黃小夢,沙文杰
(西北民族大學 中國語言文學學部,甘肅 蘭州 730000)
語言與文化有著千絲萬縷的聯(lián)系,一直是語言學和文化學的研究熱點。在中國語言學成為一門獨立的學科之前,語言學附庸于其他學科,我國傳統(tǒng)小學就一直有闡釋文化的傳統(tǒng)。
中國語言學成為一門獨立的學科后,語言與文化的研究也繼續(xù)發(fā)展,形成的多個分支學科如文化語言學、社會語言學、修辭學等都涉及語言與文化的研究。1985年游汝杰、周振鶴在《方言與中國文化》中,首次提出“文化語言學”這一術(shù)語[1],同年,陳建民開設(shè)同名課程。1950年羅常培發(fā)表的《語言與文化》,被認為是文化語言學和社會語言學的綱領(lǐng)性著作,同時也是發(fā)軔之作,從新的理論高度論述了語言與文化的關(guān)系[2]。其后,周振鶴、游汝杰的《方言與中國文化》拓展了語言與文化研究的廣度[3]。隨著邢福義、申小龍、戴昭銘等語言與文化領(lǐng)域先驅(qū),出版了一系列相關(guān)理論叢書,為語言與文化的研究提供了較為成熟的理論框架和研究方法。此后,語言與文化的具體研究成果斐然。
語言與文化的研究歷久不衰,也有一些綜述對其進行了一些總結(jié)。趙明在《近十年文化語言學研究:回顧與反思》中總結(jié)了2001—2010年十年的語言與文化研究[4]。王帥和凱麗比努在《五年來(2011—2015年)文化語言學研究綜述》中,總結(jié)了接下來五年的相關(guān)研究情況[5]。胡穎也發(fā)表了《2007—2017年文化語言學綜述》一文[6]。由此可見,21世紀以來,語言與文化研究綜述集中于文化語言學研究綜述中,但相關(guān)具體研究不局限于文化語言學。
2015—2019年,語言與文化研究繼續(xù)向前發(fā)展,論文、專著成果不勝枚舉。在繼續(xù)深入前人研究領(lǐng)域的同時,相關(guān)研究也愈來愈向其外延拓展。
詞匯、方言與民俗、專名、第二語言教學等方面仍是研究的熱點。與此同時,與其他人文學科的交叉研究成果的增長,也意味著中國語言學的實用性不斷增強。這五年里,雖然具體研究成果斐然,但理論方面的成績較少。如申小龍的《中國文化語言學的問題意識、關(guān)系思維和語言自覺》,從理論上再次重申了語言與文化研究的質(zhì)疑精神、二元關(guān)系思維與中西方語言的差異,是對已有理論的再次闡釋[7]。
這五年,中國語言與文化研究的領(lǐng)域總體情況還是與以往近似,研究以詞匯、方言民俗和專名為熱點,第二語言教學領(lǐng)域的成果得益于具體研究,也呈上升趨勢。與此同時,地名文化研究漸趨飽和,語音及語法與文化的研究進展較小。在具體研究中,除了交叉學科的研究之外,我國少數(shù)民族語言與文化和中外對比語言與文化也值得注意,其研究重點集中在詞匯和專名上。
研究方法上,這五年以文化對比法為主,輔之文化闡釋法等,在共時研究的基礎(chǔ)上,采用共時與歷時相結(jié)合的方法,在詞語、文字等具體研究方面結(jié)合得尤為明顯。
隨著語言與文化的發(fā)展,其研究成果遍布語言學各個方面,逐漸涉及其他人文學科領(lǐng)域,并逐漸交融。
語音與文化的關(guān)系最淺,相關(guān)研究成果不多,都集中在論文上。涉及漢語的諧音文化以及不同語言的諧音對比,研究視角集中在普通話與方言的諧音文化。
每種語言中都有一定數(shù)量的同音字或近音字,諧音現(xiàn)象正是利用同音或近音來達到修辭的作用。這些論文主要可以分為兩部分:一是漢語諧音與文化,二是中外語言諧音與文化。關(guān)于漢語諧音與文化的論文,涉及語言的方方面面。其他語音要素與文化的關(guān)系也體現(xiàn)在諧音方面,研究熱點是方言語音與文化的關(guān)系。唐七元的《從方言語音看客家方言區(qū)的諧音文化》,從客家方言的特殊語音特點著手,系統(tǒng)分析并說明了方言文化與諧音文化的一致性[8]。
