林聰,李冬梅
(1.廣西科技師范學(xué)院外國語學(xué)院,廣西來賓 546199;2.廣西師范大學(xué)國際文化教育學(xué)院,廣西桂林 541004)
近年來,為提升國家外語能力和文化軟實(shí)力,許多國家將外語教育政策納入了語言政策與規(guī)劃中,如美國2006年出臺(tái)了《引領(lǐng)全球教育:國際研究與外語教育對(duì)美國經(jīng)濟(jì)和國家安全的重要性》,旨在提高公民和勞動(dòng)者的外語能力,促進(jìn)國家發(fā)展和增強(qiáng)國家安全[1]。中越兩國山水相連,經(jīng)濟(jì)文化交流頻繁。兩國外語教育政策也有相互借鑒之處。盡管王晉軍介紹了越南封建時(shí)期、殖民時(shí)期、獨(dú)立后以及改革開放后的外語教育政策[2],但有關(guān)中越外語教育政策的比較研究尚非常缺乏。因此本文擬梳理和分析21世紀(jì)中越外語教育政策,從準(zhǔn)入政策、師資政策、課程政策、教學(xué)法與教材政策、評(píng)估政策方面找出兩國外語教育政策的共性與差異,并討論中越外語教育政策的相互啟示,以期為中越兩國制定外語教育政策提供參考。
庫珀認(rèn)為,語言政策與規(guī)劃由地位規(guī)劃、本體規(guī)劃和習(xí)得規(guī)劃三部分組成;地位規(guī)劃是指劃分語言的功能、確定語言的地位;本體規(guī)劃是指語言的規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化和現(xiàn)代化;習(xí)得規(guī)劃,又稱語言教育政策,指選擇與確定教學(xué)媒介語、規(guī)劃本國相關(guān)語言及外語教育[3]。卡普蘭和巴爾道夫認(rèn)為,語言教育規(guī)劃關(guān)涉的內(nèi)容主要由準(zhǔn)入、師資、課程、教學(xué)法與教材、財(cái)力資源、社區(qū)、評(píng)估等七個(gè)方面構(gòu)成,并且這七個(gè)政策對(duì)語言教育政策的成敗至關(guān)重要[4]。為突出中越外語教育政策的可比性,在梳理中越外語教育政策文本的基礎(chǔ)上,本文主要從準(zhǔn)入政策、師資政策、課程政策、教學(xué)法與教材政策、評(píng)估政策五個(gè)方面對(duì)中越外語教育政策進(jìn)行整理與比較。
準(zhǔn)入政策主要規(guī)定何人何時(shí)學(xué)習(xí)何語言。2001年中國加入WTO以來,對(duì)外交流不斷擴(kuò)展,各類外語人才需求不斷上升。英語及其他外語逐步成為大中小學(xué)的必修課和教學(xué)媒介語。隨著2012年“人類命運(yùn)共同體”和2013年“一帶一路”的倡儀,外語語種逐步多樣化?;A(chǔ)教育外語語種主要有英、日、俄、德、法、西班牙等語言。截至2019年,高等教育外語語種較為突出的是北京外國語大學(xué),已計(jì)劃開設(shè)101種外語課程[5]47。
自2001年越共九大的召開和2007年越南加入WTO以來,為普及外語教育和滿足國家發(fā)展的外語需求,教育與培訓(xùn)部2003年詳細(xì)介紹了小學(xué)英語選修課程[5]66。鑒于越南外交部提出的2008年外交多樣化和2011年文化對(duì)外傳播的要求,越南政府出臺(tái)了《越南外語綱要2020》,并計(jì)劃從小學(xué)三年級(jí)開始開設(shè)外語必修課[6]。為進(jìn)一步推進(jìn)上述計(jì)劃,越南教育與培訓(xùn)部2016年計(jì)劃將俄語、漢語以必修課和法語、日語、韓語以選修課引入小學(xué)。同時(shí),大學(xué)開設(shè)的主要外語課程有英語、漢語、法語、俄語等11種[5]71。
比較之下發(fā)現(xiàn),中越兩國準(zhǔn)入政策的相同點(diǎn)是:國際組織、國家政策對(duì)中越兩國外語語種的增減有一定的影響。而不同點(diǎn)是:中越兩國有著各自不同的國情,因而依據(jù)不同國情制定的國家政策對(duì)外語語種的數(shù)量也有所不同。從目前來看,我國涉及的外語語種多于越南。同時(shí),兩國的準(zhǔn)入政策也存在不足,如北京外國語大學(xué)計(jì)劃開設(shè)的語種大部分還處于規(guī)劃中,有學(xué)者指出《越南外語綱要2020》實(shí)施時(shí)主要規(guī)劃的語種是英語[7]。
