国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

評價理論在話語分析中的應(yīng)用*
——以新聞話語為例

2022-03-05 01:16張德敬李甜云
關(guān)鍵詞:中國網(wǎng)民中國日報美國有線電視新聞網(wǎng)

張德敬 李甜云

(1.德宏師范高等??茖W(xué)校外國語學(xué)院,云南 芒市,678400;2.德宏梁河縣一中,德宏 梁河,678400)

一、引言

新聞的本源是講究用事實說話,但新聞的撰寫是由報道者完成的,是在報道者對客觀事實進行主觀反映之后形成的觀念性的信息,這一主觀過程使得新聞的客觀性和傾向性在新聞報道中同時并存。新聞報道中的立場傾向可能是由團體代言人自覺體現(xiàn)的,也可能是由報道者在潛移默化的生長環(huán)境中自然形成的價值觀念和價值判斷。評價理論是系統(tǒng)功能語言學(xué)在人際意義研究中發(fā)展起來的語義資源系統(tǒng)。它是關(guān)于評價的,即語篇中所協(xié)商的各種態(tài)度、所涉及到的情感的強度以及表明價值和聯(lián)盟讀者的各種方式[1]。本文以評價理論為基礎(chǔ),對中美媒體關(guān)于同一事件的不同新聞報道進行語篇分析,以揭示兩篇報道所隱含的態(tài)度差異。

二、理論基礎(chǔ)

評價理論的中心是“系統(tǒng)”,焦點是“評價”。評價系統(tǒng)內(nèi)部包括三大次系統(tǒng):介入、態(tài)度和級差。它們又分別次系統(tǒng)化,態(tài)度次系統(tǒng)化為情感、判斷和鑒賞[2]。情感屬心理學(xué)中的反應(yīng)范疇,是對行為、文本/過程及現(xiàn)象的反應(yīng)。情感意義有肯定和否定兩種含義,肯定含義的品質(zhì)詞總是表達正面的意義,否定含義的品質(zhì)詞總是表達負面意義。在評價理論體系中,情感分類涉及三組對照:高興/不高興,安全/不安全,滿足/不滿足;判斷系統(tǒng)屬倫理范疇,是根據(jù)倫理道德的標(biāo)準(zhǔn)來評價語言使用者的行為。判斷系統(tǒng)具體包括社會尊重和社會認可兩個子范疇。社會尊重包括正常、能力和可靠三個范疇;社會認可包括誠實和正當(dāng)兩個范疇;鑒賞系統(tǒng)屬于美學(xué)范疇,是指對文本/過程 及現(xiàn)象的評價,同樣具有正面和負面含義。鑒賞可以分為三個子范疇:我們對事物的反應(yīng)(是否引起注意、是否讓人高興)、事物本身的組成(是否平衡或具有復(fù)雜性)、事物的價值(是否創(chuàng)新、真實、及時等)。介入系統(tǒng)分為單聲和多聲,語言使用者利用介入手段調(diào)節(jié)對所說或所寫內(nèi)容所承擔(dān)的責(zé)任和義務(wù)。級差系統(tǒng)是對態(tài)度介入程度的分級資源,包括語勢和聚焦兩個子系統(tǒng)[3]。

三、研究方法

本研究以評價理論體系為分析框架,通過對中美主流媒體關(guān)于同一事件的新聞報道進行分析,進而揭示新聞?wù)Z篇報道中所暗含的態(tài)度和立場。兩則新聞?wù)Z篇分別來自美國有線電視新聞網(wǎng)和中國日報,內(nèi)容是在新冠爆發(fā)期間,一位從澳大利亞返回中國的華人女子拒絕遵守相關(guān)隔離措施,執(zhí)意外出跑步且不戴口罩,因此與社區(qū)工作人員和警察發(fā)生爭吵,隨后被其所就職的拜爾公司開除。美國有線電視新聞網(wǎng)的報道標(biāo)題是“A Chinese Australian woman breached coronavirus quarantine in Beijing to go for a jog -- and lost her job”;中國日報的標(biāo)題是“Bayer employee fired after refusing to obey 14-day quarantine order”。選取該事件的報道,是因為該事件事實清楚,對錯分明。因此,兩篇報道不會顯現(xiàn)出明顯的傾向性,而細微的和隱含的傾向則更能彰顯報道者在潛移默化的環(huán)境中自然形成的價值觀念和價值判斷。選取語料之后,筆者根據(jù)態(tài)度資源、介入資源和級差資源及其子系統(tǒng)的分類情況,對兩篇語料進行詳細解讀和一一標(biāo)注,并根據(jù)標(biāo)注結(jié)果分析報道者的態(tài)度和立場。