詞匯向來是語言與文化研究的重點,此方面的研究角度眾多,研究成果也多。除了論文,還有許多專著,涉及不同語言的對比,其研究的新趨勢是具體研究對象更豐富,研究的縱深度不斷拓展。語言與文化的詞匯研究可以分為詞群、新詞和外來詞研究。
同屬于一個詞群的詞,具有類似的文化意義。2015年以前語言與文化的詞群研究,多停留在普通詞匯;2015年以后研究選題的趨勢是研究作為文化符號的詞群,但研究數(shù)量仍不多。詞群成為語言與文化研究的一個重點表明學界正在發(fā)揚訓詁學的文化闡釋傳統(tǒng)。詞群方面的研究,從中國的漢族與少數(shù)民族詞群研究,拓展到了不同語言詞群文化的對比研究。如王封霞在《布依語紡織域詞匯研究》中,運用田野調(diào)查法,調(diào)查了布依族少有人涉及的紡織域詞匯,體現(xiàn)了布依族民族獨特的紡織文化[9]。
新詞是在一個階段里活躍的詞,研究多集中于漢語,新詞的研究可以分為舊詞新義和網(wǎng)絡(luò)流行語。舊詞的復(fù)活體現(xiàn)了豐富的文化,而網(wǎng)絡(luò)流行語的流行本身就是一種文化。王晨琦的《文化語言學視野下的漢語新詞語研究》在研究了新詞語的詞長、結(jié)構(gòu)、詞性、領(lǐng)域分布、使用頻率等特點的基礎(chǔ)上,深挖了背后體現(xiàn)的文化背景和文化心理[10]。
外來詞是不同民族或國家文化與語言的接觸之下產(chǎn)生的,在融入本民族詞匯系統(tǒng)的過程中發(fā)生了適應(yīng)本民族文化變化的一類詞。這方面的研究涉及多種語言,如司佳的《近代中英語言接觸與文化交涉》,從歷時與語言接觸的角度,論述了由中英語言的不同而導(dǎo)致的文化沖突,以及文化沖突對語言的影響[11],是一部研究外來詞與文化關(guān)系的佳作。
語法作為語言的一部分,體現(xiàn)著一定的民族思維方式。自19世紀洪堡特發(fā)現(xiàn)漢語與西方語言的不同之處以來,出現(xiàn)一些從對比的角度分析漢語與其他語言的差異,及其背后蘊含的文化內(nèi)涵的成果。然而由于語法的特殊性,且語言與文化的研究多集中于語義和語用,語法方面的研究較少,因此相關(guān)的研究成果也較少,散見于各個論文,不成體系。
劉向東的《系統(tǒng)功能語言學視角下語言的綜合征性質(zhì)》在探討語言的綜合性質(zhì)中,談到了語法的綜合性與社會文化的關(guān)系[12]。
中國傳統(tǒng)小學的文字學從文字本身出發(fā),兼顧了文化意義的傳承。這五年,相關(guān)的專著和論文也有很多,涉及漢字與中國文化的方方面面。
漢字作為一種表意文字,與表音文字不同,其文字本身就蘊含著豐富的文化內(nèi)涵。如王琪的《漢字文化教程》,從衣食住行全方面系統(tǒng)探討了漢字的形義結(jié)構(gòu)與文化的聯(lián)系[13]。除此之外,文化語言學的先驅(qū)之一申小龍還出版了一本辭典——《漢語漢字文化大辭典》,收錄了大約4 000條富于漢民族文化特色的字詞,特別注重呈現(xiàn)字詞的文化涵義和所涉及的文化知識[14]。
方言與民俗體現(xiàn)了一個片區(qū)的語言文化風貌,一直是語言與文化的研究熱點。這五年出版的相關(guān)專著也十分多,從方言民俗詞角度,解讀方言民俗的文化。方言是研究的著手點,民俗文化的研究也多以某種方言為基礎(chǔ)。這五年繼續(xù)沿襲了前人研究的方法,深度上沒有突破,但在廣度上有很大突破,涉及方言民俗、禁忌避諱、隱語行話等多個方面。
這五年的方言與民俗研究,涉及了各地方言文化與民俗文化,研究范圍不斷拓展,方言詈語的研究也繼續(xù)深入。關(guān)于方言的專著據(jù)不完全統(tǒng)計有13本,涉及相關(guān)文化。除此之外,還有其他出版社出版的關(guān)于不同方言區(qū)的方言著作。曹志耘的《中國方言文化典藏調(diào)查手冊》是漢語方言文化調(diào)查方面的工具書[15]。
