国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

亞裔電影中的“文化挪用”現(xiàn)象研究
——以好萊塢電影《摘金奇緣》為例

2022-01-11 06:24胡玥中南大學(xué)
環(huán)球首映 2021年12期
關(guān)鍵詞:東方文化摘金奇緣

胡玥 中南大學(xué)

《摘金奇緣》在2018年年底于美國(guó)上映,其宣傳噱頭是“好萊塢創(chuàng)作的一部全亞裔陣容的主流浪漫喜劇”,美國(guó)頗具參考性的“爛番茄”影評(píng)網(wǎng)站給出了94%的新鮮度(比例越高表示口碑越好),電影的票房成績(jī)也創(chuàng)下亞裔電影新高,收獲1.67億美元的票房,是一部在北美獲得巨大成功和熱度的電影。

與此形成巨大反差的是,該片在中國(guó)上映后反響平平,票房也居于同期電影的末尾,評(píng)分在影評(píng)網(wǎng)站“豆瓣網(wǎng)”剛好達(dá)到及格線6分。許多觀眾和影評(píng)人在“豆瓣”上表示,這部電影雖然是全亞裔的電影,卻是完完全全按照西方價(jià)值觀和價(jià)值尺度發(fā)展的,表現(xiàn)著西方的思想邏輯,它包含了好萊塢或者說(shuō)是西方文化視閾下的人們對(duì)東方的許多誤讀。這也可以解釋為何同一部電影,在東西兩地的評(píng)價(jià)差距如此之大。而這種西方借用東方文化元素的現(xiàn)象可稱(chēng)為文化挪用。

一、什么是文化挪用

“文化挪用”的概念起源于西方。維基百科將其解釋為某文化群體采用另一種文化群體的文化元素,它在《劍橋詞典》中的定義是:挪用本體所屬文化系統(tǒng)以外的其他文化的特征或元素。換言之,文化挪用就是指用了其他文化特征或物品。這一概念的提出源于“挪用藝術(shù)”,就是用“剪切、粘貼”的方式,將挪來(lái)的物品和文化特征變形、解構(gòu)、重組,從而呈現(xiàn)出新的內(nèi)涵和表達(dá)[1]。

許多學(xué)者認(rèn)為這一詞本質(zhì)上是較為消極性的,因?yàn)橹髁魑幕蓡T往往在不理解含義的情況下復(fù)制挪用其他族群的文化,并且在原始文化背景之外使用這些文化元素,時(shí)常會(huì)違反該文化原始的文化表現(xiàn)形式和含義,因而文化挪用行為是有爭(zhēng)議的。上述解釋都強(qiáng)調(diào)了挪用者在挪用過(guò)程中對(duì)原始文化含義的“更改”,這種變化通常也被分為兩種情況:一種是達(dá)到特定的目的,有意識(shí)地借用不同的語(yǔ)境和理解框架來(lái)改變其實(shí)際含義;另一種是由于對(duì)原始文化的理解不足,在不知不覺(jué)中造成了對(duì)原始文化意義的誤解。

二、《摘金奇緣》存在哪些文化挪用

為方便分析,本文將以字母和數(shù)字對(duì)影片中的主要人物進(jìn)行編碼,以編碼來(lái)指代案例中的關(guān)鍵人物。M1表示Male character-No.1,即為男主人公1號(hào),F(xiàn)1表示Female character-No.2,即為女主人公1號(hào)。M1與F1是情侶關(guān)系(見(jiàn)表1)。

