韓 雪,王立國,王 鳳,喬麗敏,李 林,薛東慧
(1.吉林農(nóng)業(yè)科技學(xué)院學(xué)報(bào)編輯部,吉林 132101;2.吉林農(nóng)業(yè)科技學(xué)院外國語學(xué)院,吉林 132101 )
2000年,中非合作論壇正式成立,中非教育與合作交流成為了一種新的南南合作方式。2013年,隨著“一帶一路”倡議的實(shí)施,中非在政治、經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易方面不斷深入交流,為了幫助非洲國家實(shí)現(xiàn)快速發(fā)展,我國從教育角度對非洲國家開展了多種形式的教育教學(xué)與合作。建立孔子學(xué)院,派遣對外漢語教師,加大獎(jiǎng)學(xué)金力度,鼓勵(lì)和吸引非洲留學(xué)生來華學(xué)習(xí)。這些“走出去”和“請進(jìn)來”的教育交流與合作策略,給對外漢語教學(xué)帶來了機(jī)遇和挑戰(zhàn)。相關(guān)數(shù)據(jù)顯示,2019年,“一帶一路”沿線國家留學(xué)生占我國留學(xué)生總?cè)藬?shù)的54.1%。非洲留學(xué)生的漢語教學(xué)是對外漢語教學(xué)面對的新課題[1]。
目前關(guān)于“一帶一路”倡議下對外漢語教學(xué)與文化傳播,學(xué)術(shù)界關(guān)注度較高。以對非洲國家為例,截止2021年6月,以“非洲留學(xué)生”作為關(guān)鍵詞在知網(wǎng)上可檢索到論文231篇。研究主要集中在以下兩個(gè)方面:一是對非洲留學(xué)生的跨文化適應(yīng)性研究,如陳秀瓊、龔曉芳《來華非洲留學(xué)生跨文化學(xué)生適應(yīng)調(diào)查與分析》,苗坤《在華非洲留學(xué)生的跨文化適應(yīng)能力研究》等從跨文化角度對非洲來華留學(xué)生進(jìn)行教育教學(xué);二是從對外漢語教學(xué)角度出發(fā)探討具體的漢語教學(xué)方式方法,如連涵芬《非洲留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的動(dòng)機(jī)、難點(diǎn)與教學(xué)對策》,衣玉敏、張方茜《非洲留學(xué)生語音偏誤調(diào)查及教學(xué)對策》,羅瓊《非洲留學(xué)生漢語語音習(xí)得偏誤及其對策》等。大量的研究為“一帶一路”倡議下對非洲留學(xué)生教育教學(xué)提供了可借鑒的數(shù)據(jù)和資料。但如何對在漢語教學(xué)中進(jìn)行文化傳播并未作深入探討與分析,對于“一帶一路”倡議下對外漢語教學(xué)的主要目的并未作出明確的界定。
近年來,在“一帶一路”倡議的推廣下,中非貿(mào)易與交往不斷增長,一定程度上促使了非洲留學(xué)生來華學(xué)習(xí)的熱情不斷提升,數(shù)量持續(xù)增加。調(diào)查顯示,來華非洲留學(xué)生具有經(jīng)商、旅游、求學(xué)、移民等多種訴求,無論何種目的,語言都是其必須學(xué)習(xí)的項(xiàng)目,漢語教學(xué)面臨著新的機(jī)遇?!耙粠б宦贰背h的核心在于政策相通、設(shè)施相通、貿(mào)易暢通、貨幣流通和民心相通。語言是促進(jìn)民心相通的重要手段和基礎(chǔ)。通過對外漢語教學(xué),能提高非洲留學(xué)生的理解能力、交往能力、溝通能力,留學(xué)生只有跨越了語言障礙,才能真正體會(huì)中國文化,對文化的真正理解還需要留學(xué)生深入中國人的實(shí)際生活。在教學(xué)中,要注重文化的滲透與傳播,強(qiáng)化實(shí)踐教學(xué),優(yōu)化教學(xué)體系,增強(qiáng)漢語的體驗(yàn)性。通過對外漢語教學(xué)培養(yǎng)知華、友華的非洲朋友,從而提高我國的文化軟實(shí)力,促進(jìn)中非關(guān)系健康發(fā)展[2]。