四、發(fā)現(xiàn)和討論

(一)態(tài)度資源對比分析

1.情感類型子系統(tǒng)分析

在情感系統(tǒng)中,兩篇報道主要呈現(xiàn)了不滿意、高興、不安全幾種態(tài)度傾向。美國有線電視新聞網(wǎng)的報道凸顯了跑步女子和中國網(wǎng)民的不滿意,中國日報的報道凸顯了跑步女子、中國網(wǎng)民和中國警察的不滿意。該女子違反隔離規(guī)定,不聽警察勸阻,不戴口罩外出跑步,給周邊居民甚至整個社會帶來了威脅。但該女子沒有意識到自己的錯誤,對社區(qū)工作人員的干預(yù)表現(xiàn)出了不滿。美國有線電視新聞網(wǎng)的報道是:

例1:In a video widely circulated on social media, a woman in active wear gets into a heated argument(情感系統(tǒng),不滿意)with a community worker who tries to persuade her to stay at home.

該報道用 “argument”來顯現(xiàn)該女子的不滿?!癮rgument”指的是因分歧而導(dǎo)致的爭論、爭執(zhí)或者爭吵,本身并不具任何感情色彩,無法顯現(xiàn)誰對誰錯。對于這樣一件事實清楚,對錯分明的新聞事件,美國有線電視新聞網(wǎng)的報道在情感判斷方面采取了中立的視角,沒有構(gòu)建起該女子威脅社會安全這一客觀現(xiàn)實,這會影響讀者對該女子行為的判斷,阻礙讀者樹立堅定和明確的正義立場。中國日報的報道則有所不同:

例2:Bayer, a German chemical and pharmaceutical company, dismissed an employee on Tuesday who refused(情感系統(tǒng):不滿意)to undergo a 14-day quarantine at home after returning from abroad to Beijing, the company said on its official Weibo account on Tuesday.

中國日報用“refused to undergo”顯現(xiàn)了該女子的不滿,且強調(diào)了該女子對正當(dāng)行為的拒絕,客觀地呈現(xiàn)了事實和態(tài)度。由此可見,在描述女子的不滿態(tài)度時,兩篇報道都雖然都客觀地呈現(xiàn)了事實,但在引導(dǎo)讀者構(gòu)建情感和樹立立場方面卻有不同的傾向。美國有線電視新聞網(wǎng)用“argument”一詞模糊誰是正義一方;而中國日報所采用的“refused to undergo”表達了該女子的不滿情緒,也呈現(xiàn)了該女子拒絕配合,不服從管理的負面形象。

在情感——不滿意這一范疇下,兩篇新聞報道的共同涉及對象除了跑步女子之外,還有中國網(wǎng)民。美國有線電視新聞網(wǎng)對中國網(wǎng)民不滿意情感的描寫是:

例3:The video caused a storm of criticism(情感系統(tǒng),不滿意)on Chinese socialmedia, with many calling for the woman to be"repatriated back to Australia."(情感系統(tǒng),不滿意)

中國日報的描寫是:

例4:Avideoofthewoman,whodeclined toabidebyquarantinerulesduringthenovel coronavirusoutbreak,triggeredtheangerof netizens.(情感系統(tǒng),不滿意)

同樣是對中國網(wǎng)民不滿意情感的描寫,美國有線電視新聞網(wǎng)更多關(guān)注的是中國網(wǎng)民對此事件的激烈反應(yīng),如 “criticism” 和“calling for the woman to be repatriated back to Australia”,突出了中國網(wǎng)民在遭受激怒之后的反應(yīng),這很容易誤導(dǎo)讀者將該女子置于一種被動無助,甚至無辜的境地。而中國日報的描述則聚焦于中國網(wǎng)民的內(nèi)心情感,同時,通過 “who declined to abide by quarantine rules during the novel coronavirus outbreak”一句的鋪墊清楚地陳述了導(dǎo)致中國網(wǎng)民憤怒的外物因素,使得讀者能夠接受和理解這種憤怒。

在情感系統(tǒng)中的高興這一范疇,美國有線電視新聞網(wǎng)刻畫了中國網(wǎng)民在得知該女子被所在公司開除之后的高興,并強調(diào)了這種高興情緒的波及面之廣泛,具體描述如下:

例5:The statement was widely applauded(情感系統(tǒng),高興)on Weibo, drawing more than 1.7 million "likes" as of Wednesday afternoon.

