)生用辯證的眼光看待中西方教育的差異。其次,可以通過這些建議過渡到學(xué)生的理想,幫助學(xué)生樹立崇高的理想,為實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興而奮斗。在 “Winning is not everything”這一單元中,Text A “ Cliff Young,an Unlikely Hero”講述了澳大利亞一位普通農(nóng)夫不斷突破自我獲得超級(jí)馬拉松冠軍的故事。教師在講述的時(shí)候可以告訴學(xué)生普通人也能夠通過自己堅(jiān)韌的意志和不懈的努力取得令人矚目的成就,自然而然地就可以過渡到中國的英雄人物,如袁隆平、申紀(jì)蘭、鐘南山等中華人民共和國國家勛章獲得者,張桂梅、黃大發(fā)、黃文秀等中國共產(chǎn)黨“七一”勛章獲得者,他們的偉大出自平凡,他們的平凡造就偉大。教師可以讓學(xué)生談?wù)撍麄兩钪衅椒驳挠⑿?,講述這些英雄的事跡,表達(dá)他們自己對(duì)英雄的理解,讓學(xué)生了解、認(rèn)識(shí)和崇尚中國的英雄,并且爭做英雄。由此可見,通過對(duì)教材主題思政元素的挖掘,能夠在提高大學(xué)生英語語言技能的同時(shí)很自然地使思政教育在無形中潛移默化地得到實(shí)現(xiàn)。
大學(xué)英語教師在授課過程中對(duì)教材文本語言點(diǎn)的講解是提高學(xué)生英語技能的一種非常重要的方法,能夠讓學(xué)生對(duì)教材文本中的英語知識(shí)點(diǎn)舉一反三,從而能夠掌握和運(yùn)用所學(xué)的英語知識(shí)。教師在講解語法結(jié)構(gòu)、詞匯與短語用法的時(shí)候可以從《中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會(huì)報(bào)告》、“學(xué)習(xí)強(qiáng)國”學(xué)習(xí)平臺(tái)“頭條英文播報(bào)”欄目、習(xí)近平同志講話以及優(yōu)秀中華傳統(tǒng)著作等材料中有意識(shí)地利用語言點(diǎn)來挖掘其中的思政元素。如在講授 “evolve”這個(gè)單詞的時(shí)候,教師可以從《習(xí)近平2019年5月在亞洲文明對(duì)話大會(huì)開幕式上的主旨演講》中挑出一個(gè)例句:“Being an inseparable part of Asian civilizations,Chinese civilization has,since its early days,evolved and grown by drawing on its past achievement,exploring new ground and adapting to changes.(中華文明是亞洲文明的重要組成部分。自古以來,中華文明在繼承創(chuàng)新中不斷發(fā)展,在應(yīng)時(shí)處變中不斷升華。)”根據(jù)這個(gè)例句,教師一方面可以講解“evolve”這個(gè)生詞,讓學(xué)生學(xué)會(huì)靈活運(yùn)用這個(gè)單詞;另一方面,通過這個(gè)例句也無形中讓學(xué)生對(duì)中華文明有了一定的認(rèn)識(shí),從而有了民族自豪感,更加堅(jiān)定了文化自信。
大學(xué)英語課堂教學(xué)的時(shí)間非常有限,教師在完成課堂教授之后,會(huì)利用教材根據(jù)課堂學(xué)習(xí)的內(nèi)容布置相關(guān)的課后作業(yè),要求學(xué)生在課后完成。在利用教材布置課外作業(yè)時(shí),教師可以利用課后關(guān)于中國文化的翻譯練習(xí)讓學(xué)生了解中國文化,會(huì)用英語講述中國故事、傳播中國文化。課后中譯英的翻譯練習(xí)中關(guān)于孔子生平、中秋節(jié)、中國書法、中國孝道等方面的中國文化內(nèi)容都會(huì)讓學(xué)生在運(yùn)用英語詞匯、語法來提高英語水平的同時(shí)也在一定程度上學(xué)習(xí)了中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,提高學(xué)生用英語傳播中國文化的能力。另外,教師也可以布置閱讀或者口語作業(yè),從《中國日報(bào)》《環(huán)球時(shí)報(bào)》、學(xué)習(xí)強(qiáng)國、中國環(huán)球電視網(wǎng)(CGNT)等資源中找出有關(guān)習(xí)近平新時(shí)代中國特色社會(huì)主義思想、社會(huì)主義核心價(jià)值觀、家國情懷、法制意識(shí)、社會(huì)責(zé)任、文化自信、工匠精神的練習(xí)材料讓學(xué)生在課后進(jìn)行練習(xí),通過這些材料可以讓學(xué)生在完成課后練習(xí)提高英語能力和水平的同時(shí)也了解了中國故事、中國英雄、中國元素,在悄無聲息中實(shí)現(xiàn)了課程思政的目的。
通過結(jié)合單元主題、文本語言點(diǎn)及課后練習(xí)來挖掘教材中的思政元素,在提高大學(xué)生英語語言能力和跨文化交流水平的同時(shí)實(shí)現(xiàn)課程思政的目的,做到語言知識(shí)傳授、價(jià)值引領(lǐng)與能力培養(yǎng)相統(tǒng)一,培養(yǎng)具有國際視野和家國情懷的社會(huì)主義事業(yè)的建設(shè)者和接班人?;诖?,下面以《新視野大學(xué)英語(第三版)》第一單元 “Language in mission”中的Text A “An impressive English lesson”為例,從教材的角度來探討大學(xué)英語課程思政的教學(xué)實(shí)踐。