近幾年,來華非洲留學(xué)生數(shù)量不斷增加,其求學(xué)目的不同和文化差異給漢語教學(xué)帶來了巨大的挑戰(zhàn)。如何利用漢語教學(xué)跨越中非文化差異滿足非洲留學(xué)生的漢語需求,各高校和培訓(xùn)機(jī)構(gòu)都在積極探索,短訓(xùn)班、提高班、進(jìn)修班、商務(wù)交流班等各類培訓(xùn)班的興起在一定程度上解決了他們對漢語學(xué)習(xí)的不同需求,但這種語言教學(xué)僅僅解決了語言交流的問題,而通過漢語教學(xué)傳播中國文化,促進(jìn)中非經(jīng)濟(jì)、文明的合作與交流,才是對外漢語教學(xué)面臨的真正挑戰(zhàn)。中非之間因生活環(huán)境和文化背景不同,存在很多差異,這些跨文化差異有時(shí)甚至用語言無法解釋清楚,在一定程度上阻礙著漢語教學(xué)的發(fā)展。
對外漢語教學(xué)不僅是一門教育事業(yè),同時(shí)也是實(shí)現(xiàn)中華文明傳播的重要途徑。語言是文化的重要載體,文化是語言的另一種表現(xiàn)。漢語文化之所以受非洲留學(xué)生喜愛,除了漢語文化的有趣性,更在于它的有效性,即漢語文化能滿足其對社會(huì)發(fā)展和社會(huì)建設(shè)的積極作用。目前很多對外漢語教學(xué)機(jī)構(gòu)只是單純地講授語言,沒有重視語言的文化傳播功能,對外漢語教學(xué)和漢語文化傳播沒有實(shí)現(xiàn)并行發(fā)展。因此在對外漢語教學(xué)體系設(shè)計(jì)和培養(yǎng)方案修訂上,必須重視和強(qiáng)化漢語文化傳播。比如在教材的選用和授課內(nèi)容的安排上,應(yīng)當(dāng)充分將語言點(diǎn)與漢語文化的內(nèi)涵結(jié)合,使大部分留學(xué)生在學(xué)習(xí)語言知識(shí)的同時(shí)也能認(rèn)知并了解中國文化。同時(shí)在教學(xué)方式方法上要靈活多樣,使學(xué)生在潛移默化和愉快的學(xué)習(xí)中獲得中國文化[3]。
在多元文化背景下,對外漢語教師要積極了解和認(rèn)識(shí)非洲文化,準(zhǔn)確了解教學(xué)對象特點(diǎn),因材施教,才能達(dá)到預(yù)期的教學(xué)效果。首先要培養(yǎng)和引進(jìn)一批具有一定非洲國家語言基礎(chǔ)的漢語教師。大部分非洲國家的官方語言不是英語,有的非洲留學(xué)生甚至不會(huì)講英語。因此在教學(xué)中存在著一定的溝通困難,尤其是初級階段的留學(xué)生。而我國大部分漢語教師的外語語種以英語為主,其他小語種教師較少,在教學(xué)初級階段師生間的溝通很困難。培養(yǎng)和引進(jìn)這部分教師是提升教學(xué)效果的有效手段。其次對現(xiàn)有的對外漢語教師進(jìn)行集中培訓(xùn),補(bǔ)充他們的非洲文化知識(shí),以期在教學(xué)中達(dá)到有效交流。最后要注意培訓(xùn)對外漢語教師的教學(xué)方式,鼓勵(lì)使用多樣化的教學(xué)方式,多媒體、音視頻在教學(xué)中可以起到直觀教學(xué)的作用,有些用語言解釋起來不明確的詞語和文化現(xiàn)象,運(yùn)用這類教學(xué)方法能達(dá)到事半功倍的效果[4]。
完善的課程體系是教學(xué)有效運(yùn)行的保障。在我國,對外漢語教學(xué)的開展已經(jīng)形成了較為完整的課程體系,但這些課程針對的是全體留學(xué)生,沒有區(qū)分國家和地區(qū)。而留學(xué)生之間因地域關(guān)系、文化背景、求學(xué)目的等不同也存在著較大的差異。因此建立一套針對非洲留學(xué)生的對外漢語課程,對于提升針對非洲留學(xué)生的教學(xué)效果必然有著重要的作用。對非洲留學(xué)生的漢語課程中,除常規(guī)的漢語基礎(chǔ)課程之外,還要加大中國傳統(tǒng)文化課程和社會(huì)實(shí)踐類課程的設(shè)置,通過真實(shí)的生活場景、教學(xué)實(shí)踐讓非洲留學(xué)生多途徑、全方位認(rèn)識(shí)和理解中國文化。針對非洲留學(xué)生的實(shí)際需求,可以在對外漢語教學(xué)的課程中設(shè)置商貿(mào)、旅游、機(jī)械等相關(guān)語言課程,使學(xué)生通過這類課程了解中國社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的現(xiàn)狀,增加對中國的整體認(rèn)知。在課程設(shè)置中,除語言類必修課程外,中國傳統(tǒng)文化課程,如書法、太極拳、民樂、地理、歷史、美食制作等也可相應(yīng)開設(shè),通過這類具有實(shí)踐能力訓(xùn)練的課程,使非洲留學(xué)生全方位感受中國文化[5]。