禁忌、避諱、委婉語一般是風俗習慣、宗教信仰等的直接體現(xiàn)。語言與文化對此方面的研究從漢語的研究,拓展到少數(shù)民族語言的禁忌語研究,以及不同民族語言的禁忌語文化比較。阿依登的《哈薩克語委婉語研究》中語用功能部分著重體現(xiàn)了哈薩克族獨特的隱諱、禮貌和潤飾文化[16]。
隱語行話代表一個群體的語言文化,因其研究的難度較大,相關(guān)研究少而精,且年份較晚,價值較高。涉及古今中外的隱語行話,范圍雖廣,呈點狀式研究現(xiàn)狀,但不成系統(tǒng),成果較少,都是論文,無相關(guān)專著。孟令霞、王叢民、O.B.奧爾洛娃的《從“老外”網(wǎng)絡(luò)行話看俄僑對漢語言文化的理解》從在華俄僑的角度出發(fā),分析了其對網(wǎng)絡(luò)行話“老外”一詞的接受度,對比俄漢兩種語言文化,并闡釋了其相互影響[17]。
專名作為一種特殊詞匯,蘊含著豐富的文化內(nèi)涵。其內(nèi)容多、范圍廣,研究成果也較多,因此單獨列出來。不同領(lǐng)域的專名研究特點不一,地名文化研究框架大體完善,人名著重從歷時的角度進行研究,其他專名多涉及不同民族的比較,與此同時,其外延也在不斷拓展。
地名的語言與文化研究,通常采用跨學科視角。專著多從城市入手,論文的選題范圍小,通常是村落、街道等。專著立足點較大,多從整個中國文化著手,然后才是具體城市的研究。論文的研究則已經(jīng)發(fā)展出了一套研究模式,即先分析地名的音節(jié)結(jié)構(gòu),再分析詞匯構(gòu)成,然后是修辭手法與命名理據(jù),最終才是文化內(nèi)涵的闡釋。這五年也依舊沿用這種框架,沒有新的創(chuàng)新??梢?,地名研究的理論框架大體成熟。
中國作為禮儀之邦,人名蘊含著豐富的文化內(nèi)涵。相關(guān)研究多集中在歷史人物的名字上,也涉及古今人名比較,及不同語言人名文化的對比研究。因其研究涉及方方面面的知識,難度較大,因此相關(guān)研究不多。譚汝為的《人名春秋——姓名文化古今談》從人名與語言、人名與文化、人名系統(tǒng)、人名用典等多方面,對中國人起名的方式特點、人名的文化內(nèi)涵進行了論述,揭示了其中的文化信息[18]。
數(shù)字在不同民族有著不同的文化意蘊,數(shù)字的文化研究也是熱點之一。相關(guān)研究涉及漢族的數(shù)字文化、其他民族的數(shù)字文化,以及不同民族語言的數(shù)字文化對比研究。如塔米日的《蒙古國蒙古語與漢語數(shù)字詞語及其文化的對比研究》從蒙古國蒙古語與漢語數(shù)字的角度入手,著重描述了數(shù)字“一”到“十”的文化內(nèi)涵及其相關(guān)詞語,對比了兩國不同語言的數(shù)字文化異同[19]。
語言具有民族性,不同民族對顏色的劃分就是一個典型例子。顏色詞研究歷史悠久,這五年的創(chuàng)新點是不斷拓展不同國家顏色詞對比的外延,并將差異對比與外語教學聯(lián)系起來,范圍涉及中法、中泰、中越等多個國家。如盧藝茹的《漢越基本顏色詞文化涵義的對比分析》從多個基本顏色詞入手,分析了其在漢越文化中的異同,著重從文化角度分析了產(chǎn)生差異的原因[20]。
動物詞在不同的民族、方言之中有著不同的文化意義。這五年的研究獨辟蹊徑,從方言之間的對比、雙生肖與成語的結(jié)合、少數(shù)民族中的動物詞等方面來研究動物詞與文化的關(guān)系。如李金蕓的《粵語動物熟語研究——兼與壯語動物熟語對比》從方言和少數(shù)民族語的角度分析了動物詞背后的獨特文化內(nèi)涵[21]。
稱謂詞自羅常培的《語言與文化》一書以來,一直是語言與文化的研究重點之一,這五年來,相關(guān)論文和專著成果都不少,從漢語親屬稱謂、少數(shù)民族親屬稱謂、親屬稱謂與方言等多個角度研究了稱謂與文化之間的關(guān)系。廖小曼、甘于恩的《漢語親屬稱謂問題與嶺南語言資源》將親屬稱謂與具體方言結(jié)合,從訓詁學的角度,分析了稱謂詞匯與文化傳統(tǒng)的關(guān)系[22]。
