国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《紅樓夢(mèng)》抄本顏色詞異文的版本研究?jī)r(jià)值

2022-04-26 07:59曹莉亞
關(guān)鍵詞:庚辰異文松花

曹莉亞

(杭州電子科技大學(xué) 法學(xué)院,浙江 杭州 310018)

《紅樓夢(mèng)》復(fù)雜的版本問(wèn)題歷來(lái)為學(xué)界所關(guān)注?!吨廄S重評(píng)石頭記匯校匯評(píng)》一書(shū),將現(xiàn)存十三種脂硯齋評(píng)本系統(tǒng)的早期抄本匯為巨帙,以其獨(dú)創(chuàng)新穎的相同文字不再重復(fù),只列出異文的排列匯校法,使得十三種脂本文字的異同一目了然,為探求各脂本的版本優(yōu)劣、版本關(guān)系等問(wèn)題提供了極大的便利。

以《脂硯齋重評(píng)石頭記匯校匯評(píng)》所輯錄的現(xiàn)存十三種脂硯齋評(píng)本系統(tǒng)的早期抄本為語(yǔ)料(1)十三種早期抄本的具體情況,詳見(jiàn)馮其庸主編:《脂硯齋重評(píng)石頭記匯校匯評(píng)·凡例》,北京圖書(shū)館出版社2008年版,第1-2頁(yè)。,窮盡性地搜集整理出因文字增出、刪去、漏抄、改動(dòng)、訛誤等原因形成的顏色詞異文178例,主要從版本學(xué)層面探求其研究?jī)r(jià)值,以期促進(jìn)《紅樓夢(mèng)》顏色詞研究的全面與深入。

一、有助于判斷《紅樓夢(mèng)》顏色詞版本優(yōu)劣

目前,尚未發(fā)現(xiàn)《紅樓夢(mèng)》原作者的定稿本行世,十三種早期抄本無(wú)一是作者手稿或確定是依據(jù)手稿的校本。逐一排查《紅樓夢(mèng)》顏色詞異文,發(fā)現(xiàn)諸本顏色詞用字幾乎都存在不同程度的錯(cuò)訛衍奪,但也各有優(yōu)長(zhǎng)之處,若細(xì)加斟酌,有可能做出《紅樓夢(mèng)》顏色詞版本優(yōu)劣的判斷和去取。

(1)下面半露 松花 撒花綾褲腿(2)文中例句無(wú)特殊說(shuō)明均出自底本庚辰本(六十四、六十七兩回?fù)Q用己卯本文字),《脂硯齋重評(píng)石頭記匯校匯評(píng)》用其一九七五年影印本剪貼以存原貌,本文在抄錄時(shí)也盡可能保持其原貌;原始語(yǔ)料若為繁體字,舉例時(shí)仍用繁體字,論述時(shí)則用簡(jiǎn)體字。本文重點(diǎn)研究顏色詞異文,相同顏色詞及其他異文不在此研究之列,在不影響研究的前提下,不僅其他版本相同的文字不再重出,而且其他異文在例句中也不重出,盡可能只列出顏色詞異文,以求十三種《紅樓夢(mèng)》早期抄本顏色詞異文一目了然。(庚辰/甲戌/蒙府/舒序/甲辰/程甲)

松花[綠](3)據(jù)馮其庸《脂硯齋重評(píng)石頭記匯校匯評(píng)·凡例》:一般情況下,各本比底本增出的字,放在方括號(hào)[]內(nèi);各本較底本刪去或漏抄的文句,在與底本對(duì)應(yīng)的位置上用圓括號(hào)()標(biāo)出;各本較底本改動(dòng)的文字,即將所改文字放入尖括號(hào)<>內(nèi)。本文遵其所述,個(gè)別地方略有改動(dòng)。(己卯/列藏/楊藏/卞藏)

松花[色] (戚序/戚寧)(第三回 卷二 第○○六○六頁(yè))(4)回?cái)?shù)和頁(yè)碼為馮其庸《脂硯齋重評(píng)石頭記匯校匯評(píng)》原有標(biāo)注,卷數(shù)為本文增加。無(wú)特殊說(shuō)明以下均同。

