国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

方言地理學(xué)家賀登崧與方言地理學(xué)

2022-03-17 23:31吳雅寅
常熟理工學(xué)院學(xué)報 2022年4期
關(guān)鍵詞:方言漢語日本

吳雅寅,黃 河

(1.上海大學(xué) 文學(xué)院,上海 200444;2.復(fù)旦大學(xué) 現(xiàn)代語言學(xué)研究院,上海 200433)

引言

賀登崧(Willem A.Grootaers),比利時人,著名的方言地理學(xué)家,對中日方言地理學(xué)有重要貢獻(xiàn)。他對漢語方言學(xué)的主要貢獻(xiàn)是在大同、宣化等地進(jìn)行了首次真正意義上的方言地理學(xué)研究,并通過該個案向漢語學(xué)界介紹了西歐方言地理學(xué)的基本方法和研究程序,給今后的漢語方言地理學(xué)研究提供了一個很好的模板。

賀登崧對方言地理學(xué)的興趣源自他的父親Ludovic Grootaers。Ludovic Grootaers(1885-1956)是荷蘭語方言學(xué)家,他于1920年創(chuàng)建了魯汶大學(xué)的方言學(xué)學(xué)科。賀登崧在魯汶(Leuven)生活過相當(dāng)長的時間。魯汶被稱為“低地國的牛津”,這里有創(chuàng)建于1425年、全世界最早的天主教大學(xué)——天主教魯汶大學(xué)。可以說,魯汶是賀登崧早年學(xué)術(shù)起步的地方。

一、賀登崧生平

(一)出身學(xué)術(shù)世家,自幼耳濡目染

賀登崧于1911年5月26日出生于比利時。比利時北部地區(qū)說弗萊芒語,弗萊芒語可以看作是一種荷蘭語方言;南部地區(qū)是比利時法語社群;東部的小塊區(qū)域?yàn)楸壤麜r德語社群;南北交界處的一小塊區(qū)域是布魯塞爾首都大區(qū),混用法語和荷蘭語,法語勢力稍強(qiáng)。賀登崧的比利時名字Willem A.Grootaers,是一個弗萊芒語名字。賀登崧母親的母語是法語,父親的母語為荷蘭語,在父母的培養(yǎng)下,賀登崧從小會說雙語(法語和荷蘭語),他的父親讓他在一所用荷蘭語教學(xué)的學(xué)校讀書。

因此,賀登崧是在較為多樣的語言環(huán)境下長大的,加上他的父親是一位方言地理學(xué)家,這似乎注定了他要為方言地理學(xué)耕耘一生。正如他在《漢語方言地理學(xué)》[1]自序中所提及的那樣,他12歲便第一次看到了比利時北部和荷蘭方言“土豆”一詞的方言地圖,這幅地圖是他的父親所繪制的《荷蘭語方言地圖》的第一幅圖。

讓人感到意外的是,出身學(xué)術(shù)世家的賀登崧早在他13歲時(1924年),便希望自己將來能去海外當(dāng)個傳教士。1930年,他加入了耶穌會(Societatis Iesu)。1932年,21歲的他轉(zhuǎn)入圣母圣心會(Congregatio Immaculati Cordis Mariae),開始學(xué)習(xí)漢語文言。1935年,他開始學(xué)習(xí)中國古代文學(xué)和方言學(xué),三年后成了一名神父。

(二)在中國的研究工作

賀登崧做的第一個方言地理學(xué)的研究是《荷蘭方言紅加侖(Ribes rubrum)詞匯體系的分布》(1939);同年,他到北京漢語學(xué)校學(xué)習(xí)漢語口語,不久后獲得了跟隨周殿福教授①周殿福先生是著名語音學(xué)家劉復(fù)先生的弟子。學(xué)習(xí)漢語語音學(xué)和方言學(xué)的機(jī)會。

