曹思思
(江西外語外貿(mào)職業(yè)學(xué)院,江西 南昌 330099)
大學(xué)英語課程要培養(yǎng)學(xué)生較強(qiáng)的實際應(yīng)用能力。高職院校在遵循該要求進(jìn)行課程設(shè)置時,均不遺余力地加大了對學(xué)生聽、說、寫等能力的培養(yǎng),與此同時卻忽視了語法教學(xué)。
高職英語語法教學(xué)是否真的可以被忽視呢?筆者就該問題在高職院校不同年級的英語專業(yè)學(xué)生中做過相關(guān)問卷調(diào)查,反饋的結(jié)果是,有95%的學(xué)生認(rèn)為應(yīng)該設(shè)置英語語法課程,有87%的學(xué)生認(rèn)為沒有語法課程會影響英語學(xué)習(xí)。站在教師的角度來看,學(xué)生的語法基礎(chǔ)是一定會影響教學(xué)效果的,甚至在某種程度上與語言類專業(yè)的教學(xué)效果成正比。注重語言輸出的專業(yè)課程,如英語寫作、翻譯和外貿(mào)英語函電等,語法基礎(chǔ)更是具有至關(guān)重要的作用。
目前,高職英語專業(yè)中語法教學(xué)面臨著許多困境,主要表現(xiàn)為以下方面:
許多從事語法教學(xué)的教師以結(jié)構(gòu)語法理論和轉(zhuǎn)換生成語法理論為依據(jù),認(rèn)為語法教學(xué)的重點就是語法形式,忽視語法意義和運用的重要性。他們經(jīng)常以單個句子為教學(xué)材料,以語法形式為教學(xué)目標(biāo),以機(jī)械操練為練習(xí)形式,認(rèn)為學(xué)生只要掌握了語法理論或概念,也就完成了語法教學(xué)的任務(wù),至于語言實踐,這不屬于語法教學(xué)的范圍。
高職英語專業(yè)的教學(xué)重點在于提高學(xué)生英語綜合應(yīng)用能力,特別是聽、說能力,語法教學(xué)“被誤解為死記硬背語言的形式和特例”。部分教師認(rèn)為,語法教學(xué)枯燥無趣,而且無法提高學(xué)生的聽、說等交際能力,可有可無。還有些教師即便在英語精讀課上也不太愿意提及語法知識,認(rèn)為這會對整體課程的效果造成不良影響。
顯性教學(xué)是指給學(xué)習(xí)者以語法規(guī)則,使之加以練習(xí);隱性教學(xué)是指學(xué)習(xí)者從所給的例子中歸納出語法規(guī)則。顯性教學(xué)注重在課堂環(huán)境下講解語法規(guī)則,側(cè)重通過學(xué)習(xí)語法規(guī)則達(dá)到掌握語法的目的,強(qiáng)調(diào)的是教師一方的作用;隱性教學(xué)則強(qiáng)調(diào)給學(xué)習(xí)者提供盡可能多的機(jī)會去接觸目標(biāo)結(jié)構(gòu),讓學(xué)生通過情境去體驗語言,并通過對語言交際性運用歸納出語言規(guī)則,強(qiáng)調(diào)的是學(xué)生一方的作用。當(dāng)前的英語語法教學(xué)課程重前者,輕后者,將二者置于二元對立之中,而不是將二者結(jié)合起來。
不少教師在語法課程的教學(xué)中,將學(xué)生的主體性與教師的主導(dǎo)性對立起來。有的教師只注重語法知識點的講授,而忽視了培養(yǎng)學(xué)生思考分析解決語法問題的能力,還忽視了學(xué)生在實際應(yīng)用過程中使用語言的語法能力。另外,還有不少教師以發(fā)揮“學(xué)生主體性”為借口,將課堂完全交給學(xué)生,由學(xué)生向?qū)W生講解語法知識,雖美其名曰“發(fā)揮學(xué)生的能動性”,但對學(xué)生的掌握情況不聞不問,從一個極端走向另一個極端。
關(guān)于英語專業(yè)語法教學(xué),很多學(xué)者從不同的角度提出了很有見地的對策,認(rèn)為要突出對語法結(jié)構(gòu)的識解,注意語義和句法之間一對一的映射關(guān)系。
有學(xué)者認(rèn)為練就語法技能最為理想的方式是將語法技能的訓(xùn)練融入聽力、口語、閱讀、寫作及翻譯課堂,因為聽、說、讀、寫、譯等各種語言技能的訓(xùn)練都離不開語法技能。也就是說,要將語法教學(xué)與語境結(jié)合起來。