(2)將自己一條 松花 汗巾解了下來(lái) (庚辰/甲戌/蒙府/戚序/戚寧/舒序/甲辰/程甲)

松花[綠] (列藏/楊藏) (第二十八回 卷十 第○五九五五頁(yè))

(3) 松花 色 配什麼 (庚辰/己卯/蒙府/戚序/戚寧/列藏/舒序/甲辰/程甲)

松花<錄> (楊藏) (第三十五回 卷十二 第○七三四八頁(yè))

(4) 松花 配桃紅 (庚辰/己卯/蒙府/戚序/戚寧/列藏/楊藏/甲辰/程甲)

松花[色] (舒序) (第三十五回 卷十二 第○七三四九頁(yè))

(5)只穿著一件 松花 綾子夾襖 (庚辰/楊藏/甲辰/程甲)

松花[綠] (蒙府/戚序/戚寧)

松<色> (列藏) (第七十八回 卷二十九 第一七九三二頁(yè))

(6)這褲子配著 松花 色 襖兒 (庚辰/列藏/甲辰/程甲)

松花(色) (蒙府/戚序/戚寧)

松 <黃> 襖 (楊藏) (第七十八回 卷二十九 第一七九三六頁(yè))

(7)紅 刀子進(jìn)去 白 刀子出來(lái) (庚辰/己卯/楊藏)

<白> <紅> (甲戌/蒙府/戚序/戚寧/列藏/舒序/甲辰/程甲/卞藏)

(第七回 卷三 第○一五四五至○一五四六頁(yè))

例(1)-(6),《紅樓夢(mèng)》十三種早期抄本,關(guān)涉“松花”“松花色”“松花綠”的三、二十八、三十五、七十八4回都完整且有八種,其中庚辰、甲辰、程甲三本完全相同:均未出現(xiàn)“松花綠”,且所用“松花”“松花色”處完全相同;蒙府、戚序、戚寧三本相同:七十八回均有1例“松花綠”,其余為“松花”“松花色”;列藏、楊藏兩本同中有異:三、二十八回均為“松花綠”,列藏本七十八回有1例“松色”,楊藏本三十五回有1例“松花錄”,七十八回有1例“松黃”。