1941年至1943年,賀登崧在大同市東南50公里處的西冊田村擔(dān)任當(dāng)?shù)亟虝W(xué)的校長,期間對大同地區(qū)的方言和民俗展開了詳細(xì)的調(diào)查。1943年,賀登崧被日本憲兵隊(duì)逮捕,關(guān)入山東省濰縣的集中營。不久后,他被移送到北京一個名為“德勝院”的修道院軟禁,直至二戰(zhàn)結(jié)束②期間,賀登崧結(jié)識了法國的古生物學(xué)家、地質(zhì)學(xué)家德日進(jìn)(Pierre Teilhard de Chardin),所以賀登崧有多部論著討論德日進(jìn)的思想和學(xué)術(shù)。。1945年,賀登崧成為輔仁大學(xué)教授,教普通語言學(xué),同時尋覓對田野調(diào)查有興趣的學(xué)生。1947年夏及1948年夏,賀登崧帶領(lǐng)學(xué)生在萬全縣、宣化縣等地進(jìn)行方言和民俗兩方面的田野調(diào)查,該調(diào)查不僅是方言地理學(xué),而且是民俗地理學(xué)(Folklore Geograpgy)的實(shí)踐。通過該次調(diào)查,賀登崧培養(yǎng)了兩位優(yōu)秀的學(xué)者:民俗學(xué)者李世瑜和語言學(xué)者王輔世。李世瑜1948年發(fā)表了《現(xiàn)代華北秘密宗教》[2]。王輔世1950年向輔仁大學(xué)提交了他的碩士學(xué)位論文③東京外國語大學(xué)亞非語言文化研究所1994出版了王輔世的《宣化方言地圖》。,其后在民族語研究上多有建樹。

基于前后兩次調(diào)查的資料,賀登崧于二十世紀(jì)四五十年代發(fā)表了多篇論文,這些論文又通過日本當(dāng)代方言地理學(xué)家?guī)r田禮與橋爪正子編譯為一本重要的學(xué)術(shù)著作——『中國の方言地理學(xué)のために』④該書為日文撰寫,書名字面上的意思是《為了中國的方言地理學(xué)》,與賀登崧的另一部著作『日本の方言地理學(xué)のために』(1976,平凡社)[4]構(gòu)成姊妹篇,后者書名字面上的意思是《為了日本的方言地理學(xué)》。(1994,好文出版社)[3]。其后,著名方言學(xué)家石汝杰與巖田禮將該書翻譯為漢語,這便是大家所熟悉的賀登崧先生的大著《漢語方言地理學(xué)》(中譯本)。

(三)在日本的研究工作

1948年10月,賀登崧在比利時教廷的命令下回國。次年,中華人民共和國成立。1950年,他申請并被派遣到同樣使用漢字的東方國家——日本;在姬路的日語學(xué)校學(xué)習(xí)了半年日語后,他于1951年到兵庫縣豐岡市教會工作,1955年調(diào)任東京松原教會。

到日本后,賀登崧開展了一系列重要的研究工作,并向日本傳播西歐的方言地理學(xué)方法。可以說,賀登崧在日本的成功離不開他的知音柴田武先生的幫助。任何外來的語言研究方法在一個國家的發(fā)揚(yáng)光大,都離不開將這種方法應(yīng)用到該國語言的具體研究上,只有通過具體的應(yīng)用和研究,才能得到該國學(xué)者的認(rèn)可。1957年,賀登崧與柴田武、德川宗賢等學(xué)者合作,前往絲魚川流域調(diào)查。絲魚川位于新潟縣西側(cè)日本海沿岸,他們一定想不到這個偏僻的地區(qū)后來會成為日本方言地理學(xué)的圣地,多種新方法在該區(qū)域得以實(shí)踐。

1965年,賀登崧成為日本國立國語研究所臨時研究員,他參與了《日本語言地圖》《方言語法全國地圖》兩部大型地圖集的編撰。1973年,他成為上智大學(xué)教師,講授方言地理學(xué),并指導(dǎo)千葉縣安房郡的方言調(diào)查。1981年,賀登崧被比利時魯汶大學(xué)授予名譽(yù)博士學(xué)位。1984年,他被授予日本三等勛瑞寶章。1999年8月9日,賀登崧逝于東京,享年88歲。

