作為獨特的文化傳播媒介之_,紀錄片承擔著塑造國家形象、講好中國故事等功能。作為中國“鐵路外交”標志的坦贊鐵路,應該成為當下面向非洲講好“中國故事”的核心內容之一?!吨刈咛官濊F路》攝制組正是基于上述設想來展開拍攝與傳播的,并獲得了良好的國際傳播效果,實現(xiàn)了“非洲制作”和“非洲傳播”并軌。
為何要“重走坦贊鐵路”
坦贊鐵路是20世紀六七十年代毛澤東主席、周恩來總理領導的第一大援外工程,5萬名中國鐵路工人遠赴非洲,歷時6年修建完成了這條全長1860.5公里、貫穿東非和南部非洲的交通大動脈,一直被看作是中非友好關系的豐碑。
1972年,中央新聞紀錄電影制片廠出品的《坦贊鐵路在建設中》是有關坦贊鐵路最早的紀錄片。盡管它具有不可替代的文獻價值,但也不免帶有濃重的時代烙印,其影像的敘述顯然與21世紀的觀眾,尤其是年輕一代的審美心理和欣賞習慣有一定的距離。而BBC(英國廣播公司)的紀錄片《坦贊鐵路紀行》(African Railway,2010)盡管拍攝于21世紀,但和大多數(shù)西方影視作品一樣,先入為主地抨擊中非合作,缺乏紀錄片人基本的客觀公正原則。BBC拍攝的紀錄片《中國人來了》(The Chinese are coming,2011),更是表現(xiàn)出曾經稱霸非洲的大英帝國對中國根深蒂固的偏見甚至抹黑。
作為一名從事非洲研究的教育工作者和紀錄片人,常常感到應該做點什么——為了有力地駁斥西方媒體的偏見,也為了不讓那段感天動地的歷史被時光的塵埃慢慢遮掩。
在正式拍攝之前,筆者已經有過兩次“重走坦贊鐵路”的經歷。第一次是2016年7月在坦桑尼亞調研期間,曾在坦贊鐵路建設后期擔任斯瓦希里語翻譯的王曉明先生時隔多年后重返坦贊鐵路,我有幸與其一路同行。我們租了一輛車從達累斯薩拉姆開到了姆貝亞,沿途每到一個車站就停了下來。王老師一路講解、一路回憶,筆者拿著一個小攝像機一路跟拍。一路上親眼所見、親耳所聽的沿線社會環(huán)境的變化、底層人民的生活變遷,恰恰都是BBC不曾提及的。我們一行到達康格勒后,參觀了坦贊鐵路軌枕廠它依舊在不停地生產著坦贊鐵路需要的軌枕??蹈窭盏靥幤h,物資匱乏,仍有三位年過六旬的中國老師傅在堅守。當他們出現(xiàn)在當?shù)卮迩f里,每個人都熱情地朝他們呼喚:“Rafikil Rafiki!”(朋友!朋友?。┐饲榇司?,很難不為這種中非人民最真實的融合所觸動。第二次是2017年暑假,筆者重返坦桑尼亞,參加桑給巴爾國際電影節(jié)第二屆中非影視合作論壇及《我從非洲來》全球首映式?;顒咏Y束后,與幾位畫家朋友再度行走坦贊鐵路。他們在鐵路沿線現(xiàn)場作畫,在搜集素材的過程中,尤其是鐵路沿線工作人員和居民的故事讓人難忘。漸漸地,坦贊鐵路紀錄片的制作在頭腦中有了模樣。
經過長期籌備,在中國駐坦桑尼亞大使館、坦桑尼亞信息文化體育部、坦贊鐵路管理總局等多個機構的大力支持下,《重走坦贊鐵路》紀錄片于2017年12月正式開拍,講述坦贊鐵路人故事的想法終于成為現(xiàn)實。
多元視角中的“小人物敘事”
在創(chuàng)意策劃階段,我們就考慮采取中、非、歐三方學者共同拍攝、合作講述的模式,邀請來自中國、非洲和歐洲高校的影視學者和專家組成一個跨國團隊,以多元的國際視角向全世界展示全面和公正的中非關系,從而讓各方都能接受,減少猜忌。
致力于研究坦贊鐵路的倫敦大學亞非學院學者尼爾斯·漢(Niels Hahn)博士,認同我們重走并記錄坦贊鐵路的意義,欣然加入了團隊。他既是影片的聯(lián)合導演,又是影片的出鏡記者,攝制組的鏡頭跟隨他的視角完成此次非洲之旅,他帶領觀眾行走非洲,采訪坦贊鐵路親歷者、沿線人民,帶給觀眾充滿信息量而又富于情感的中非關系畫面。
