馮 巖
遼寧輕工職業(yè)學院,遼寧 大連 116100
中華民族有著悠久的歷史和輝煌的文化。文化是民族的血脈,留住血脈才能走向復興。作為一名大學外語教師,怎樣把中華傳統(tǒng)文化融入課堂,是我們一直在思索的問題。大學課堂是神圣文化培養(yǎng)的沃土和搖籃,傳統(tǒng)文化國學經(jīng)典的植入填補了傳統(tǒng)課堂教學模式的空白。用中西文化融合比較的方式傳承中華傳統(tǒng)文化,在大學生心中播種一份厚重的民族情懷的種子,可以為就業(yè)對接企業(yè)文化打下堅實的基礎。
黨的十九屆五中全會通過的《中共中央關于制定國民經(jīng)濟和社會發(fā)展第十四個五年規(guī)劃和二〇三五年遠景目標的建議》,給我們指出了2035 年的文化發(fā)展目標——建成文化強國。這是提升文化軟實力的重大舉措,也是實現(xiàn)民族復興偉大夢想的重要步驟。
習近平總書記在黨的十九大報告中指出:“文化興國運興,文化強民族強。沒有高度的文化自信,沒有文化的繁榮興盛,就沒有中華民族偉大復興?!贝髮W生有著青春的活力和對事物接觸的先進性。異域國度的西方文化是新奇的,它觸發(fā)了學生涉獵文化的好奇心。英語課程單一的應試教育導致大部分學生對英語課堂不感興趣,一些課堂的負面影響隨之產(chǎn)生,厭學、缺課、玩手機的現(xiàn)象時有發(fā)生。大學生對中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的攝入并不多,盡管很多人知道四大名著,然而真正讀過四大名著的學生少之又少,讀過《四書》 《五經(jīng)》的則更少。甚至很多學生沒有讀過中國最具典型代表的詩歌總集《詩經(jīng)》。屈原的《九歌》 《離騷》對學生們而言更是遙不可及。一些耳熟能詳?shù)脑娋淙纭瓣P關雎鳩,在河之洲;窈窕淑女,君子好逑?!盵1]雖能脫口而出,但這些詩句的真正意義卻很少有人問及。關關:象聲詞,雌雄二鳥相呼應的叫聲;雎鳩:一種水鳥;洲:水中的陸地[2]。這類釋本賞析的含義,更鮮有學生詳細品鑒。文化深層次缺失是中華傳統(tǒng)文化傳承的一大障礙?!奥仿湫捱h兮,吾將上下而求索?!盵3]在追尋真理方面,前方的道路還很漫長,但屈原將百折不撓、不遺余力地去追求和探索。實際上,屈原要向人們表達的是一個完美的藝術內(nèi)涵,塑造的是一個豐滿生動的藝術形象。很多學生只知道端午節(jié),而對這節(jié)日背后的文化卻很少有人追根溯源,英語課堂的外語教學彌補了傳統(tǒng)文化的缺失。知識對比的融入是課改的一個方向,也是學生就業(yè)前人文素質(zhì)培養(yǎng)的一個重要的目標。身為教學一線的外語教師,了解不同文化的內(nèi)涵和傳統(tǒng)文化中的精髓,有效地把傳統(tǒng)文化的深度和內(nèi)涵以口口傳授的模式傳給我們即將就業(yè)的大學生,意義十分深遠。
中西方文化都有自己的起源、信仰和傳承。這兩種文化有著不同的文明延展,但都有著相同的理念與信仰。在風俗理念上都有親情、友情、愛情的同源性。我們中國的愛情故事《梁祝》和西方的愛情故事《羅密歐與朱麗葉》,都是轟轟烈烈的愛情故事。我們可追溯愛情故事中的同源性,也可以在外語教學課堂展示和共享。面對即將就業(yè)、就業(yè)之后又面臨建立家庭的大學生來說,在課堂上以同源的共性了解到相同的愛情故事,是知識文化的融合和傳遞,值得延續(xù)和推廣,對中外文化的融合起到了對比構建的作用。即將步入社會的大學生,他們在生活的道路上需要完善自己的人生觀和愛情觀,這就是課堂教學融入中華傳統(tǒng)文化的另一層含義。