師資政策主要規(guī)定教師來源和教師培訓(xùn)形式。隨著外語教育的普及和外語人才需求的增長,為進(jìn)一步提升外語教育質(zhì)量和外語人才的語言綜合運(yùn)用能力,我國教育部主要通過政策支持和具體培訓(xùn)兩方面提升教師素質(zhì)。政策支持方面,2004年《大學(xué)英語課程教學(xué)要求(試行)》提出通過培訓(xùn)提升英語教師的信息素養(yǎng),并幫助教師適應(yīng)計(jì)算機(jī)教學(xué)模式;2017年《大學(xué)英語教學(xué)指南》把教師培訓(xùn)分為職前培訓(xùn)、在職培訓(xùn)和國外進(jìn)修。具體培訓(xùn)方面,2004年我國教育部組織培訓(xùn),幫助教師理解課程改革的背景、指導(dǎo)思想和教育理念,學(xué)習(xí)外語課程標(biāo)準(zhǔn),通過教學(xué)實(shí)踐掌握教學(xué)法和教材特點(diǎn)。為推廣計(jì)算機(jī)教學(xué)模式,2006年我國教育部舉辦了47場(chǎng)報(bào)告,每一場(chǎng)報(bào)告培訓(xùn)了200-300名教師[5]41。
越南進(jìn)入新世紀(jì)后,外語教育快速發(fā)展。為保證外語教育的質(zhì)量,迎合國家發(fā)展對(duì)外語人才的需求,越南教育與培訓(xùn)部主要從教師的培訓(xùn)規(guī)劃理念、政策支持、能力標(biāo)準(zhǔn)、具體培訓(xùn)等四個(gè)方面保證和提升外語教師能力。培訓(xùn)規(guī)劃理念方面,第22/2005號(hào)決議規(guī)定教師培訓(xùn)規(guī)劃必須有教師和教育管理者共同參[5]66?!对侥贤庹Z綱要2020》指出要規(guī)范合格教師的培養(yǎng)與培訓(xùn)、鼓勵(lì)教師通過國際培訓(xùn)改進(jìn)教學(xué)法[6]。政策支持方面,2007年的《小學(xué)教師專業(yè)標(biāo)準(zhǔn)》規(guī)定外語能力是教師專業(yè)能力考核的內(nèi)容之一[8]。能力標(biāo)準(zhǔn)方面,2014年《英語教師能力標(biāo)準(zhǔn)》規(guī)定合格的英語教師應(yīng)具備以下技能:一是掌握專業(yè)的語言、語言學(xué)習(xí)、語言教學(xué)和語言學(xué)習(xí)者等知識(shí);二是具備正確的語言教學(xué)態(tài)度和價(jià)值觀;三是熟練掌握語言教學(xué)內(nèi)容與實(shí)踐[9]21-22。具體培訓(xùn)方面,越南教育與培訓(xùn)部2002年培訓(xùn)了3000名來自不同地區(qū)的教師,目的在于推廣新的教學(xué)法[10]。
通過比較發(fā)現(xiàn),中越兩國的師資政策有兩個(gè)共同點(diǎn):第一,既注重教學(xué)法理論知識(shí)的學(xué)習(xí),也注重通過實(shí)際操作幫助教師掌握教學(xué)法的運(yùn)用;第二,均強(qiáng)調(diào)了國外培訓(xùn)的重要性,表明中越兩國考慮到要實(shí)現(xiàn)國際化,首先要教育國際化,而教育國際化的實(shí)現(xiàn)首要是教師國際化。而不同點(diǎn)是:越南教育與培訓(xùn)部強(qiáng)調(diào)教師培訓(xùn)規(guī)劃的制定須有與教學(xué)息息相關(guān)的教師和教育管理者參與,而我國缺乏在此方面的明確規(guī)定;越南出臺(tái)了《英語教師能力標(biāo)準(zhǔn)》,而我國缺乏統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)。