表1 角色表

(一)將“亞洲人”身份挪用到西式角色之上

歐洲將世代富裕的家庭稱(chēng)為“Old money”,意為傳統(tǒng)貴族,象征著高智商、高修養(yǎng)、有大量財(cái)富。該片根據(jù)既定印象對(duì)劇中角色身份進(jìn)行編碼與演繹,根據(jù)電影劇本的人物設(shè)置,M1是“亞洲第一超級(jí)富豪”的繼承人,其家族是世代經(jīng)商、壟斷當(dāng)?shù)刂鲗?dǎo)經(jīng)濟(jì)產(chǎn)業(yè)的貴族,屬于標(biāo)準(zhǔn)的“Old money”,他在美國(guó)留學(xué),接受著西方的精英教育,雖然身份是亞裔,但從思想和行為上都是一個(gè)西方青年的模樣。而片中的女主人公F1是一個(gè)在美國(guó)出生和長(zhǎng)大的亞裔,黃皮膚黑頭發(fā),但并不會(huì)說(shuō)中文,她接受了美式高等教育,在一流大學(xué)任教,角色身份雖是“亞裔”,人物實(shí)際上是標(biāo)準(zhǔn)的西方青年形象。

影片中,除了家族中最年長(zhǎng)的祖母F3和母親F2會(huì)講中文外,其他角色在全片都是一口流利而標(biāo)準(zhǔn)的英語(yǔ),思維習(xí)慣和行事風(fēng)格也均為標(biāo)準(zhǔn)的西方模式,影片使用了這些完全西化的人物來(lái)演繹歐美人眼中的亞洲人,具有強(qiáng)烈的違和感。因此不少大陸影評(píng)人表示“我們亞洲人不是這樣的,這些角色顯得非常奇怪”。

(二)挪用傳統(tǒng)東方文化元素與傳統(tǒng)思想

除了“亞洲人”身份標(biāo)簽的挪用之外,導(dǎo)演還在影片中大量添加了紅燈籠、包餃子、筷子、麻將、旗袍和景泰藍(lán)等具有代表性的東方文化元素。電影中有一個(gè)場(chǎng)景,F(xiàn)1始終不被男方家人接受,于是她找到男方母親F2,將其帶到一個(gè)古色古香的中式宅子打麻將,在牌桌上說(shuō)服了F2。在這些傳統(tǒng)東方文化符號(hào)本身并沒(méi)有表現(xiàn)出其文化意義,包餃子的劇情也僅僅作為主角亞洲身份的一個(gè)佐證,中國(guó)傳統(tǒng)習(xí)俗和物件僅作為電影道具和裝飾出現(xiàn),并沒(méi)有起到推動(dòng)劇情的作用。

電影中主角家庭生活場(chǎng)景的再現(xiàn)和現(xiàn)代亞洲人的實(shí)際生活狀況有著很大出入,例如在男主好友M3的結(jié)婚派對(duì)上,背景音樂(lè)響起了《給我一個(gè)吻》《夜來(lái)香》《甜蜜蜜》等20世紀(jì)90年代流行的中文歌曲,電影的時(shí)間背景設(shè)置卻是現(xiàn)代,西方觀眾可能由于文化差異并不會(huì)感到奇怪,但國(guó)內(nèi)觀眾看起來(lái)就充滿(mǎn)了年代違和感,影片顯得十分失實(shí)。整部電影中塑造的東方風(fēng)格是一種標(biāo)準(zhǔn)的“唐人街”風(fēng)情,仿古建筑、瓷器、燈籠頻繁出現(xiàn),符合西方對(duì)東方居住環(huán)境和東方文化的全部想象,但這些環(huán)境與東方當(dāng)代實(shí)際的居住環(huán)境有著較大出入,這也是影片在北美取得成功但在亞洲市場(chǎng)反響平平的重要原因。

東方文化中“以家庭為重”“家族”等傳統(tǒng)思想也被挪用到影片中,M1的家人以“家族比愛(ài)人重要”為理由將F1拒之門(mén)外,最后F1以自己的智慧和勇氣說(shuō)服了M1,贏得了其家庭的接納。影片實(shí)際上是在表明“家庭為中心”的東方思想過(guò)于傳統(tǒng)、落伍,而西方思想最后還是贏了東方傳統(tǒng)思想,女主人公贏得了自己的愛(ài)情。影片看上去在講述一個(gè)浪漫的中式愛(ài)情故事,但實(shí)際上卻是西方“灰姑娘”式的童話(huà)愛(ài)情故事。