西方的情人節(jié)(Valentine's Day) 和中國的七夕節(jié),在不同維度卻有著共性和個性的同源意義。我們記住了瓦倫丁這位神父,為了給不能結婚的將士一個婚禮盛典,竟然把自己送上斷頭臺。這個情人節(jié)的紀念能激起很多找到愛情、渴望愛情的青年男女對愛情的希望和執(zhí)著。七夕的愛情傳說與之不同,但是追求愛情的真諦故事同樣催人淚下、意蘊悠長,兩個愛情故事都是為了真摯的愛。七夕的牛郎織女是被一條老牛成全了天上人間的相望,還有一條鵲橋可以讓他們每年相見,那些在星語星光中的葡萄架下傾聽愛情故事可以代代相傳。這些同源的共性知識文化可以在課堂上相生共存,為學生拓展更寬闊的知識空間。
中國人的思維模式和西方人是有很大區(qū)別的。中國人喜歡站在生命的立場界定人與人之間的精神和肉體關系,西方人則偏向于邏輯思維和理性思維??粗氐氖俏镔|(zhì)世界,探索和求證問題的本源。中國人看重團體利益,包括國家利益、家族利益,反對極端的個人英雄主義,而且把個人利益、國家利益聯(lián)系在一起,賦予愛國和奉獻精神。西方人更更偏重個人利益、崇尚自由。中國人與西方人對人權的理解是不同的,兩種傳統(tǒng)文化在思想思維模式上有較大的差異。
語言和文化是相輔相承的產(chǎn)物,是不可分割的共性資源。盡管中西文化相距甚遠,然而精髓的文化都會被傳承。課堂是文化傳承的搖籃,而精通中外文化的外語教師,更有機會把第一手資料傳承于課堂。
艾米莉·狄金森(Emily Dickinson) 是美國詩人,在世界文學史上有著重要的地位,她一生留存下來的詩有1 800 多首,生前只發(fā)表了幾首。她的詩在世界詩歌史上有著重要的影響?!洞┬性姼柚械陌倌曜阚E》[4]中有關于《信任》一首詩的翻譯引用:
"Faith" is a fine invention /When Gentlemen can see- /But Microscopes are prudent /In an Emergency. (信任是一個最好的發(fā)明/ 紳士男人看得見時/顯微鏡卻看不見/在緊急情況下可見)。
詩歌談及的是詩歌內(nèi)置的文化和艾米莉的人生信條,我們不難看出她的人生觀和世界觀。當然艾米莉的人生是孤獨的,而她用詩歌這種文化意識填補了她人生所有的空白。
圖書館是學生開啟閱讀的樂園,這種文學上的啟發(fā)會讓更多學生走進圖書館。英國桂冠女詩人卡羅爾·安·達菲把自己鐘愛的事業(yè)——教師生涯,寫成408 行的長詩《斯坦福德女校女孩的笑聲》[5],她借助詩歌的語言形式,將學生在課堂上的頑皮淘氣寫出來進而反映校園現(xiàn)實生活。場景活靈活現(xiàn)地展示了一所學校的各種教學風格和學生們的生活現(xiàn)狀,這些都適合大學生課后閱讀。對于詩歌的翻譯,更是外語課堂應該探討的方向,而這種以文學性質(zhì)高度凝練的詩歌,更是課堂繁衍文學的沃土。詩人達菲在這首長詩里三次提到我們偉大的中國,可見她對中華傳統(tǒng)文化的喜愛和研究。達菲的詩歌每一首都經(jīng)典至極,《愿望》 《聚光寶盒》 《白描》[6]更是把文學的寫作技巧抬高到人生哲理層面,用意象、具象、擬人、比喻等多重方式打造詩歌的文學殿堂。外語課堂教學可以輸入英語原文,也可以用譯本融入課堂,無論哪一種方式,都是對學生開闊視野、陶冶情操的給養(yǎng)。
外語課堂英語文化的輸入與中華傳統(tǒng)文化的輸入是緊密相連的?!缎侣殬I(yè)技能英語》第二冊有一個單元講的是What an amazing place!驚艷眼球的地方不只有Eiffel Tower (埃菲爾鐵塔) ——巴黎塞納河南岸、Taj Mahal(泰姬陵) ——印度阿格拉的一座大理石墓、London Bowl(倫敦碗) ——倫敦、Palace Museum(故宮) ——世界最大的木質(zhì)結構建筑群、Sydney Opera House(悉尼歌劇院)——澳大利亞、Leaning Tower of Pisa(比薩斜塔)——位于意大利古城內(nèi)的教堂廣場,還有我們中國偉大的萬里長城——The Great Wall 和滿目瘡痍的圓明園——The Old Summer Palace。