課程政策是指語言教學(xué)的目標(biāo)。隨著國際交流與合作的加強(qiáng),為培養(yǎng)一批高質(zhì)量的復(fù)合型外語人才,我國教育部主要從語言技能、文化意識(shí)和課程銜接等三方面制定外語課程政策。2011年《義務(wù)教育英語課程標(biāo)準(zhǔn)》強(qiáng)調(diào)了工具性與人文性以及初中三年級(jí)的授課內(nèi)容應(yīng)與高中階段相銜接。2017年《高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)》提出了要培養(yǎng)學(xué)生的中國情懷、國際視野和跨文化交際能力。2017年《大學(xué)英語教學(xué)指南》指出大學(xué)英語課程是人文教育的重要組成部分,同時(shí)強(qiáng)調(diào)大學(xué)英語課程是對(duì)基礎(chǔ)教育階段英語教學(xué)的提升和拓展。
鑒于外交多樣化和文化發(fā)展的需求,越南外語課程強(qiáng)調(diào)交流能力與文化的培養(yǎng)。2008年以前,基礎(chǔ)外語教育課程強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)聽說讀寫能力、借助外國文化理解越南文化的能力[11]。為提升高校大學(xué)生運(yùn)用外語獲取專業(yè)知識(shí)和從事未來工作的能力,高等教育外語教育課程強(qiáng)調(diào)英語作為教學(xué)媒介語的應(yīng)用[5]67。隨著2008年《越南外語綱要2020》的出臺(tái),越南政府規(guī)定外語課程的目標(biāo)是畢業(yè)生能夠通過外語在多元文化的語境中交流。為實(shí)現(xiàn)以上目標(biāo),越南政府計(jì)劃從以下三個(gè)方面開展課程規(guī)劃:第一,制定外語課程、編寫教材和創(chuàng)設(shè)課堂環(huán)境;第二,實(shí)施第一階段制定的外語課程;第三,完善實(shí)施中的外語課程、研發(fā)強(qiáng)化版的高等教育外語課程[7]。目前,根據(jù)以上課程目標(biāo)和課程規(guī)劃制定的新外語課程,已在小學(xué)、初中和高中開設(shè)了試點(diǎn)教學(xué),教學(xué)內(nèi)容囊括語言知識(shí)、交際能力和文化知識(shí)[12]15。
假如某銀行一年期的存款利率是100%,如果我們的初始本金是1元,很顯然,一年后我們能獲得2塊錢的收入。
比較之下發(fā)現(xiàn),中越兩國的課程政策的共同點(diǎn)是:服務(wù)于國家發(fā)展。我國對(duì)語言技能和文化知識(shí)的培養(yǎng),有利于文化的輸入與輸出。文化意識(shí)、個(gè)性思維、中國情懷、國際視野和跨文化交際能力的培養(yǎng),符合課程思政建設(shè)、思辨能力培養(yǎng)、“一帶一路”發(fā)展、人類命運(yùn)共同體構(gòu)想和文化走出去等的要求。越南對(duì)語言能力和文化輸入的培養(yǎng),有利于擴(kuò)大對(duì)外交流和文化的國際發(fā)展。而不同點(diǎn)是:我國制定外語政策時(shí)關(guān)注了課程銜接問題,而越南在其課程政策中缺乏相關(guān)表述。越南出臺(tái)了《越南外語綱要2020》統(tǒng)一規(guī)劃課程目標(biāo),而我國國家語委并沒有對(duì)外語教育政策做出詳細(xì)的規(guī)劃。
教學(xué)法和教材政策是指在一定時(shí)期內(nèi)采用何種教學(xué)法和何種教材。為實(shí)現(xiàn)課程政策目標(biāo),我國結(jié)合學(xué)生的外語學(xué)習(xí)特點(diǎn)和現(xiàn)代信息技術(shù),研發(fā)了具有中國特色的教學(xué)法和多樣化的教材。教學(xué)法方面,2017年《高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)》強(qiáng)調(diào)線上與線下混合教學(xué)法在教學(xué)中的應(yīng)用。2017年《大學(xué)英語教學(xué)指南》提出教學(xué)法應(yīng)遵循外語教學(xué)規(guī)律和結(jié)合現(xiàn)代技術(shù)、考慮學(xué)生的差異性。最重要的是,結(jié)合以上教學(xué)法的政策內(nèi)容,我國學(xué)者研發(fā)了本土化教學(xué)法,如包天仁的三位立體教學(xué)法、文秋芳的“產(chǎn)出導(dǎo)向法”等。教材方面,為契合不同地區(qū)的英語水平,2011-2015年“十二五規(guī)劃”期間出版了111類外語教材[5]49。