三、從《摘金奇緣》看文化挪用背后的動(dòng)因

(一)跨文化傳播雙方話(huà)語(yǔ)權(quán)的不對(duì)等

在全球化進(jìn)程不斷加深的背景下,文化交流也在進(jìn)一步加深。部分地區(qū)的文化創(chuàng)作者經(jīng)常會(huì)選擇其他地區(qū)和族群的文化進(jìn)行修改再加工、再創(chuàng)作,一方面,這種創(chuàng)作對(duì)于本地區(qū)受眾來(lái)說(shuō)具有極大的新鮮感和吸引力,也能體現(xiàn)本地區(qū)或民族文化的包容性和多元性。另一方面,由于話(huà)語(yǔ)權(quán)的空缺和不對(duì)等,加之文化差異和語(yǔ)境的不同,一旦文化挪用過(guò)程中出現(xiàn)“誤讀”和較大的偏差,被挪用的地區(qū)和族群無(wú)法進(jìn)行“校正”和“解釋”,長(zhǎng)此以往,就可能在異域甚至全球范圍內(nèi)形成某種負(fù)面的刻板印象,而這種刻板印象一時(shí)間難以消除甚至?xí)粩嗉由睢?/p>

工業(yè)革命后西方經(jīng)濟(jì)發(fā)展迅猛,隨著政治和軍事霸權(quán)逐步建立,文化霸權(quán)主義也逐漸盛行,西方國(guó)家主導(dǎo)了世界舞臺(tái),掌握了大部分話(huà)語(yǔ)權(quán)。西方積極汲取東方元素,以體現(xiàn)其包容多樣,影片《摘金奇緣》在北美上映后,觀眾將其視為是“接受和包容東方文化,重新認(rèn)識(shí)亞洲人民”的舉動(dòng)。同樣,以非裔黑人為主題的電影,例如《當(dāng)幸福來(lái)敲門(mén)》和《黑豹》等在美國(guó)已經(jīng)成為一種廣受歡迎的類(lèi)型片。除了影視劇,文化挪用現(xiàn)象在時(shí)裝界也時(shí)有發(fā)生,飽受爭(zhēng)議。諸多奢侈品品牌的秀場(chǎng)上經(jīng)??梢砸?jiàn)到較為顯著的東方元素和物品,例如龍相關(guān)的圖案花紋、青花瓷元素、牡丹花元素、水墨畫(huà)、筷子等,除此之外也會(huì)出現(xiàn)其他族群的文化標(biāo)志,例如臟辮、帶有族群文化性質(zhì)的頭巾、民族特有的圖騰和諸多其他區(qū)域文化的標(biāo)志性物品元素。雖然品牌們堅(jiān)持認(rèn)為這些作品只是一種藝術(shù)性的表達(dá),是設(shè)計(jì)師們創(chuàng)作出來(lái)的成果,但其中某些元素和文化使用的不恰當(dāng),會(huì)傷害到文化“域內(nèi)人”,也就是“被挪用”群體的思想感情,引起諸多不滿(mǎn)和抗議。這樣的文化挪用,無(wú)論是單純的借鑒還是惡意的貶低,背后都有話(huà)語(yǔ)權(quán)不平等的因素。

(二)資本和商業(yè)利潤(rùn)的驅(qū)動(dòng)

《摘金奇緣》是以票房和營(yíng)收為最終目的的好萊塢商業(yè)電影,在資本和利潤(rùn)的驅(qū)使下,電影創(chuàng)作者們會(huì)借鑒外來(lái)文化以引起受眾的好奇,滿(mǎn)足其興趣,并會(huì)對(duì)其進(jìn)行適應(yīng)性改造,也就是本土化改造。影視創(chuàng)作者了解受眾喜好,將整部影片都穿上充滿(mǎn)東方文化元素的“外衣”,并且改造為觀眾期待看到的樣子,但其內(nèi)核卻沒(méi)有改變。這樣的改造在餐飲業(yè)上的運(yùn)用也非常多,華裔程正昌創(chuàng)辦了美國(guó)最大的連鎖中餐品牌——“Panda Express”(熊貓快餐),開(kāi)餐館之初生意并不好,后來(lái)他根據(jù)美國(guó)人的飲食習(xí)慣和愛(ài)好把所有的菜品全部改成了酸甜之中又稍帶點(diǎn)辣的味道,后來(lái)熊貓快餐在美國(guó)站穩(wěn)腳跟并發(fā)展成為連鎖快餐品牌。這些本土化的改造目的都是讓外來(lái)文化符合既定消費(fèi)人群的期待,滿(mǎn)足和取悅受眾群體,以此獲得更多的認(rèn)同[2],從而取得豐厚的利潤(rùn)回報(bào),達(dá)到特定的商業(yè)目的。