課堂上的傳統(tǒng)文化是外語教師用心便可以一一列舉的,也可以列出我們建黨百年來的愛國故事、紅色經(jīng)典?!白笫指珊缘难哼o草棵里的一把草/彈片炸傷的右身讓整個軀體無法前移/跌進深溝,五天五夜的昏迷/活著,就該像左手里抓緊的這把草/從冬天死去活來的枯萎中郁郁蔥蔥/捂住傷口的血,一把草一把草挪移/左手的繭子與右手的一樣能磨礪自己/蹦到嘴邊的螞蚱給蠕動的軀體充饑/一滴一滴露珠滋潤干裂的嘴唇/向前,挪移,爬出深溝/一只血淋淋的手臂拽著殘損的軀體/信念,不愿做奴隸的人/眼睛隨身體,向著有光的前方爬行/……”這首詩是發(fā)表在湖北省優(yōu)秀期刊《閱讀時代》 雜志的詩歌《挪移》[7],是《閱讀時代》雜志“百年榮光”慶祝建黨百年詩歌大賽的優(yōu)秀獎作品。建黨百年來,我們無數(shù)先烈拋頭顱、灑熱血才換來今天的幸福和安寧,課堂上傳統(tǒng)的中華紅色文化的融入,讓學生的臉上有了銘記歷史、不忘初心的濃重表情。
遼寧輕工職業(yè)學院位于大連市金州區(qū),是一座有著兩千多年悠久歷史的古城?,F(xiàn)在老衙門博物館還陳列著抗日戰(zhàn)爭時期的物品和人物蠟像。最為悲壯的曲氏井成為日本侵略中國在金州這座古城的歷史罪證——一家10 口人,7 個女人和3 個幼兒不忍受辱,投井自盡。《曲氏井》[8]的悲壯,讓整個課堂陷入沉思,課程結束后,很多學生走進博物館,看看我們這座古城屈辱的那一瞬間婦孺怎樣挺起脊梁,縱身一躍的悲壯歷史史實。盡管這段歷史是用詩歌、小說文學形式表現(xiàn)出來的,但是都是曾經(jīng)發(fā)生的歷史。而馮巖的《東關街》[9]和《紅房子》[10]都以小說的形式進入課堂,這些紅色的經(jīng)典傳承,是外語課堂中華文化的延展和深層次切入。
外語課堂以這種形式深入實踐,豐富了外語課堂的文化知識,豐滿了中西方文化的經(jīng)典傳承。無論是知識結構、語法和課程構建都會在課堂延展的意境中生成主體,有枝干,有花朵,也有累累碩果。
在研究本課題實踐中,課題負責人先后獲評遼寧輕工職業(yè)學院就業(yè)指導工作先進個人、遼寧輕工職業(yè)學院先進班主任等多個榮譽稱號。正是外國文化和中華傳統(tǒng)文化對學生的前期植入,讓每位外語教師有了在外語課堂上培養(yǎng)學生跨文化交流學習的初心,進而有了傳統(tǒng)文化傳承的愛心,有了先進的教學理念和追求事業(yè)的創(chuàng)新。每名大學生畢業(yè)都會面臨著就業(yè),而文化的傳承、素質(zhì)的提高,正迎合了企業(yè)多元發(fā)展的需要。通過對歷屆學生的回訪,發(fā)現(xiàn)傳承傳統(tǒng)文化、提高文學素質(zhì)修養(yǎng),可以與企業(yè)文化進一步契合,這既是時代的進步也是文化的延續(xù)。
本課題研究負責人積累了近三十年的英語教學經(jīng)驗,并在不斷的改革中探索英語課堂教學方法,對外語教學、中國傳統(tǒng)文化輸入輸出做出了貢獻。先后在百余類報刊雜志中發(fā)表詩歌小說、散文、翻譯詩等作品,把自己的研究成果帶入課堂,傳承國學文化經(jīng)典,形成課堂教學的特色。同時也把中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳入西方,讓更多西方國家的學者了解中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。在外語課堂中融入中國傳統(tǒng)文化,在歷屆學生就業(yè)中已經(jīng)得到實踐性成果,學生素質(zhì)文化的提高在就業(yè)過程中成為競爭的焦點,也為企業(yè)文化的形成奠定了基礎。