為契合課程規(guī)劃目標(biāo),越南引進(jìn)了西方教學(xué)法和教材,并編撰了本土教材。教學(xué)法方面,教育與培訓(xùn)部提倡運(yùn)用以學(xué)生為中心教學(xué)法和自主學(xué)習(xí)教學(xué)法[13];從培養(yǎng)交際能力的目標(biāo)來看,交際法在越南也是備受推崇的教學(xué)法之一。2018年越南教育與培訓(xùn)部強(qiáng)調(diào)了信息技術(shù)的應(yīng)用和線上語言教育系統(tǒng)的建立[5]75。教材方面,為更好地契合所推崇的教學(xué)法,2006年越南采用了新的西方教材[13]。根據(jù)《越南外語綱要2020》課程規(guī)劃的要求,越南為小學(xué)、初中和高中編撰了聽說讀寫比例上略有不同的本土教材[12]16。
通過比較發(fā)現(xiàn),中越兩國教學(xué)法的共同點(diǎn)是:教學(xué)法的采用注重與課程目標(biāo)相契合,也將信息技術(shù)融合到教學(xué)中。而不同點(diǎn)是:我國比越南更注重研究符合國情的教學(xué)法。但中越兩國的教學(xué)法也存在不足。我國方面,地方高校的外語教師往往采用傳統(tǒng)的教學(xué)法,如以教師為中心法及語法翻譯法;基礎(chǔ)教育也有類似的問題,如外語課堂教學(xué)功利化、課堂教學(xué)為考試服務(wù)。越南方面,語法內(nèi)容的講解仍是重點(diǎn),而不是交際能力的培養(yǎng)。中越兩國教材的共同點(diǎn)是:均注重具有本國特色教材的開發(fā)。而不同點(diǎn)是:我國教材比越南更多樣化,而越南則傾向于引用國外教材。
評(píng)估政策是指決定教育目標(biāo)的教學(xué)法和教材與測(cè)評(píng)之間的關(guān)系。為更好地衡量學(xué)生的語言能力,考察教學(xué)法和教材使用的有效性,實(shí)現(xiàn)課程政策目標(biāo)。我國從評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)、內(nèi)容和方式逐步完善評(píng)估政策。評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)方面,2011年《義務(wù)教育英語課程標(biāo)準(zhǔn)》指出著重考查學(xué)生在終結(jié)性評(píng)估中的語言應(yīng)用能力、確保評(píng)估內(nèi)容與課程目標(biāo)一致。2018年我國頒布了《中國英語等級(jí)能力量表》,該量表是根據(jù)我國國情提出的,標(biāo)志著與國際標(biāo)準(zhǔn)的接軌。評(píng)估內(nèi)容方面,2016年《全國大學(xué)英語四六級(jí)考試大綱》規(guī)定在翻譯試題中加強(qiáng)中國文化、政治和社會(huì)等內(nèi)容的考核。評(píng)估方式方面,2014年《深化考試與招生體制改革意見》規(guī)定參加高考的學(xué)生有兩次參加外語考試的機(jī)會(huì)。大學(xué)英語四六級(jí)口試分別于2014年和2015年實(shí)行機(jī)考;2018年北京實(shí)施中考英語口試[5]52。