這種描述刻意強調(diào)了中國網(wǎng)民的高興,進一步將該女子置于一種被動的地位,給人造成一種群起而攻之的錯覺,容易誤導(dǎo)讀者對中國網(wǎng)民正義感的判斷。

2.判斷類型子系統(tǒng)分析

判斷是根據(jù)各種不同的標(biāo)準(zhǔn)來評價行為的資源,用來表示對人的行為的態(tài)度描述。具體來說,判斷包括社會尊重和社會認可兩個子范疇。社會尊重包括正常、能力和可靠三個范疇;社會認可包括誠實和正當(dāng)兩個范疇[4]。兩篇報道都涉及到了判斷系統(tǒng)范疇中社會認可層級下的正當(dāng)。美國有線電視新聞網(wǎng)和中國日報對這一事件做出了相似的判斷,聚焦于該女子“不戴口罩外出,違反隔離政策”這一行為,認為其不符合社會規(guī)范。但兩篇報道的措辭卻有所差異。以下是美國有線電視新聞網(wǎng)的報道:

例6:A Chinese Australian woman has been fired from her job in Beijing and ordered by authorities to leave China after provoking outrage in the country for breaking coronavirus quarantine rules to go for a jog.(判斷系統(tǒng):不正當(dāng))

以下是中國日報的報道:

例7:A video of the woman, who declined to abide by (判斷系統(tǒng):不正當(dāng))quarantine rules during the novel coronavirus outbreak, triggered the anger of netizens.

美國有線電視新聞網(wǎng)的表述是“breaking coronavirus quarantine rules(違反隔離規(guī)定)”,中國日報的表述是“declined to abide by(拒絕遵守隔離規(guī)定)”。雖然意思相同,但“break”呈現(xiàn)的是違反者和隔離規(guī)定之間的關(guān)系,即該女子違反了隔離規(guī)定;而“declined to abide by”呈現(xiàn)的是三者之間的關(guān)系:違法者、規(guī)定、要求其執(zhí)行的人?!癰reak”只在一個層面上凸顯了不正當(dāng)行為,即違反了規(guī)定;而“declined to abide by”在兩個層面凸顯了不正當(dāng)行為,一是不遵守規(guī)定,二是不聽從勸說,進一步突出了該女子不當(dāng)行為的多重性。

除了對違反規(guī)定的描述之外,對不帶口罩外出跑步這一行為,兩篇報道也呈現(xiàn)出了社會認可——不正當(dāng)這一范疇的判斷,但具體的描述依然有所不同。美國有線電視新聞網(wǎng)的描述是:

例8:She appears to have just returned from a jog and is not wearing a face mask.(判斷系統(tǒng):不正當(dāng))

中國日報的描述是:

例9:Instead of staying at home for the twoweek observation as required, she ran outside without wearing a mask.(判斷系統(tǒng):不正當(dāng))

美國有線電視新聞網(wǎng)用 “appears to” 這一模糊語,使得本來對錯很明確的行為變得模糊。而中國日報的描述則使用了“instead of”引導(dǎo)的狀語從句,幫助讀者與背景知識建立了聯(lián)系,使正當(dāng)和不正當(dāng)形成了鮮明的對比。

3.鑒賞類型子系統(tǒng)分析

鑒賞可以分為三個子范疇:我們對事物的反應(yīng)(它們是否引起我們的注意,它們是否讓人感到高興)、事物本身的組成(是否平衡或是具有復(fù)雜性等)以及它們的價值(是否創(chuàng)新、真實、及時等)[5]。

在鑒賞系統(tǒng)中的是否讓人高興這一范疇,美國有線電視新聞網(wǎng)關(guān)注了拜爾公司和中國政府的反應(yīng),而中國日報只關(guān)注了拜爾公司的反應(yīng)。三個機構(gòu)的反應(yīng)都為負面反應(yīng),即三方都對該女子的所作所為界定為使人不高興。以下是美國有線電視新聞網(wǎng)的報道:

例10:A Chinese Australian woman has been fired(鑒賞系統(tǒng):使人不高興)from her job in Beijing and ordered by authorities to leave China after provoking outrage in the country(鑒賞系統(tǒng):使人不高興)for breaking coronavirus quarantine rules to go for a jog.