(三)生長(zhǎng)語(yǔ)境差異導(dǎo)致文化誤讀

由于經(jīng)濟(jì)狀況、生長(zhǎng)環(huán)境和社會(huì)制度等存在較大差別,語(yǔ)言環(huán)境和理解結(jié)構(gòu)因國(guó)家和種族而異,就這種意義而言,在跨文化交流中,文化挪用現(xiàn)象帶有一定的不可避免性。人們面對(duì)不同源的異域文化,通常會(huì)采用并執(zhí)行慣用的思維邏輯和理解模型,因而異域文化難以獲得準(zhǔn)確而充分的理解,最終人們會(huì)用自己的方式對(duì)它重新編碼,產(chǎn)生誤讀一定程度上不可避免。影片導(dǎo)演朱浩偉是從父輩就移民至美國(guó)的華裔,出生在加利福尼亞州,畢業(yè)于南加州大學(xué),他對(duì)東方文化并不熟悉,由于成長(zhǎng)環(huán)境的原因,影片中的大量細(xì)節(jié)也表明他對(duì)中華傳統(tǒng)元素的認(rèn)知與實(shí)際存在較大的偏差。早期在西方世界形成的關(guān)于東方的刻板印象,至今還未消除,東方文化在許多西方影視作品中依然被當(dāng)作是保守、不先進(jìn)和粗俗的。

(四)充實(shí)和發(fā)展本土文化的需要

為了發(fā)展西方本土文化,西方的文化創(chuàng)作者會(huì)吸收和借鑒許多其他民族的文化,以此來(lái)擴(kuò)充本土文化外延,豐富文化內(nèi)涵,幫助本土文化的進(jìn)一步發(fā)展。電影《摘金奇緣》的導(dǎo)演表示這部電影的創(chuàng)作初衷是為了幫助人們重新認(rèn)識(shí)東方文化、認(rèn)識(shí)亞洲,同時(shí)豐富西方的文化發(fā)展。著名的華特迪士尼也吸納了中國(guó)花木蘭替父從軍的故事,創(chuàng)造了全新的美國(guó)版“花木蘭”故事,并且把花木蘭納入迪士尼公主系列,成為第一個(gè)“亞洲公主”,以豐富該文化影視集團(tuán)的童話(huà)世界和巨大的文化網(wǎng)絡(luò)版圖。但同樣,美版電影《花木蘭》與《摘金奇緣》一樣,未在中國(guó)獲得電影主創(chuàng)們預(yù)想的票房和熱度,反而受到許多傳統(tǒng)服飾和文化上的質(zhì)疑。

(五)傳播者個(gè)人原因

除了上述動(dòng)機(jī),異域文化傳播者進(jìn)行文化挪用有時(shí)是出于滿(mǎn)足個(gè)人目的的需求。許多亞裔導(dǎo)演、劇作家和其他文化工作者為了滿(mǎn)足自我表達(dá)的欲望,展現(xiàn)民族或種族特色并尋求文化認(rèn)同,會(huì)以東方的傳統(tǒng)故事作為文化素材來(lái)創(chuàng)作。

