“兩不愁”是要穩(wěn)定解決農(nóng)村貧困人口的溫飽問(wèn)題。與過(guò)去“有吃、有穿”的要求相比,現(xiàn)行標(biāo)準(zhǔn)還可滿(mǎn)足健康生存需要的熱量和蛋白質(zhì)需求,做到貧困人口“吃飽,適當(dāng)吃好”?!叭U稀笔且岣咿r(nóng)村人口的發(fā)展和抗風(fēng)險(xiǎn)能力,為穩(wěn)定解決溫飽創(chuàng)造條件。實(shí)現(xiàn)義務(wù)教育有保障主要是讓貧困家庭義務(wù)教育階段的孩子不失學(xué);實(shí)現(xiàn)基本醫(yī)療有保障主要是所有貧困人口都參加醫(yī)療保險(xiǎn)制度,常見(jiàn)病、慢性病有地方看、看得起,得了大病、重病后基本生活過(guò)得去;住房安全有保障,主要是讓貧困人口不住危房。此外,還要保障飲水安全,讓農(nóng)村人口喝上放心水?!皟刹怀钊U稀本哂蟹€(wěn)定性含義。教育、健康、住房都是管長(zhǎng)遠(yuǎn)的,實(shí)現(xiàn)“三保障”意味著奠定了穩(wěn)定的脫貧機(jī)制。
Le ? double dispositif ? et la ? triple garantie ?
Le ? double dispositif ? vise à résoudre, d’une manière stable, les problèmes de nourriture et d’habillement des populations rurales démunies. Par rapport à l’ancienne exigence en matière de besoins élémentaires, les critères en vigueur permettent de satisfaire les besoins en calories et en protéines, également indispensables à une vie saine.Les personnes démunies peuvent ainsi ? manger à satiété et manger bien ?. La ? triple garantie ? vise à améliorer les capacités de développement et de protection contre les risques de la population rurale, afin de jeter une base solide pour résoudre définitivement les problèmes de nourriture et d’habillement. La garantie de l’enseignement obligatoire évite la déscolarisation des enfants en age scolaire de familles démunies ; la garantie des soins médicaux de base permet à toutes les personnes démunies d’être couvertes par l’assurance maladie, d’être soignées en cas de maladies courantes ou chroniques, et de mener une vie normale en cas de maladies graves ; la garantie d’un logement décent évite que les personnes démunies habitent des maisons dangereuses. De plus, il faut garantir l’eau potable pour que les ruraux aient accès à une eau saine. Par ailleurs, le ? double dispositif ? et la ? triple garantie ? signifient la stabilité. L’enseignement, la santé et le logement jouant tous un r?le à long terme, la réalisation de la ? triple garantie ? permet de mettre en place un mécanisme stable favorable à la réduction de la pauvreté.