攝制組在坦桑尼亞和贊比亞進行了為期1個多月的攝制工作,采訪了坦桑尼亞開國總統(tǒng)尼雷爾的夫人瑪麗亞女士、坦桑尼亞前總理薩利姆等歷史親歷者,搜集到大量珍貴的歷史素材。作為以歷史項目為載體的紀錄片,《重走坦贊鐵路》在沿襲傳統(tǒng)敘事之外,采用了當下國際流行的小人物敘事:一方面深入鐵路沿線數(shù)十個大小站點和村落采訪普通居民,記錄了坦贊鐵路的真實現(xiàn)狀;另—方面拍攝了坦贊鐵路全線風光、動物、民俗、儀式等生動畫面;此外還采訪了與坦贊鐵路有關的中國使館、孔子學院、鐵路中方專家組、公墓管理者等中方人員,真實記錄了中、坦、贊三國人民交往的感人往事及新時期中非合作共贏的典型故事。
在《重走坦贊鐵路》攝制中,主持人尼爾斯面對鏡頭告訴觀眾這趟游歷是出于他自己本身的好奇,而不是代表任何一方的媒體報道。這種“尋找真相”的行為本身弱化了立場問題與類型上的主觀特征,鏡頭以西方學者的視角所表現(xiàn)的個人經歷作為依據(jù),從而在信息的延伸中抒發(fā)對于坦贊鐵路的獨特認識。相較于政論類紀錄片,《重走坦贊鐵路》淡化了鐵路的政治背景和宏大敘事,更多地拍攝沿線人物的小故事,介紹鐵路沿線通過自身努力改變生活的一個個小人物,展現(xiàn)當?shù)鼐用褚蛱官濊F路發(fā)生的變化,這正是當今國際化敘事的題中之義。
打造國際多語種版本
經過兩年多的拍攝制作,《重走坦贊鐵路》全片最終共形成三集:
第一集為《友誼之路》(A Railway of Friendship),從援建背后中西方的博弈角度,深度挖掘不為人知的歷史,管窺西方媒體的議程設置。攝制組采訪了坦桑尼亞開國總統(tǒng)尼雷爾的夫人瑪麗亞女士、坦桑尼亞前總理薩利姆、坦贊建設時期交通部長等大量歷史親歷者,搜集到大量珍貴的歷史資料;
第二集為《鐵路為生》(The Life Line),講述20世紀70年代修建以來,雖然鐵路作用式微,但對于貧困和偏遠地區(qū)居民來說依然是生活來源、生命之路。攝制組深入鐵路沿線數(shù)十個大小站點和村落進行口述采訪,記錄了坦贊鐵路的真實現(xiàn)狀,并拍攝了坦贊鐵路全線風光、動物、民俗、儀式等生動畫面;
第三集為《坦贊情懷》(Love for Tazara),講述坦贊鐵路是一代人有關非洲的原初記憶,重點記錄了坦贊鐵路中方專家組、公墓管理者、孔子學院志愿者等中方人員的故事,生動呈現(xiàn)了中、坦、贊三國人民共通的“坦贊情”。
《重走坦贊鐵路》紀錄片堅持“內外有別”的傳播思路,注重多語種版本傳播。截至目前,已制作出中文版、英語版、法語版、斯瓦希里語版、豪薩語版等多個版本,力爭面向不同國家、不同區(qū)域精準傳播。影片不同版本先后在中國國際電視臺紀錄頻道、盧旺達國家電視臺、坦桑尼亞國家電視臺、尼日利亞國家電視臺、肯尼亞國家廣播公司、布隆迪國家廣播電視臺、坦桑尼亞10頻道、塞內加爾2STV、四達時代數(shù)字電視網等海內外多個頻道及手機客戶端播出,得到了中國多個駐外機構的贊賞和非洲當?shù)赜^眾的好評。其中,該片在四達時代豪薩語頻道上還創(chuàng)造了5.92%的紀錄片收視率新高。
《重走坦贊鐵路》紀錄片并非我國赴非取景拍攝的個案。近年來,隨著我國影視實力的提升和文化“走出去”的需要,中國攝制組開始不斷走出國門取景拍攝以豐富電影的空間,滿足觀眾的視覺想象。由于影視劇對于外景地旅游業(yè)的拉動作用,許多國家旅游部門對外國劇組持歡迎態(tài)度,甚至提供諸多便利招攬片方。由此,一方面帶動了諸多國產影視劇紛紛遠赴海外取景,另—方面也使得同質化程度非常之高。但從國際傳播角度來看,有些非洲題材電影不免出現(xiàn)國內票房極高、國外票房奇低的尷尬局面,這種現(xiàn)狀無疑值得認真思索。
新形勢下如何對外講好中國故事尤其是中非故事?如何“讓更多國外受眾聽得懂、聽得進、聽得明白”?如何在輿論層面還原客觀公正?如何從一個盡可能多元的視角,來看待中非合作的歷史、當下和未來?年輕一代學人、創(chuàng)作者任重而道遠。
張勇:浙江大學傳媒與國際文化學院研究員、《重走坦贊鐵路》導演