在語法教學(xué)中,教師應(yīng)根據(jù)語法講解內(nèi)容,設(shè)計相應(yīng)的語境。語境可以是語篇、對話或圖畫。在語境中將語法形式、意義和用法結(jié)合起來,使學(xué)生在學(xué)習(xí)語法知識的同時,增強(qiáng)語法意識,將語法規(guī)則運用于語言實踐中,以實現(xiàn)語法教學(xué)中的語言交際功能。
針對高職學(xué)生,顯性語法教學(xué)應(yīng)該有詳有略,教師講解語法知識點時不能面面俱到,一是課時不夠,二是學(xué)生在課堂上不能長時間集中注意力。因此,教師應(yīng)該著重講解那些學(xué)生比較難理解、容易出錯但又經(jīng)常出現(xiàn)的語法知識,如分詞短語、不定式、獨立主格等語法結(jié)構(gòu)的作用。授課結(jié)束后輔之以練習(xí)進(jìn)行鞏固。
鑒于傳統(tǒng)的語法練習(xí)只為了學(xué)習(xí)語法,不能和實際生活、工作相聯(lián)系,此時應(yīng)結(jié)合隱性語法教學(xué),即通過看英語電影、聽英語廣播、讀英語報刊等方式,讓學(xué)生不斷發(fā)現(xiàn)和總結(jié)出語法規(guī)律,在潛移默化中提高語言能力。
語法教師在講授英語語法時,應(yīng)將漢語和英語兩種語言中的基本差異展示給學(xué)生。高職學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時,不可避免地會受到母語的影響,將漢語思維帶入英語學(xué)習(xí)中。英語簡單句式倒沒有太大問題,一旦句式復(fù)雜,學(xué)生便會很茫然,因為漢語句子結(jié)構(gòu)為意合,而英語句子結(jié)構(gòu)為形合,英語句式從邏輯上看更為嚴(yán)謹(jǐn),一招一式均有規(guī)定。
最典型的例子莫過于英語和漢語在句子成分劃分上的區(qū)別。英語形態(tài)變化豐富,詞類和句子成分是一一對應(yīng)的,而漢語沒有嚴(yán)格意義上的形態(tài)變化,所以詞類和句子成分之間非一一對應(yīng)的關(guān)系。在英語中主語是不可或缺的成分,而在漢語中卻有著大量的無主語句式。英語語法中的獨立主格結(jié)構(gòu)相對于漢語語法而言,也屬于特殊現(xiàn)象,不少學(xué)生只聞其名而不知其用,就連獨立主格結(jié)構(gòu)在句子中起什么作用也一概不知,遑論使用。因此,講授類似語法結(jié)構(gòu)時,教師應(yīng)結(jié)合漢語,采取英漢比較的方式,使學(xué)生熟知兩種語言在某個語法點上的異同,從而達(dá)到靈活運用的目的。
堅持教師在語法課堂上的主導(dǎo)性體現(xiàn)為教師對教材內(nèi)容的加工。英語教師應(yīng)吃透教材內(nèi)容,對各個語法點有深刻的理解,從而實現(xiàn)語法教學(xué)從“教材內(nèi)容體系”向“教學(xué)內(nèi)容體系”的有效轉(zhuǎn)換。教師在語法課上的主導(dǎo)性還體現(xiàn)在語法教學(xué)設(shè)計方面,行之有效的教學(xué)設(shè)計是語法課教學(xué)目標(biāo)得以實現(xiàn)的重要保證。
發(fā)揮學(xué)生主體性可以極大地提高語法教學(xué)效果。語法課教學(xué)并不能采用“填鴨式”灌輸或者知識單向傳遞的方式,而是要激發(fā)學(xué)生的積極性和主動性,增強(qiáng)課堂參與度。
高職英語語法課程是英語專業(yè)課程體系中不可或缺的部分,必須予以應(yīng)有的關(guān)注。語法教學(xué)應(yīng)遵循英語專業(yè)教學(xué)實用性和趣味性相結(jié)合的原則,廣泛實施教學(xué)內(nèi)容與語境相融合、顯性語法教學(xué)與隱性語法教學(xué)相結(jié)合、漢語語法與英語語法相比較、教師主導(dǎo)性和學(xué)生主體性相結(jié)合等策略,扭轉(zhuǎn)局面。