“松花”本指“松樹(shù)的花”,因其色黃,又名“松黃”[1],且以物名色,引申“指松花般的黃色”。明清以來(lái),“松花”“松花色”一直作為中國(guó)傳統(tǒng)色黃色范疇的色名而存在(5)慣用色名“松花黃”,別名“松花色”。根據(jù)國(guó)際公認(rèn)孟塞爾顏色系統(tǒng),其對(duì)應(yīng)的系統(tǒng)色名及準(zhǔn)系統(tǒng)色名為“中黃;中黃”。參見(jiàn)尹泳龍著:《中國(guó)顏色名稱》,地質(zhì)出版社1997年版,第76頁(yè);[明]方越貢修,[明]陳繼儒纂:《崇禎松江府志》,書(shū)目文獻(xiàn)出版社1991年版,第186頁(yè)記載有“松花黃”;[清]孫佩輯:《蘇州織造局》,江蘇人民出版社1959年版,第25頁(yè)記載有“松花色”;《布經(jīng)》記載有“松花”(轉(zhuǎn)引自李斌:《清抄本〈布經(jīng)〉中的植物染料及其染色工藝》,《絲綢史研究》1991年第1期,第14頁(yè))。,意義明確、所屬顏色范疇確定、構(gòu)詞理?yè)?jù)清晰,可與“松花黃”“松黃”構(gòu)成一組同義異稱顏色詞。但是,程甲本后四十回中用了2例“松花綠”[2],尤其是二十八回中寶玉遞與琪官的“松花”汗巾,一百二十回再次出現(xiàn)時(shí)變成“松花綠”汗巾,這很有可能是續(xù)后四十回的無(wú)名氏或整理者程偉元、高鶚誤用所致。因?yàn)椤啊苫ā屈S色,是人都能感知,沒(méi)人會(huì)覺(jué)得它是綠色,‘松花綠’是根本不通的”(6)此語(yǔ)為汪維輝先生對(duì)本人所撰《〈紅樓夢(mèng)〉中國(guó)傳統(tǒng)色名考辨》初稿指點(diǎn)時(shí)批注的原話。非常認(rèn)同此觀點(diǎn),并致以誠(chéng)摯謝意。將“松花”“松花色”誤為“松花綠”很有可能源自《紅樓夢(mèng)》?!都t樓夢(mèng)》十三種早期抄本中有八種使用過(guò)“松花綠”:己卯、蒙府、戚序、戚寧、列藏、楊藏、卞藏七種在前八十回中使用過(guò),程甲本在后四十回中使用過(guò)。這些抄本將“松花”“松花色”訛為“松花綠”有可能是受第四十回賈母所說(shuō)軟煙羅四樣顏色中“松綠”的影響。沒(méi)錯(cuò),“松綠”是像松針那樣的綠色,但“松花”“松花色”是指松花般的黃色?!八苫ā薄八苫ㄉ笔恰八苫S”“松黃”,不能混同于“松綠”“松色”,更不能訛為“松花綠”。遺憾的是,就是這個(gè)訛用的根本不通的“松花綠”,由于《紅樓夢(mèng)》廣泛流傳的強(qiáng)大影響力,它已經(jīng)逐漸得到社會(huì)的認(rèn)可,成為一個(gè)約定俗成的顏色詞。自此,難見(jiàn)于清代以前文獻(xiàn)的“松花綠”,已常見(jiàn)于《紅樓夢(mèng)》后的《揚(yáng)州畫(huà)舫錄》《兒女英雄傳》等作品中。,將“松花綠”等同于“松花”“松花色”更是一個(gè)低劣的錯(cuò)誤(7)今人解讀《紅樓夢(mèng)》“松花”“松花色”時(shí),從詞義到所屬顏色范疇甚至構(gòu)詞理?yè)?jù)往往全然不顧“松花”“松花色”的歷時(shí)狀況,拘泥于《紅樓夢(mèng)》這一共時(shí)層面,甚至固守其訛誤,費(fèi)盡心思要將“松花”“松花色”等同于“松花綠”,訛誤重重。例如,周汝昌主編:《紅樓夢(mèng)辭典》,廣東人民出版社1987年版,第567頁(yè)釋“松花”為“偏黑的深綠色”,“松花綠”同“松花”。鴻洋編著:《中國(guó)傳統(tǒng)色彩圖鑒》,東方出版社2010年版,第79頁(yè)認(rèn)為“松花色”也叫“松花綠”“松綠色”,是偏黑的深綠色,屬于一種墨綠色。季學(xué)源著:《紅樓夢(mèng)服飾鑒賞》,浙江大學(xué)出版社2010年版,第6頁(yè)釋“松花”“顏色深綠有如松花”。焦俊梅、馮森、孫欣湘編著:《紅樓夢(mèng)圖譜》,湖南美術(shù)出版社2010年版,第113頁(yè);劉名揚(yáng):《〈紅樓夢(mèng)〉藻飾性色彩詞語(yǔ)的俄譯處理》,《紅樓夢(mèng)學(xué)刊》2010年第6期,第314頁(yè)等不再認(rèn)為“松花”“松花色”是“指松花般的黃色”,而是如同“松花綠”那樣的“淺黃綠色”,即“嫩綠色”。馮其庸、李希凡主編:《紅樓夢(mèng)大辭典》(增訂本),文化藝術(shù)出版社2010年版,第48、51、57頁(yè)釋“松花”為“淺黃綠色”。尹泳龍著:《中國(guó)顏色名稱》,地質(zhì)出版社1997年版,第43頁(yè)認(rèn)為“松花色”構(gòu)詞理?yè)?jù)是“像松花蛋(又稱皮蛋、變蛋)那樣的顏色”。不過(guò)《漢語(yǔ)大詞典》對(duì)此還持有比較清醒的認(rèn)識(shí),雖然同時(shí)收錄“松花”“松花色”“松花綠”,且表顏色義的唯一例證都來(lái)自《紅樓夢(mèng)》,分別是第二八回、第七八回、第九一回,但并未將“松花”“松花色”等同于“松花綠”。其“松花”顏色義項(xiàng)為“指松花般的黃色”;“松花色”為“如松花般的黃色”;“松花綠”為“嫩綠色”。。至此,在顏色詞“松花”“松花色”與“松花綠”的異文取舍上,可以做出以從未使用過(guò)“松花綠”的八十回本庚辰本、甲辰本為優(yōu)的判斷,各抄本凡涉及“松花”“松花色”與“松花綠”的異文,應(yīng)取“松花”“松花色”,棄“松花綠”。