近年來受國際社會(huì)中部分國家及團(tuán)體對中國不良描述的影響,一些非洲留學(xué)生雖然來中國求學(xué),但在內(nèi)心深處對中國文化存在著一定的誤解。對于一種文化的認(rèn)同來源于對文化的親身體驗(yàn)。因此在對外漢語教學(xué)的課程設(shè)置中,必須增加文化體驗(yàn)課程類的教學(xué)。這類教學(xué)既要有中國傳統(tǒng)文化的體驗(yàn),又要有地方特色文化的體驗(yàn),促使非洲留學(xué)生真實(shí)體驗(yàn)到中國人的生活,正確認(rèn)識(shí)中國的社會(huì)發(fā)展[6]。以吉林省為例,可以安排非洲留學(xué)生參觀朝鮮族民宿,參與制作朝鮮族美食,感受中國文化的多樣性;也可以安排非洲留學(xué)生參觀吉林省農(nóng)業(yè)博覽會(huì),更能感受中國農(nóng)業(yè)的現(xiàn)代化進(jìn)程。同時(shí)在日常教學(xué)中開展豐富多彩的文藝和體育活動(dòng),促進(jìn)中非文化的傳播和交流。非洲留學(xué)生整體上熱情奔放,喜愛舞蹈、音樂和體育,在文藝和體育活動(dòng)中,既增加了他們參與社會(huì)實(shí)踐的機(jī)會(huì),又可以和中國人進(jìn)行交流和接觸,在感受中國人民熱情的同時(shí),展示出中國傳統(tǒng)文化的魅力。
無論是語言知識(shí)還是文化內(nèi)涵,只有轉(zhuǎn)化為實(shí)用技能才能真正體現(xiàn)其價(jià)值。對非洲留學(xué)生的漢語教學(xué),可以結(jié)合留學(xué)生所在學(xué)校地經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展情況和要求,開展豐富的社會(huì)實(shí)踐活動(dòng),讓非洲留學(xué)生更多地與中國人進(jìn)行交往,從而對中國人有進(jìn)一步了解和認(rèn)識(shí),減少誤解和矛盾,增進(jìn)雙方的感情。中非雙方在飲食文化、地域文化、宗教信仰上存在巨大的差異,一種文化融入另一種文化需要一個(gè)磨合的過程,更是一個(gè)漫長的過程,只有在不斷的碰撞中才能相互適應(yīng)[7]。非洲留學(xué)生要想學(xué)習(xí)中國文化的精髓,必須深入到中國的民間生活中,才能真正體驗(yàn)到中國文化。在日常教學(xué)中,可以適當(dāng)采用中非學(xué)生結(jié)對子,組織非洲留學(xué)生到中國家庭參觀、做客,節(jié)假日組織并帶領(lǐng)學(xué)生參與民俗活動(dòng)等形式,鼓勵(lì)非洲留學(xué)生深入中國的民間生活,在潛移默化中達(dá)到與中國文化的融合。
隨著中非交流的擴(kuò)大,對外漢語教學(xué)尤其是對非洲留學(xué)生的漢語教學(xué)將面臨著新的機(jī)遇和挑戰(zhàn)。對外漢語教學(xué)不僅要實(shí)現(xiàn)語言交際,更要傳播中國文化。漢語文化通過對外漢語教學(xué)與非洲文化碰撞,會(huì)產(chǎn)生火花,也會(huì)有障礙。針對非洲留學(xué)生的漢語教學(xué),要重構(gòu)對外漢語教學(xué)體系,利用漢語的優(yōu)勢,整合各種資源,合理設(shè)置和安排漢語語言類基礎(chǔ)課程和實(shí)踐課程,使非洲留學(xué)生在中國學(xué)習(xí)的環(huán)境資源最大限度地發(fā)揮作用,加深其對中國文化的理解和學(xué)習(xí)。實(shí)踐類課程可以幫助非洲留學(xué)生走出課堂,有更多接觸中國社會(huì)、認(rèn)知中國國情的機(jī)會(huì),進(jìn)而引導(dǎo)他們正確地看待中國的社會(huì)文化和經(jīng)濟(jì)發(fā)展,培養(yǎng)知華、友華的非洲留學(xué)生,讓他們成為中非交往和交流的民間使者,推動(dòng)中國和非洲國家的政治合作與經(jīng)濟(jì)合作。