作為經(jīng)濟時代能夠吸引顧客的一個招牌,店名在朗朗上口的基礎(chǔ)上,被要求帶有一定的文化內(nèi)涵。如李洪彩的《店名文化傳播研究》,雖然是一本經(jīng)濟類讀物,但它從店名的起源到研究現(xiàn)狀,以及店名作為文化的傳播符號、語境、策略、類型等方面,都體現(xiàn)了語言與文化的關(guān)系[23]。
專名的研究范圍越來越廣,如菜名、樓盤名、發(fā)式名等也有研究。劉媛的《中國古代女子發(fā)式的命名研究》從女性的發(fā)式名入手,研究了古代物質(zhì)文化、制度文化和精神文化,體現(xiàn)了生活中方方面面的語言現(xiàn)象都暗含文化[24]。
語言學要想提升其應(yīng)用性,更好地發(fā)揮作用,就必須將上述研究成果運用到實際中,第二語言教學就是其中的一個典范。因此,第二語言教學涉及以上方方面面,一般涉及漢語或兩種語言的對比,是以上具體研究成果的實際運用。但要注意的是,在少數(shù)民族語言教學中突出語言要素與文化關(guān)系的成果仍然較少,不成系統(tǒng),這與少數(shù)民族語言研究的不充分性是息息相關(guān)的。
蘇婕的《英漢語言對比與文化差異研究》從語言對比的整體角度出發(fā),研究了英漢詞匯、修辭、句法、語篇等多方面的不同之處,并結(jié)合文化,論述了語言的差異性表現(xiàn)[25]。
中國語言與文化的相關(guān)研究,自20世紀被重新重視以來,歷經(jīng)了三十多年的發(fā)展,在2015—2019年這五年里,雖然理論建樹不多,但具體研究不斷深入,研究領(lǐng)域不斷擴展。這五年來呈現(xiàn)的新情況具體如下。
一是發(fā)揚文字學文化闡釋傳統(tǒng)的同時,研究的外延不斷拓展,學科交叉廣度和深度都日漸增加,不同學科間方法的互相借用也愈多,實用性不斷增強;二是少數(shù)民族語言與文化成果豐碩,除了本民族的語言與文化研究,還涉及多個語言文化的對比研究,多采用共時對比的方法;三是不同語言文化的比較研究不斷深入,不僅涉及漢語與少數(shù)民族語言文化的對比研究,還涉及漢語與其他語言文化,以及其他不同語言文化之間的對比研究。
針對以上三種新情況可以發(fā)現(xiàn),2015—2019年語言與文化研究仍存在以下三點不足。
一是從學科交叉角度而言,雖然不同學科不斷交融,但語言與文化研究主要還是局限于人文學科的交叉研究,與自然學科的交叉研究幾乎沒有。這是由于社會性是語言的本質(zhì)屬性之一,而語言與文化又特別強調(diào)語言的人文性。二是由于少數(shù)民族語言眾多,其語言本體研究還不夠充分,而語言與文化相關(guān)的領(lǐng)域較廣,因此仍有許多領(lǐng)域的研究不夠深入或尚未涉及。三是世界上語言眾多,不同語言文化的比較雖大有進展,但仍有許多語言文化對比研究不夠深入或未涉及。與此同時,作為一個理論與實際相結(jié)合的學科,以上成果在第二語言教學中的應(yīng)用日益增加,但就其整體面貌而言,比例仍然較小。
針對以上不足,可從以下三個方面進行改善。
一是在繼續(xù)深入語言與文化在人文學科的交叉研究的同時,借鑒利用自然學科的方法理論,加速發(fā)展不同學科體系之間的交叉研究,從不同角度進行研究;二是鼓勵加大少數(shù)民族語言文化的研究,不局限于已有的成果,要不斷增加研究的廣度與深度,填補少數(shù)民族語言文化研究的空缺之處;三是繼續(xù)利用對比法,研究不同語言文化的共性與特性,同時將研究成果盡可能多的運用到第二語言教學中,使其發(fā)揮實際作用。
需要注意的是,自“文化語言學中國潮”先輩們建立理論大樹以來,語言與文化的理論創(chuàng)新進步很小,相關(guān)研究都集中在具體研究方面,理論研究方面仍有較大的進步空間。