例(7),正是有甲戌、蒙府、戚序、戚寧、列藏、舒序、甲辰、程甲、卞藏諸本點(diǎn)改后正常情況下看似準(zhǔn)確無(wú)誤的“白刀子進(jìn)去紅刀子出來(lái)”,才能更好地見(jiàn)出具體言語(yǔ)環(huán)境下貌似無(wú)厘頭的庚辰、己卯、楊藏三本“紅刀子進(jìn)去白刀子出來(lái)”所表現(xiàn)出的焦大醉罵時(shí)口吻顛倒的精妙。

二、有助于探求《紅樓夢(mèng)》版本關(guān)系

《紅樓夢(mèng)》版本復(fù)雜繁多,各種本子的版本狀況、關(guān)系錯(cuò)綜交織?!按舐缘卣f(shuō),《紅樓夢(mèng)》的版本可以分為兩大系統(tǒng):‘脂本’和‘程本’?!盵3]1“脂本”(載有脂硯齋等人批語(yǔ)的早期抄本的簡(jiǎn)稱)過(guò)去基本上都以抄本的形式流傳,全書(shū)八十回,為未完成本;“程本”則是補(bǔ)配完整的一百二十回本。從流傳方式看,分屬石印本和木活字?jǐn)[印本的戚寧本和程甲本似乎并不屬于抄本,但實(shí)際上戚寧本據(jù)以石印的底本是抄本性質(zhì)的張開(kāi)模舊藏本[3]5;程甲本據(jù)以木活字?jǐn)[印的前八十回的底本,“確是一個(gè)脂評(píng)系統(tǒng)的本子,而且是比較地靠近庚辰本這個(gè)系統(tǒng)的”[4],程甲本前八十回?zé)o疑也屬于早期抄本。因“抄”“刻”之別,《紅樓夢(mèng)》在流傳上似乎形成“脂本”“程本”兩大系統(tǒng),如果從其創(chuàng)作來(lái)說(shuō),從其根本情況來(lái)看,終究還是同一部《紅樓夢(mèng)》,各種早期抄本的大同不言而喻;作者“批閱十載,增刪五次”所形成的修本多樣性,后人反復(fù)傳抄的衍奪錯(cuò)訛,還有不同藏書(shū)家的改筆,抄本之間復(fù)雜的文字差異不容忽視。正是在《紅樓夢(mèng)》各種抄本復(fù)雜甚至有些特殊的異同中,學(xué)者們持續(xù)不斷地從宏觀到微觀明辨各本的獨(dú)特性與內(nèi)在關(guān)聯(lián)性(8)十三種早期抄本178例顏色詞異文,八十回本中獨(dú)有顏色詞異文最多的是楊藏本34例,其次列藏本30例,庚辰本11例、程甲本10例、蒙府本9例,甲辰本5例。殘抄本中存40回的舒序本17例,存10回的卞藏本5例,存16回的甲戌本3例,存41回又2個(gè)半回的己卯本2例,存2回的鄭藏本1例。,而《紅樓夢(mèng)》早期抄本顏色詞異文的深入研究,也有助于探尋《紅樓夢(mèng)》不同抄本間遠(yuǎn)近親疏的版本關(guān)系。

(一)戚序、戚寧二本同出一源

(8)白 柳橫坡 (庚辰/己卯/蒙府/列藏/楊藏/舒序/甲辰/程甲)

<綠> (戚序/戚寧) (第十一回 卷四 第○二一八三頁(yè))

(9)一碟醃的 胭 脂鵝脯 (庚辰/己卯/蒙府/列藏/楊藏/甲辰/程甲)

(胭) (戚序/戚寧) (第六十二回 卷二十二 第一三五七五頁(yè))