《摘金奇緣》導(dǎo)演朱浩偉希望本片能讓觀眾重新認(rèn)識(shí)亞裔,其標(biāo)榜的“亞裔”身份也被看作是尋求族群認(rèn)同的一種表現(xiàn)。中華傳統(tǒng)文化愛(ài)好者、美國(guó)現(xiàn)代派詩(shī)人艾茲拉·龐德(Ezra pound)反基督教和希臘、羅馬哲學(xué),他常常指責(zé)古希臘哲學(xué)家柏拉圖和亞里士多德,他還認(rèn)為基督教的主張將導(dǎo)致教會(huì)腐敗,而儒家“致中和”的思想更具有倫理性,因而尤其愛(ài)好儒家思想,他主觀性地將儒家文化與前兩者對(duì)立起來(lái)。為了更好批駁基督教和古希臘哲學(xué),他還著手翻譯并出版了《論語(yǔ)》《中庸》《詩(shī)經(jīng)》等儒家經(jīng)典之作,但是由于龐德根本不懂中文,因此翻譯時(shí)也靠周?chē)鷷?huì)中文的人把內(nèi)容講給他聽(tīng)。為了達(dá)到批駁教會(huì)的個(gè)人目的,他在翻譯時(shí)會(huì)根據(jù)自身的特定需要對(duì)儒家經(jīng)典著作進(jìn)行隨意刪改和添加,龐德的譯作中都夾雜了許多自己的解讀和想象,偏離了著作原意[3]。

四、文化挪用產(chǎn)生的社會(huì)效果

文化挪用一直是創(chuàng)作界飽受爭(zhēng)議的現(xiàn)象,但綜合許多方面來(lái)看,該現(xiàn)象帶來(lái)的社會(huì)效果積極與消極并存。

(一)文化挪用可能會(huì)引發(fā)或加劇族群間的矛盾,阻礙文化的和平發(fā)展

把異域文化挪為己用很容易出現(xiàn)紛爭(zhēng),即使域外人沒(méi)有惡意,在跨文化的交流中有時(shí)也會(huì)在不經(jīng)意間冒犯該文化群體,造成不必要的文化糾紛和沖突,還可能發(fā)酵成群體抵制活動(dòng),引發(fā)族群之間的沖突。不同地區(qū)和族群的觀眾觀看一場(chǎng)時(shí)裝秀,他們可能會(huì)因?yàn)槟L厣碇b上出現(xiàn)的文化上的不當(dāng)挪用而發(fā)生爭(zhēng)吵,從這方面而言,文化挪用阻礙了世界文化的和平發(fā)展。

(二)文化挪用是刻板印象來(lái)源之一,會(huì)加深對(duì)該文化族群的誤解和偏見(jiàn)

如果域外人由于各種原因在挪用異域文化時(shí)發(fā)生錯(cuò)誤或偏差,將導(dǎo)致受眾對(duì)該文化的所屬族群和區(qū)域出現(xiàn)認(rèn)知偏倚或認(rèn)知錯(cuò)誤,長(zhǎng)此以往,隨著這種認(rèn)識(shí)的逐步擴(kuò)大和增強(qiáng),域外人就會(huì)對(duì)該族群、國(guó)家和區(qū)域的認(rèn)知固化,形成難以消除打破的刻板印象,刻板印象也會(huì)造成不同語(yǔ)境文化間相互交流或跨文化傳播的障礙。電影《摘金奇緣》滿(mǎn)足了西方對(duì)東方富有階層的想象,但這一想象始終停留在“土豪”“缺乏修養(yǎng)”等刻板印象上,富麗堂皇的背景、色彩過(guò)于濃烈的服飾、夸張的表情語(yǔ)言都顯得十分失實(shí)。

(三)文化被挪用一定程度上加速了該文化的外向傳播

從積極的視角出發(fā)來(lái)看,文化挪用是一個(gè)對(duì)信息從解碼到重新編碼的過(guò)程,也屬于跨文化交流形式之一。在這一傳播活動(dòng)中,存在著本土化改造的過(guò)程,該過(guò)程可以通過(guò)彌合不同族群文化之間的差異,顯示不同文化中存在的交叉點(diǎn)和相同處,來(lái)消除不同文化交流中的障礙,加強(qiáng)受眾對(duì)外域文化的感知和了解。因此,就這種意義而言,文化挪用可以在一定程度上重現(xiàn)外域文化,傳達(dá)該文化的意義和價(jià)值,并激發(fā)文化“域外人”的認(rèn)同和興趣[4]。盡管《摘金奇緣》存在許多對(duì)東方文化的誤讀和濫用,但客觀上該影片在跨文化傳播中發(fā)揮了一定作用,豐富了歐美國(guó)家對(duì)東方文化的想象,擴(kuò)大了東方文化在西方語(yǔ)境中的傳播范圍,引發(fā)了北美觀眾對(duì)東方文化的好奇。