(四)筆耕不輟的布道者

賀登崧是一位不折不扣的布道者,他成為連接?xùn)|西方方言地理學(xué)的橋梁。他將方言地理學(xué)的種子帶到中國,又將荷蘭、比利時的方言地理學(xué)方法傳到日本⑤在賀登崧去日本前,日本已經(jīng)有德國、法國范式的方言地理學(xué)。賀登崧將比利時、荷蘭范式的方言地理學(xué)帶去日本是一個轉(zhuǎn)折點(diǎn),此后,日本的方言地理學(xué)開始繁榮發(fā)展(據(jù)2018年7月維爾紐斯大學(xué)舉辦的SIDG國際會議上福島秩子先生所發(fā)表的內(nèi)容)。;在日本開出燦爛的花朵后,他又撰寫了大量論文將日本方言地理學(xué)的方法介紹給歐洲學(xué)界。

他一生筆耕不輟,據(jù)統(tǒng)計(jì),他一共撰寫了366篇論文和著作①其中語言學(xué)論著為283部,包含同一論文重復(fù)轉(zhuǎn)載以及翻譯為其他文字再次發(fā)表。語言學(xué)論著目錄詳見本文附錄。,涵蓋了方言地理學(xué)、民俗學(xué)、翻譯學(xué)、宗教思想等領(lǐng)域,這是相當(dāng)驚人的產(chǎn)量。也正是他的不斷耕耘,才讓他在方言地理學(xué)、民俗學(xué)、翻譯學(xué)等多個領(lǐng)域有過人的建樹。

賀登崧用其不平凡的一生,致力于東方的方言地理學(xué)。應(yīng)當(dāng)說,他有相當(dāng)多的著作至今沒有引起足夠的重視,他的《漢語方言地理學(xué)》(中文版)一書的第三版已經(jīng)出版了,但是,他的大多數(shù)論文尚未受到漢語學(xué)界的關(guān)注和引介,其中相當(dāng)一部分論文至今仍有重要的學(xué)術(shù)意義。傳承和開拓前人的學(xué)術(shù)遺產(chǎn),有待漢語學(xué)界今后的共同努力。

二、賀登崧的學(xué)術(shù)思想及貢獻(xiàn)

關(guān)于賀登崧的學(xué)術(shù)思想,石汝杰(1997,2003)[5-6]已經(jīng)做了非常詳細(xì)的介紹。賀登崧是最早對漢語方言進(jìn)行真正意義上的方言地理學(xué)實(shí)踐的學(xué)者。他的《漢語方言地理學(xué)》是狹域漢語方言地理研究的典范,它告訴我們?nèi)绾我?guī)劃調(diào)查點(diǎn)、遴選語言項(xiàng)并進(jìn)行田野調(diào)查,以及如何分析這些語言項(xiàng)的地理分布。這些內(nèi)容構(gòu)成了方言地理學(xué)的基礎(chǔ),是方言地理學(xué)訓(xùn)練的重中之重。本文想著重介紹的是,在當(dāng)時的時代背景下,賀登崧和高本漢(Bernhard Karlgren)兩位學(xué)者在漢語方言研究方面的不同路徑。

(一)賀登崧和高本漢的學(xué)術(shù)爭鳴

學(xué)界對語言系統(tǒng)大致有兩種不同的看法:一種是把語言系統(tǒng)看作是可以從語言外部因素中剝離出來的、精密運(yùn)轉(zhuǎn)的“自在之物”(out-of-there),新語法學(xué)派、結(jié)構(gòu)主義、生成語法,盡管它們的關(guān)注點(diǎn)各不相同,但在這一點(diǎn)上是相同的;另一種是認(rèn)為語言系統(tǒng)內(nèi)嵌于語言外部因素,兩者不可分割,在分析語言演變等現(xiàn)象時不可避免地要同時考慮語言內(nèi)外的因素,這樣才能把語言現(xiàn)象分析好,方言地理學(xué)、社會語言學(xué)即屬于此類。高本漢研究漢語的范式屬于前一種,而賀登崧屬于后一種,方言地理學(xué)更多地是從地理分布和語言外部因素進(jìn)行分析。