(10)岫煙便覄了一個(gè) 綠 字 (庚辰/己卯/蒙府/列藏/楊藏/甲辰/程甲)

<緣> (戚序/戚寧) (第六十二回 卷二十二 第一三四七八頁(yè))

(11)只見(jiàn)龕焰 猶 青 (庚辰/蒙府/楊藏/甲辰/程甲)

<青> (戚序/戚寧) (第七十六回 卷二十八 第一七四五〇頁(yè))

十三種早期抄本所呈現(xiàn)出來(lái)的178例顏色詞異文,唯有戚序本、戚寧本,在顏色詞用字的增刪替改、甚至衍奪錯(cuò)訛上都如出一轍,幾乎完全相同。同時(shí)相較于其他抄本,二者還獨(dú)有10余例顏色詞共同異文:例(8)-(11),顏色詞“白(柳)”改為“綠(柳)”、顏色詞“胭脂”刪為“脂”、“綠”改為“緣”、改字后顏色詞“青”變?yōu)椤扒嗲唷?;還有前面例(1),“松花”增字為“松花色”。由此印證李廣柏所說(shuō)“從版面排列只有少數(shù)一些字的差異,可以判斷戚滬本(本文按:即戚序本)、戚寧本(南京圖書(shū)館藏)兩本有共同淵源的事實(shí)”[5]。

(二)蒙府本與戚序、戚寧二本最為相近

(12)莫道此生沉 黑 海 (庚辰/列藏)

<墨> (蒙府/戚序/戚寧)

<魚(yú)> (舒序) (第二十二回 卷八 第○四六四三頁(yè))

(13)黃 澄澄 的又炸他作什庅 (庚辰/己卯/列藏/楊藏/舒序/甲辰/程甲)

<燈燈> (蒙府/戚序/戚寧) (第三十五回 卷十二 第○七二一四頁(yè))

(14)一色 官窯脫胎填白蓋碗 (庚辰/列藏/甲辰/程甲)

[的瓜皮青描金的] (蒙府/戚序/戚寧)

(第四十一回 卷十四 第○八五九四頁(yè))

(15)腳下也穿 著 麀 皮小靴 (庚辰) (第四十九回 卷十七 第一○四一七頁(yè))

<綠> (蒙府/戚序/戚寧)

(17)這庅鬍子 蒼 白了又作了官的一個(gè)大兒子 (庚辰/列藏/甲辰/程甲)

都 (蒙府)

<養(yǎng)> (戚序/戚寧(9)此處戚寧本與戚序本同為 “<養(yǎng)> 白”,而非與庚辰本同為“蒼白”。參見(jiàn)[清]曹雪芹著:《戚蓼生序本石頭記:南圖本》,人民文學(xué)出版社2012年版,第1759頁(yè)。)

(第四十六回 卷十六 第○九六二九頁(yè))

(三)己卯、庚辰二本一間之隔

(18)裙邊繫著 綠 色 宮縧 (庚辰)

[豆]綠 (色) (己卯/甲戌/戚序/戚寧/列藏/楊藏/舒序/卞藏)

[豆]綠 <官> (蒙府) (第三回 卷一 第○○四九七頁(yè))

(19)好一似無(wú)瑕 白 玉遭泥陷 (庚辰/甲戌/蒙府/戚序/戚寧/舒序/甲辰/程甲/卞藏)

<美> (己卯/楊藏) (第五回 卷二 第○一○五九頁(yè))

(20)小丫頭打起猩 紅氈簾 (庚辰/甲戌/蒙府/戚序/戚寧/楊藏/舒序/甲辰/程甲/卞藏)

<貍>(10)“貍”字旁有紅色批注“猩”字。參見(jiàn)[清]曹雪芹著:《脂硯齋重評(píng)石頭記:己卯本》,人民文學(xué)出版社2010年版,第136頁(yè)。(己卯) (第六回 卷三 第○一二四三頁(yè))

(21)一件玉色紅青 酡 絨三色緞子鬪的水田小夾祆 (庚辰)

纟式 (己卯)

<駝>絨 (蒙府/戚序/戚寧/列藏/楊藏/甲辰/程甲)

(第六十三回 卷二十二 第一三七二五至一三七二六頁(yè))