“An impressive English lesson”這篇課文探討了語言學(xué)習(xí)中語法的重要性,作者敘述了他自己教授俄羅斯養(yǎng)子有效學(xué)習(xí)英語的經(jīng)歷,并且指出有了適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法學(xué)生能夠更好地學(xué)習(xí)英語。針對(duì)這篇課文的主題,教師可以選取諸葛亮《誡子書》中的名句“非學(xué)無以廣才,非志無以成學(xué)。(One cannot enhance one’s ability and wisdom if one does not work hard;neither can one succeed without ambition.)”和《習(xí)近平2014年五四青年節(jié)在北京大學(xué)師生座談會(huì)上的講話》中“大學(xué)的青春時(shí)光,人生只有一次,應(yīng)該好好珍惜。為學(xué)之要貴在勤奮、貴在鉆研、貴在有恒。(A person enjoys only once the youthful days at college,so you should cherish them.To acquire knowledge,one has to study diligently,intensively and persistently.)”,來引導(dǎo)大學(xué)生一方面要了解中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化中的名篇,學(xué)習(xí)中華傳統(tǒng)文化,講述中國故事,傳遞中國聲音;另一方面要樹立正確地人生觀,珍惜大學(xué)的美好時(shí)光,為了實(shí)現(xiàn)理想而奮斗。這樣,通過主題的導(dǎo)入,很自然地對(duì)大學(xué)生進(jìn)行了課程思政教育。
在教材文本的第一部分,作者提到他的學(xué)生缺乏言語表達(dá)能力,只能用 “It was,like,whoa!”來形容她的歐洲之旅,這時(shí)教師可以讓學(xué)生用相關(guān)的優(yōu)秀中華古今詩詞名句來描述中國的一個(gè)著名文化歷史名跡,并教會(huì)他們?nèi)绾螐男问?、?nèi)涵、韻律和修辭方面來賞析中國漢語的美和魅力;還可以讓學(xué)生嘗試賞析我國著名翻譯家許淵沖先生的作品:“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色(The rainbow clouds with lonely bird together fly;The autumn water blends with the endless blue sky.)。”在講授 “distinctive”這個(gè)單詞的時(shí)候,教師可以從《中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會(huì)報(bào)告》中選取例句:我們完全有信心、有能力把我國社會(huì)主義民主政治的優(yōu)勢和特點(diǎn)充分發(fā)揮出來,為人類政治文明進(jìn)步作出充滿中國智慧的貢獻(xiàn)!(We have every confidence that we can give full play to the strengths and distinctive features of China’s socialist democracy,and make China’s contribution to the political advancement of mankind.)。通過這個(gè)例句,學(xué)生對(duì)我國社會(huì)主義民主政治的優(yōu)勢和特點(diǎn)有所了解。這樣,通過從教材文本知識(shí)點(diǎn)中挖掘思政元素,可以增強(qiáng)思政教育的親和力,加強(qiáng)中國傳統(tǒng)文化和社會(huì)主義核心價(jià)值觀的學(xué)習(xí)。
對(duì)于現(xiàn)行大學(xué)英語教材中唯一充分體現(xiàn)中國文化內(nèi)容的翻譯練習(xí)材料,教師可以讓學(xué)生在課下認(rèn)真完成。在講解翻譯練習(xí)的時(shí)候教師可以有意識(shí)地添加一些選自學(xué)習(xí)強(qiáng)國、《新華日報(bào)》《人民日報(bào)》的材料作為拓展材料。在本單元中,作為江西省的一所高校,為了加強(qiáng)學(xué)生的省情教育,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)八一起義、中華蘇維埃政府、井岡山精神以及滕王閣的了解,教師可以結(jié)合大學(xué)英語四級(jí)考試翻譯題型,對(duì)相關(guān)的紅色故事、紅色文化文本進(jìn)行改編,讓學(xué)生通過課后練習(xí)能夠用自己的話用英語進(jìn)行闡述和表達(dá),讓學(xué)生通過這樣的練習(xí)在提高英語綜合能力的同時(shí)加強(qiáng)黨史的學(xué)習(xí),加強(qiáng)我國主流價(jià)值的引領(lǐng),實(shí)現(xiàn)課程思政教育的目的。
大學(xué)英語課程思政是高校實(shí)現(xiàn)立德樹人根本任務(wù)重要的途徑之一,通過從教材主題、知識(shí)點(diǎn)和課后練習(xí)等方面挖掘思政元素,使得大學(xué)生在學(xué)習(xí)英語知識(shí)、提高英語綜合能力的過程中“悄無聲息”地接受社會(huì)主義核心價(jià)值觀、中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化等教育,從而培養(yǎng)學(xué)生的文化自信,增強(qiáng)學(xué)生的愛國情懷和民族自豪感,為實(shí)現(xiàn)高等教育立德樹人、鑄魂育人的目標(biāo)做出應(yīng)有貢獻(xiàn)[4]。