為更好地評(píng)估外語學(xué)習(xí)者的語言能力,幫助學(xué)生具備在多語和多文化的環(huán)境下進(jìn)行交流的能力,越南實(shí)現(xiàn)了從本土評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)向國際評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)的轉(zhuǎn)化。早期本土評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)方面,1995年越南頒布并實(shí)施了全國性外語能力評(píng)價(jià)框架,該框架分為A、B、C三個(gè)等級(jí),每個(gè)等級(jí)的考核內(nèi)容包括聽說讀寫四部分,成績合格者可以獲得相應(yīng)的等級(jí)證書[14]。國際評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)方面,2014年越南頒布了《越南外語評(píng)估框架》,該框架是基于《歐洲共同語言參考框架》制定[9]23。此外,2016年越南教育與培訓(xùn)部提出研發(fā)外語考試題庫和國家語言測(cè)試中心,每一學(xué)期都要評(píng)估學(xué)生的語言能力和學(xué)習(xí)成績,以此進(jìn)一步規(guī)范語言能力評(píng)估的有效性[5]75-76。
通過比較發(fā)現(xiàn),中越兩國評(píng)估政策的共同點(diǎn)是:注重學(xué)習(xí)者語言能力的評(píng)估及其兩者的評(píng)估體系逐步實(shí)現(xiàn)國際化。而不同點(diǎn)是:我國的評(píng)估體系是基于本土國情走向國際,而越南是直接借自西方原有的評(píng)估體系。我國明確規(guī)定中國文化要納入外語考核,而越南在課程政策中提及了文化教學(xué),但文化內(nèi)容的考核尚未在評(píng)估內(nèi)容中體現(xiàn)。同時(shí),中越兩國的評(píng)估政策也存在不足。盡管中國對(duì)外語聽說讀寫能力考核做了詳盡規(guī)劃,但受功利化的影響,外語考核者通過在實(shí)際場(chǎng)合中的外語應(yīng)用能力相對(duì)較低;《中國英語等級(jí)能力量表》的信度和效度尚有待完善。與我國類似,受應(yīng)試教育的影響,越南外語學(xué)習(xí)者的語言實(shí)際運(yùn)用能力相對(duì)較弱;《越南外語評(píng)估框架》只是對(duì)《歐洲共同語言參考框架》內(nèi)容的簡單羅列。
通過比較和分析21世紀(jì)中越外語教育政策,本文得出如下啟示:
第一,基于中國國情,制定中長期外語教育政策。目前我國仍是英語獨(dú)大的局面,原因之一是我國外語教育政策缺乏規(guī)劃性與長期性。雖然越南出臺(tái)的中長期《越南外語綱要2020》,但并未達(dá)到預(yù)期的效果,但促進(jìn)了越南外語教育體系的完善。
第二,抓住“新時(shí)代、新文科、大外語”的歷史發(fā)展機(jī)遇,創(chuàng)建外語教師能力評(píng)估框架。曾有學(xué)者從比較視野出發(fā)初步提出了英語教師專業(yè)能力標(biāo)準(zhǔn)框架的構(gòu)想。但遺憾的是,我國并非像越南一樣頒布官方的英語教師能力標(biāo)準(zhǔn)。
第三,擴(kuò)大國家語委職能,統(tǒng)一外語課程規(guī)劃。我國大中小學(xué)外語課程規(guī)劃的主體分別是教育部的高教司、基礎(chǔ)一司與二司。雖然我國外語教育政策考慮了課程的銜接問題,但由于不同部門管理不同的課程規(guī)劃容易導(dǎo)致課程規(guī)劃缺乏完整性與連續(xù)性。基于《越南外語綱要2020》中統(tǒng)一的課程規(guī)劃,并井然有序地開展著外語教育改革。
第四,扎根于本土教學(xué)法與教材研究,進(jìn)行外語教育資源的合理配置,完善外語教育信息化教學(xué)。雖然我國本土教學(xué)法和教材研究成果比越南多,但是由于區(qū)域間外語教育資源的差異,導(dǎo)致城鄉(xiāng)間的外語教育質(zhì)量出現(xiàn)二元對(duì)立的局面。
第五,借鑒國際經(jīng)驗(yàn),完善《中國英語能力等級(jí)量表》,實(shí)現(xiàn)外語能力評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)國際化?!吨袊⒄Z能力等級(jí)量表》是我國首個(gè)統(tǒng)一的外語能力評(píng)價(jià)框架,但在實(shí)施方面還未有足夠的經(jīng)驗(yàn)。因此,在考慮量表的信度和效度的同時(shí),還應(yīng)加強(qiáng)外語教育政策的國別與區(qū)域研究,總結(jié)借鑒他國成功或失敗經(jīng)驗(yàn)。從越南的經(jīng)驗(yàn)來看,我國應(yīng)注意量表的適切性、量表實(shí)現(xiàn)國際接軌后考核內(nèi)容的本土性。