高本漢利用現(xiàn)代漢語方言和域外漢字音材料重建《切韻》的音類,其重建的基礎(chǔ)是這些語言音類之前的對應(yīng)關(guān)系,他假設(shè)從中古漢語到這些方言遵循的是規(guī)則音變。他的研究對象是漢字的讀字音,而不是方言詞的口語形式。他的目的是重建《切韻》音類,而不是來研究共時的方言變體,他是讓方言為歷史音韻學(xué)服務(wù)。賀登崧(2018)激烈地批判高本漢的方法是日葉龍已經(jīng)全面否定的“舊詞源學(xué)”。他說道:

正如日葉龍已證明的那樣,法語方言中產(chǎn)生的各種語音變化和新詞,難以斷定它們是直接從拉丁語派生而來的。而高本漢為什么能斷定漢語方言和公元601年的《切韻》所代表的語言有直接的派生關(guān)系呢?(《漢語方言地理學(xué)》)[1]5-6

語言發(fā)展的過程中充斥著大量的不規(guī)則、非連續(xù)演變(巖田禮,2011)[7],不能完全假設(shè)從中古音到方言發(fā)生的是規(guī)則連續(xù)的音變從而進(jìn)行詞源追溯,而應(yīng)該考慮更多的非連續(xù)性演變的可能性(如同音沖突、類音牽引、民俗詞源等),我們通常能夠在地理分布上找到這些非連續(xù)演變的證據(jù)。

其次,高本漢研究的是受到良好教育的人的讀字音,而不是其他語言對象。高本漢在給翻譯《中國音韻學(xué)研究》的趙元任、李方桂、羅常培三位譯者的信中,說明了他的調(diào)查方法:

字音的調(diào)查法不是叫人一個字一個字讀,乃是問他什么叫什么。例如,“帆”字也許被問的人不認(rèn)識它,也許把它讀作別字,所以最好問他:借風(fēng)力行船用布做的那個東西叫什么;如果他說是“船篷”,那么再問他還叫什么,直到問出可認(rèn)為“帆”字音為止。(《中國音韻學(xué)研究》)[8]18

因此,高本漢并不關(guān)心方言中某個事物民眾實(shí)際上在使用哪個說法,它們的讀音如何,這個讀音是怎么來的,而是要問出可以和《切韻》音直接掛鉤的方言字音,而這個字音在當(dāng)?shù)乜谡Z中實(shí)際上并不使用。在高本漢眼里,方言本身并不是研究對象,而是研究音韻學(xué)的工具。因此,在高本漢范式下,方言學(xué)并不研究方言實(shí)際使用的情況,似乎是音韻學(xué)的附庸。

高本漢《中國音韻學(xué)研究》(中譯本721頁)中把大同方言的“昨”標(biāo)為tsua了。而我在桑干河南岸地區(qū)進(jìn)行了三年調(diào)查,這個說法一次也沒聽說過,大家總是說i? ni k?或i?r k?。(《漢語方言地理學(xué)》)[1]5-6

賀登崧認(rèn)為應(yīng)該調(diào)查方言詞的白讀形式及句子,這些才是方言使用者們?nèi)粘J褂弥男问?,才是方言學(xué)本身的研究對象,而不是漢字的“方言讀字音”,這種讀字音很多都不出現(xiàn)在方言使用者的日??谡Z中。