在《紅樓夢(mèng)》早期抄本中,己卯、庚辰二本存在著特殊密切的關(guān)系,最早論證其關(guān)系的是馮其庸,他曾將己卯本與庚辰本對(duì)校,撰《論庚辰本》一書(shū),“揭示己卯、庚辰兩本相同者十之九而有余,至其不同處僅一間之隔”[8],單就顏色詞異文而言也是如此。己卯本現(xiàn)存只四十一回又兩個(gè)半回,庚辰本現(xiàn)存七十八回,十三種早期抄本178例顏色詞異文,二本共有回目?jī)?nèi)容中占101例,這101例中己卯、庚辰二本相異的顏色詞只有上述例(18)-(21)及前述例(1)共5例,不同率僅為4.95%,相同率高達(dá)95.05%。比照常與己卯本、庚辰相提并論的甲戌本,它現(xiàn)存僅十六回,十三種早期抄本178例顏色詞異文中有31例在其與庚辰本共有回目?jī)?nèi)容中,這31例甲戌、庚辰二本相異的顏色詞就有7例,不同率為22.58%,相同率為77.42%。兩相比較,己卯、庚辰兩本僅一毫之隔的親密關(guān)系從顏色詞異文這一微觀層面上體現(xiàn)充分。

(四)甲辰、程甲二本一脈相承

(22)但見(jiàn)朱欄 白石 (庚辰/己卯/甲戌/蒙府/戚序/戚寧/楊藏/舒序/卞藏)

<玉砌> (甲辰/程甲) (第五回 卷二 第○○九○三頁(yè))

(庚辰/己卯/甲戌/蒙府/戚序/戚寧/列藏/楊藏/舒序/卞藏)

<黑漆> (甲辰/程甲) (第八回 卷三 第○一六○一頁(yè))

(24)此花 之色 紅 暈 若施脂 (庚辰/己卯/蒙府/戚序/戚寧/楊藏)

(之色) 紅 (暈) (甲辰/程甲)

(第十七至十八回 卷六 第○三三五四至○三三五五頁(yè))

(25)再談及粉淡脂 瑩 (庚辰/己卯/蒙府/戚序/戚寧/楊藏/舒序/卞藏)

<紅> (甲辰/程甲) (第三十六回 卷十二 第○七五一五頁(yè))

(26)臉上 又 紅 (庚辰/蒙府/戚序/戚寧/列藏/楊藏/甲辰/程甲)

<熱> (甲辰/程甲) (第七十二回 卷二十六 第一六〇七九頁(yè))

(27)自己到羞的滿面 飛紅 (庚辰/蒙府/戚序/戚寧/列藏/楊藏)

<通紅> (甲辰/程甲) (第八十回 卷三十 第一八四三三頁(yè))

在顏色詞異文排比考察中,還能找尋到甲辰、程甲二本一脈相承的版本印記。十三種早期抄本所呈現(xiàn)出來(lái)的178例顏色詞異文,甲辰、程甲二本獨(dú)有的顏色詞共同異文高達(dá)22例,如例(22)-(27)。另外,僅甲辰本與楊藏本共有顏色詞異文2例、與卞藏本1例,程甲本與蒙府本共有顏色詞異文3例、與楊藏本1例。俞平伯曾說(shuō):“甲辰本大體跟程排甲本相類似,跟脂本差別很多。甲辰本是抄本跟刻本間的連鎖,從抄本說(shuō)是‘窮流’,從刻本說(shuō)是‘溯源’?!盵9]諸本比較所見(jiàn)出的甲辰、程甲二本在顏色詞用字上的許多獨(dú)特共同之處可以呼應(yīng)此說(shuō)。