第一,豐富外語語種,儲(chǔ)備多語種人才。有學(xué)者批評(píng)指出,越南對(duì)亞洲鄰國語言的關(guān)注度較低,是因?yàn)檫€沒有充分意識(shí)到領(lǐng)國長遠(yuǎn)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展、地緣政治趨勢(shì)對(duì)越南的影響。[15]因此,越南可以借鑒我國為推進(jìn)“一帶一路”發(fā)展增加外語語種的舉措,通過語言調(diào)查,明確越南的外語需求量,并制定與之相適應(yīng)的外語教育政策指導(dǎo)外語人才的培養(yǎng)。
第二,培養(yǎng)一支實(shí)力雄厚的師資隊(duì)伍。越南師資政策規(guī)劃在一定程度上優(yōu)于我國,但越南教育與培訓(xùn)部的調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,2011-2012學(xué)年僅有53%外語教師的外語能力達(dá)到了所規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn)[16]。因此,越南可以適當(dāng)增加外語教育投資,培養(yǎng)更多合格的外語教師。
第三,研發(fā)其他外語課程,形成系統(tǒng)化外語課程體系。與我國相似,越南外語課程政策也有待完善。有學(xué)者指出,盡管2008年開始越南將五種比較受歡迎的外語納入小學(xué),但除了英語外,其他外語教學(xué)的連續(xù)性面臨著巨大挑戰(zhàn),如小學(xué)生可以選擇學(xué)習(xí)某一外語,但中學(xué)生可能會(huì)因?yàn)閷W(xué)校沒有開設(shè)某一外語課程而無法繼續(xù)學(xué)習(xí)同一種外語[17]。
第四,既要緊跟國際教育發(fā)展,又要注重越南自身外語教育發(fā)展特點(diǎn),研發(fā)與越南國情相契合的多樣化教學(xué)法和教材。有越南教師認(rèn)為,缺少專門為越南編寫的教材,多年來越南學(xué)校使用的是國外出版的教材[18]。因此,越南可以在充分考慮越南自身外語發(fā)展特點(diǎn)的同時(shí),借鑒我國的或其他國家的改革經(jīng)驗(yàn),研發(fā)具有越南特色的教學(xué)法和教材。
第五,完善《越南外語評(píng)估框架》,更全面地評(píng)估外語能力。越南許多英語考試過度注重學(xué)生語法、詞匯和讀寫能力的考核,卻忽略了聽說交際能力的考核。此外,越南可以結(jié)合學(xué)生外語學(xué)習(xí)的特點(diǎn),對(duì)《越南外語評(píng)估框架》進(jìn)行更為詳細(xì)的表述?;谕饨慌c文化傳播需求,越南可以借鑒我國經(jīng)驗(yàn),在外語考核中加入越南歷史、政治、經(jīng)濟(jì)與文化等內(nèi)容。
與越南外語教育政策相比,我國外語教育政策缺乏規(guī)范性與長期性,外語教師能力評(píng)估框架尚未建立,外語課程規(guī)劃缺少頂層設(shè)計(jì),外語評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)稍顯稚嫩。相互比較的目的在于吸收其優(yōu)秀的政策規(guī)劃理念,對(duì)其不足之處引以為鑒。反觀越南的政策規(guī)劃,我國尤其要規(guī)劃好外語教育政策的頂層設(shè)計(jì),明確外語教育政策的價(jià)值取向,并充分結(jié)合我國國情和全球發(fā)展做好“關(guān)鍵外語人才”培養(yǎng),以“一帶一路”的推進(jìn)和人類命運(yùn)共同體的構(gòu)建為契機(jī),加強(qiáng)外語教育的人文性,這既有利于提高外語教育的有效性,也有利于推動(dòng)中華文化的國際傳播。