(二)“賀-高”爭鳴對我們的啟示

賀登崧和高本漢的這段學(xué)術(shù)爭論在當(dāng)下仍然有諸多的啟示意義。

首先,在漢語方言演變過程中,究竟有多少成分來自中古音到方言的規(guī)則演變,多少成分是不規(guī)則演變;方言中有多少演變和雅言史上發(fā)生的相同,有多少是方言中獨(dú)有的創(chuàng)新演變。這些問題目前受到的關(guān)注和討論并不多。Ringe and Eska(2013)[9]考察了200個英語詞的音變路徑,發(fā)現(xiàn)88%的音變是規(guī)則的,12%的音變是不規(guī)則的。我們可以看到,不規(guī)則音變還是占有相當(dāng)?shù)谋壤?,而且這些數(shù)據(jù)還是基于文獻(xiàn)記錄的權(quán)威語言統(tǒng)計(jì)而來的,如果是遠(yuǎn)離文化中心的方言,其不規(guī)則演變的比例可能會更高。因此,在研究規(guī)則演變之外,充分考慮不規(guī)則演變的可能性是十分重要的。其次,我們應(yīng)該更多關(guān)注民眾實(shí)際使用的形式,而不是只關(guān)注讀字音,不僅僅要關(guān)注音韻現(xiàn)象,還應(yīng)重視詞匯、句法現(xiàn)象。再次,我們應(yīng)該盡可能繪制語言地圖,結(jié)合語言分布的模式來分析語言現(xiàn)象,地理分布時??梢越o我們的分析提供更多的證據(jù)和線索。

盡管賀登崧的建議十分有見地,但是他的方言地理研究囿于時代的局限,也存在一些有待改進(jìn)的問題。賀登崧的方言地理實(shí)踐不太重視方言間系統(tǒng)的對應(yīng)關(guān)系,在不考慮結(jié)構(gòu)對應(yīng)的情況下記錄方言的語音形式,很少做最小對立元測試,更多的是印象式(impressionistic)的記音,這在后續(xù)的制圖分析中會產(chǎn)生很多問題。例如,A方言中的一個音位/?/,在B方言中對應(yīng)于音位/a/,在C方言中對應(yīng)于音位/?/,但是,C方言中音位/?/和/a/是對立的兩個音位。因此,在結(jié)構(gòu)上其實(shí)是A、B兩個方言更加接近,它們只是在同一個音位的音值實(shí)現(xiàn)上略有差異;而C方言比前兩個方言多了一個音位,在結(jié)構(gòu)層面有重要差異,因此,我們應(yīng)該優(yōu)先把C方言和前兩者分開。如果不考察這種元音結(jié)構(gòu)上的對應(yīng)關(guān)系,僅僅根據(jù)語音形式的相似與否繪制地圖,就會認(rèn)為A方言更加接近C方言,和B方言有較大的差異。這些問題直到結(jié)構(gòu)方言學(xué)的出現(xiàn)才得以緩解(Weinreich, 1954; Moulton, 1960, 1968)[10-12]。結(jié)構(gòu)方言學(xué)的貢獻(xiàn)在于強(qiáng)調(diào)了不同方言之間所對應(yīng)的單位在各自系統(tǒng)中的地位是比較的重點(diǎn),而不是拋開系統(tǒng)看特征表面的語音現(xiàn)象。因此,方言地理學(xué)也一直在不斷地吸收其他學(xué)派的理論和方法,不斷地改良和進(jìn)步。

我們應(yīng)該看到,沒有一種理論和方法可以解決所有問題,只是各自的側(cè)重點(diǎn)有所不同。方言地理學(xué)和高本漢范式是相互補(bǔ)充的關(guān)系,兩者并行發(fā)展,可以相得益彰。

三、結(jié)語

賀登崧是最早在漢語方言上系統(tǒng)開展真正意義上的方言地理研究的學(xué)者。他對中日兩國的方言地理學(xué)、民俗學(xué)的發(fā)展有重要的貢獻(xiàn),應(yīng)當(dāng)被歷史銘記。賀登崧的論著應(yīng)當(dāng)受到更多的關(guān)注,其中不少觀點(diǎn)至今仍具有很高的學(xué)術(shù)價值。

猜你喜歡
方言漢語日本
方嚴(yán)的方言
學(xué)漢語
日本元旦是新年
方言
探尋日本
輕輕松松聊漢語 后海
說說方言
留住方言
《黃金時代》日本版
追劇宅女教漢語