五、消解文化挪用的負(fù)面效果

作為東方文化群體中的“域內(nèi)人”,長(zhǎng)期國(guó)際話(huà)語(yǔ)權(quán)的缺乏等因素使我們經(jīng)常處在“被挪用”的位置上。

這樣的情況下,在物質(zhì)層面,我們依然需要大力加強(qiáng)社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè),不斷增強(qiáng)國(guó)家的綜合實(shí)力,物質(zhì)條件越來(lái)越好了,才更有底氣和能力化被動(dòng)為主動(dòng),去爭(zhēng)取和獲得盡可能多的國(guó)際話(huà)語(yǔ)權(quán)和話(huà)語(yǔ)空間,展現(xiàn)我們優(yōu)秀的中華傳統(tǒng)文化。

在文化層面,我們需要更加主動(dòng)地走出去,而不是靠“域外人”傳播中華文化。我們的官方媒體在國(guó)際宣傳上或許收效甚微,但民間自媒體打開(kāi)了一條新的道路,鄉(xiāng)村美食博主李子柒在外國(guó)視頻網(wǎng)站Youtube上的意外走紅能帶來(lái)很多啟示,我們可以用更大眾化的形式向其他族群和區(qū)域展現(xiàn)中華文化的瑰麗,展現(xiàn)真實(shí)的東方文化和中華民族,而不是好萊塢熒幕上的樣子。我們可以更潛移默化地提升外域人對(duì)中華文化的理解,增強(qiáng)我們文化的吸引力、傳播力。除此之外,在加強(qiáng)主動(dòng)性的同時(shí),我們要拿出更多更好的優(yōu)秀文化作品,提升自身的文化軟實(shí)力。在心理狀態(tài)上,我們也不必為不利情況過(guò)于擔(dān)憂(yōu),而是要拿出更多的文化自信,來(lái)消解和應(yīng)對(duì)外域人不當(dāng)?shù)奈幕灿谩?/p>

國(guó)際分工合作在加強(qiáng),全球化進(jìn)程不可逆,文化挪用的現(xiàn)象也相應(yīng)地會(huì)一直存在,我們要關(guān)注到其背后的多重意義,主動(dòng)去化解消極部分,用積極的態(tài)度去應(yīng)對(duì),尋求文化的平等對(duì)話(huà),打破外部對(duì)于東方的認(rèn)知成見(jiàn),盡可能減少文化交流的阻礙。

猜你喜歡
東方文化摘金奇緣
多樣解構(gòu)
美味奇緣
我的“森林奇緣”之旅
東方文化符號(hào)在酒店設(shè)計(jì)中的應(yīng)用研究
我的冰雪奇緣
爆款電影《摘金奇緣》誕生記
沈陽(yáng)體育學(xué)院花式跳繩隊(duì)多次在國(guó)內(nèi)外大賽中摘金奪銀
中西文化對(duì)比與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)
羽衣奇緣
渝中区| 金川县| 莱西市| 长汀县| 辉南县| 志丹县| 安国市| 凌云县| 赤城县| 桐城市| 曲阜市| 工布江达县| 勃利县| 新田县| 高台县| 肇州县| 龙岩市| 余干县| 云浮市| 信阳市| 尤溪县| 稷山县| 泽州县| 萨嘎县| 平阴县| 敦化市| 龙门县| 香港 | 临夏市| 岫岩| 乌拉特后旗| 三都| 舒城县| 大荔县| 舒兰市| 温州市| 英山县| 建瓯市| 浠水县| 通河县| 娄烦县|