例11:Bayer's Chinese subsidiary confirmed Tuesday evening that the woman in the video was an employee -- and had been fired.(鑒賞系統(tǒng):使人不高興)

美國有線電視新聞網(wǎng)關(guān)注了拜爾公司(開除)、中國政府(要求離開,斥責(zé))和中國人民(憤怒)的反應(yīng),構(gòu)建了該女子作為公司職員和作為中國居民的身份,表現(xiàn)出了公司、中國政府、中國人民對該行為的譴責(zé),給讀者留下了多重矛盾沖突的印象。中國日報的描述則簡單的多:

例12:Bayer, a German chemical and pharmaceutical company, dismissed(鑒賞系統(tǒng):使人不高興)an employee on Tuesday who refused to undergo a 14-day quarantine at home after returning from abroad to Beijing, the company said on its official Weibo account on Tuesday.

中國日報回避了中國政府對該女子懲罰的描述,只描述了拜爾公司對該女子的懲罰。因此,中國日報僅僅塑造了該女子作為公司職員這一身份,僅從一個視角建構(gòu)了沖突和矛盾。

(二)介入資源對比分析

介入系統(tǒng)關(guān)系到語言使用者采取強勢還是溫和的姿態(tài)與語篇中的分歧立場進行協(xié)商。介入系統(tǒng)是用來描述那些把某一話題或語篇建構(gòu)為一個多聲場所的意義類型,這一多聲性的話語場所混雜了對先前話語、不同觀點的話語。在一個多聲的話語場所中包括話語收縮和話語擴展兩個子系統(tǒng)。話語收縮又包括否認和宣稱兩個系統(tǒng);話語擴展包括引發(fā)和摘引兩個子系統(tǒng)。

在話語擴展方面,美國有線電視新聞網(wǎng)和中國日報的報道都使用了摘引這一手段。美國有線電視新聞網(wǎng)的報道中共出現(xiàn)了四次直接引語,引自跑步女子、政府官員、和拜爾公司。間接引語也出現(xiàn)了四次,分別來自跑步女子,警察,政府官員。中國日報的報道中沒有出現(xiàn)直接引語,但出現(xiàn)了三次間接引語,全部引自拜爾公司。直接引語和間接引語都屬于摘引子系統(tǒng),是話語擴展的一種方法。同時,話語摘引也是逃避話語責(zé)任的一種方法,通過這種方法,報道者把話語中的某些觀點通過他者的話語呈現(xiàn)出來,作者本身的話語則退到后臺[6]。兩篇新聞報道中都出現(xiàn)了摘引,說明報道者一方面試圖向讀者呈現(xiàn)真實的信息,另一方面又不想承擔(dān)話語責(zé)任,試圖通過呈現(xiàn)引語的方式來邀請讀者進行態(tài)度的自我構(gòu)建。即便如此,兩篇報道在措辭方面的細微差異依然顯露了報道者的隱含態(tài)度。如美國有線電視新聞網(wǎng)呈現(xiàn)了來自多方的直接引語和間接引語,在話語引用中突出了情態(tài)動詞的使用,如“I need to, you have to, should”等,試圖構(gòu)建多方角色之間的矛盾和沖突[7]。而中國日報的報道則僅僅從拜爾公司的角度出發(fā),構(gòu)建了公司和員工之間的矛盾,以減少中國政府和網(wǎng)民對此事的態(tài)度介入程度的描寫。

話語收縮方面,美國有線電視新聞網(wǎng)的報道中沒有出現(xiàn)否認和宣稱,而中國日報的報道出現(xiàn)了一次否認和一次宣稱。具體表述如下:

例13:Instead of(否認)staying at home for the two-week observation as required, she ran outside without wearing a mask.

例14:Bayer's China branch said on Tuesday that the woman in the video worked at the company and she would be sacked due to(宣稱)her behavior.

中國日報的否認和宣稱試圖通過構(gòu)建因果關(guān)系(due to) 和呈現(xiàn)對錯對比(instead of) 的方式來反襯該女子行為的不合理,使得讀者能夠更加容易接受該女子受到懲罰這一事實,同時,也提高了反對和質(zhì)疑的人際代價,將分歧立場的勢頭壓制到最低限度。

(三)級差資源對比分析

級差系統(tǒng)是對態(tài)度介入程度的分級資源,包括語勢和聚焦。語勢子系統(tǒng)指的是對態(tài)度或是介入的程度強弱或數(shù)量多少的描述。因此,語勢又可以分為兩個類別,一是對性質(zhì)或是品質(zhì)的程度強弱的描述,二是對數(shù)量大小多少的修飾。聚焦則是對那些不能有強弱之分的范疇進行調(diào)節(jié)。聚焦可以分成明顯和模糊兩個維度,分別用來加強或減弱對態(tài)度或介入的表達。從語勢子系統(tǒng)的角度來看,美國有線電視新聞網(wǎng)的報道中從性質(zhì)和數(shù)量兩個方面體現(xiàn)了語勢的增強[8]。具體報道如下:

例15:In a video widely (性質(zhì):強勢)circulated on social media, a woman in active wear gets into a heated(性質(zhì):強勢)argument with a community worker.