三、余論

《紅樓夢(mèng)》顏色詞異文有其獨(dú)特而重要的版本學(xué)價(jià)值,但無(wú)論是《紅樓夢(mèng)》顏色詞版本優(yōu)劣的定奪,還是其版本關(guān)系的探求,不少異文充其量只是一種特別或重要的佐證材料,必須結(jié)合其他方式方法,經(jīng)過(guò)多樣論證方能得出可信結(jié)論。前文例(21)一件水田小夾襖是用三色緞子斗的,“玉色”“紅青”之外的另一色,早期抄本異文有三:“酡絨”“酡纟式”“駝絨”,用字同中有異,單憑異文本身難以確定正誤與優(yōu)劣。借助工具書(shū),不難發(fā)現(xiàn)“駝絨”構(gòu)詞有理?yè)?jù),“酡”“酡絨”尤其是“酡”不具備構(gòu)詞的理?yè)?jù)性。《漢語(yǔ)大詞典》釋“酡”為:(一)tuó①酒后臉紅;②泛指臉紅。(二)duò,將醉。釋“纟式”:(一)zhì①同“織”,《說(shuō)文·糸部》:“纟式,樂(lè)浪挈令織?!雹诹吭~,二十絲為纟式。(二)shì,織機(jī)上未與緯線交織的經(jīng)線?!磅ⅰ迸c“纟式”任何一個(gè)義項(xiàng)相組合都無(wú)法構(gòu)成一個(gè)有理有據(jù)的新詞,“駝”與“絨”則不然?!榜劇奔础榜橊劇保敖q”有“柔軟細(xì)小的毛或纖維”義,二者組合即為“駝絨”,理?yè)?jù)充分。再?gòu)摹都t樓夢(mèng)》書(shū)成時(shí)代文獻(xiàn)資料看,本為名物的“駝絨”,清代常用以表示色名。乾隆時(shí)關(guān)于上海棉紡織業(yè)及其歷史的專著《木棉譜》記載雜色坊染有“駝絨”[10];清代染織專著《布經(jīng)》記載有“駝羢”染色工藝配方(11)轉(zhuǎn)引自李斌著:《清抄本〈布經(jīng)〉中的植物染料及其染色工藝》,《絲綢史研究》1991年第1期,第14頁(yè)。;中國(guó)第一歷史檔案館藏內(nèi)務(wù)府全宗檔案中記載乾隆十七年題名“奏為三處織造解到緞匹等事項(xiàng)”“呈為江寧織造解到上用緞匹數(shù)目單”“奏為三處織造解到緞匹數(shù)目單”,其中有“駝絨”寧綢、“駝絨色”緞等(12)中國(guó)第一歷史檔案館藏內(nèi)務(wù)府全宗檔案,檔案號(hào)05-0121-008、05-0121-009、05-0122-012。。《揚(yáng)州畫(huà)舫錄》書(shū)成時(shí)間僅比庚辰本(指底本的年代)晚三十五年左右,它記載有“深黃赤色曰駝茸”[11]。“酡纟式”,利用“語(yǔ)料庫(kù)在線”之古代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(http://www.cncorpus.org)、北京大學(xué)漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)研究中心CCL語(yǔ)料庫(kù)古代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(http://ccl.pku.edu.cn:8080/ccl_corpus/)等代表性語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行檢索,皆不見(jiàn)其作為詞的任何用例,更遑論作為顏色詞。至此,才有充分理由認(rèn)定“駝絨”(亦作“駝茸”)為正確詞形,“酡絨”“酡纟式”為其訛變,由此可以做出以使用“駝絨”的蒙府諸本為優(yōu)的判斷(13)“紅校本”不取蒙府諸本正確詞形“駝絨”,甚至也未堅(jiān)持“底本文字可通”的庚辰本“酡絨”,而是采用參校本己卯本中明顯錯(cuò)錄的“酡”,殊為不解,已撰專文探討之。。

猜你喜歡
庚辰異文松花
淺談本溪松花石硯石材產(chǎn)地及現(xiàn)狀
談《紅樓夢(mèng)》第三十四回的一處異文——讀紅零札
“蓮菊兩歧”與甲戌、己卯、庚辰三本成立的序次——《紅樓夢(mèng)》創(chuàng)作過(guò)程研究又一例
從外緣到內(nèi)蘊(yùn):《紅樓夢(mèng)》異文的詮釋空間與小說(shuō)特質(zhì)
八吉集團(tuán)
履職盡責(zé):為松花石鼓與呼
庚辰定本時(shí)第十九回之回目已經(jīng)完備補(bǔ)論
山上的哥哥
論庚辰定本時(shí)第十九回之回目已經(jīng)完備
李白詩(shī)歌異文淺談