例16:The video caused a storm of (數(shù)量:強勢)criticism with many (數(shù)量:強勢)calling for the woman to be "repatriated back to Australia."

美國有線電視新聞網(wǎng)通過“widely, a storm of, many”等詞匯的使用上調(diào)了語勢,突出了影響范圍廣以及中國網(wǎng)民對此事的激烈反應(yīng),進而突出了矛盾的尖銳。中國日報的語勢上調(diào)涉及的是該女子的不合理行為,及其所在公司對中國相關(guān)政策的支持和擁護,具體報道如下:

例17:When a community staff member tried to persuade her, she did not listen and even(性質(zhì):強勢)shouted "help".

例18:The company always abides by the laws and regulations of the countries where it operates,and firmly(性質(zhì):強勢)supports the antiepidemic action of the Chinese government and people, it added.

“even”的使用表明報道者對該女子的行為深感“意料之外”,強化了該女子行為的不合理性。而 “firmly”的使用則表明了拜爾公司對中國政府相關(guān)政策的堅決擁護和支持,這也進一步反襯了該女子行為的不合理和不可接受性??傊?,美國有線電視新聞網(wǎng)上調(diào)語勢的目的是突出事件中各方之間的矛盾,而中國日報上調(diào)語勢的目的是表明該女子行為的不合理性。

五、結(jié)語

本研究所選取的兩篇語料是對同一事件的報道,雖然該事件事實清楚,對錯分明,但從標(biāo)題到內(nèi)容,兩篇報道依然呈現(xiàn)了不同的視角、態(tài)度和傾向。美國新聞網(wǎng)的報道在呈現(xiàn)客觀事件的同時,大量使用了社區(qū)工作人員和跑步女子發(fā)生爭執(zhí)的直接引語,凸顯了中國網(wǎng)民在得知該女子受到解雇后的高興情緒,并通過上調(diào)語勢的方式表明了這種情緒的廣泛性,淡化了對該女子違反規(guī)定和拒不配合的描述,同時,通過被動句、伴隨狀語的使用,使讀者誤認為該女子處于一種被動的狀態(tài)。中國日報的報道以該女子是拜爾公司職員的身份為出發(fā)點,突出強調(diào)了該女子的不正當(dāng)和不配合行為,使得讀者能夠理解中國網(wǎng)民的憤怒,接受相關(guān)懲罰措施,同時,通過間接引述和上調(diào)語勢的方式表明了拜爾公司對中國相關(guān)規(guī)定的支持,引導(dǎo)讀者樹立正確的立場??傊?,美國有線電視新聞網(wǎng)的報道試圖通過事件構(gòu)建多方角色之間的沖突和矛盾,而中國日報則只聚焦于公司和職員之間的矛盾,淡化政府層面的態(tài)度介入,并通過構(gòu)建因果關(guān)系和呈現(xiàn)對錯的方式反襯該女子行為的不合理,引導(dǎo)讀者樹立正確的態(tài)度立場。

猜你喜歡
中國網(wǎng)民中國日報美國有線電視新聞網(wǎng)
漫畫
中國網(wǎng)民愛視頻7億人網(wǎng)購
奧巴馬、克林頓收到可疑炸彈包裹
美國CNN英語報道中的“一帶一路”倡議
有關(guān)手機聽歌的八個真相
基于大規(guī)模文本語料庫的CNN涉華報道分析
《中國日報》:中國成第一大“電子競技”市場
中國網(wǎng)民大數(shù)據(jù)
美國槍擊,9人喪生
《中國日報》歐洲版榮獲英國“最佳國際報紙獎”
平原县| 正蓝旗| 安仁县| 册亨县| 萍乡市| 京山县| 北安市| 乐业县| 静安区| 马山县| 繁峙县| 大田县| 萨嘎县| 外汇| 大名县| 漠河县| 安吉县| 华容县| 黎平县| 织金县| 两当县| 深州市| 庆云县| 新巴尔虎右旗| 武冈市| 永济市| 清水县| 唐河县| 襄汾县| 茂名市| 太仆寺旗| 吉木萨尔县| 巴楚县| 武夷山市| 个旧市| 辽阳县| 东阿县| 济源市| 依安县| 吉安县| 漠河县|