[摘?要]音樂(lè)劇(Musical Theatre)緣起于美國(guó)百老匯,因其注重情感、戲劇情緒以及唱腔及表演上的豐富性,使觀眾在視覺(jué)及聽(tīng)覺(jué)上產(chǎn)生享受與共鳴的特點(diǎn),從其產(chǎn)生便受到越來(lái)越多觀眾的喜愛(ài)和歡迎。音樂(lè)劇因其出現(xiàn)的時(shí)代,使之具有極其明顯的多元化元素組合模式,常見(jiàn)形式融合了古典、爵士、黑人靈歌及搖滾的多元組合,唱腔唱法更是組合多樣,其中Belt、Legit、Mix等更是當(dāng)代環(huán)境下百老匯音樂(lè)劇演唱風(fēng)格的主導(dǎo)唱法。其中“Belt”唱法更是以其對(duì)劇中人物情緒更精準(zhǔn)、真切的詮釋,故在當(dāng)代音樂(lè)劇領(lǐng)域中越來(lái)越多的使用,且需求呈增長(zhǎng)趨勢(shì),近年來(lái)發(fā)展成為被廣泛應(yīng)用的音樂(lè)劇主流唱法。筆者作為一名音樂(lè)劇從事者,對(duì)“Belt”演唱風(fēng)格在教學(xué)與實(shí)踐中甚為關(guān)注。對(duì)于在當(dāng)代音樂(lè)劇環(huán)境下“Belt”唱法在實(shí)踐中又是如何在中國(guó)音樂(lè)劇中融合應(yīng)用,使得對(duì)于這種唱法的深入研究與總結(jié),具有了前所未有之意義。更好地把握此種唱法風(fēng)格,也正是本著適應(yīng)社會(huì)、為大眾服務(wù),以及更準(zhǔn)確的實(shí)現(xiàn)價(jià)值本身的切實(shí)途徑,為筆者在今后的演唱和教學(xué)中提供更科學(xué)、更準(zhǔn)確的“Belt”發(fā)聲與使用方法。
[關(guān)鍵詞]“Belt”唱法;音樂(lè)劇;本土化元素;實(shí)踐融合
[中圖分類號(hào)]J605?[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A?[文章編號(hào)]1007-2233(2022)08-0187-03
[作者簡(jiǎn)介]蔣欣儒(1983—?),女,沈陽(yáng)音樂(lè)學(xué)院戲劇影視學(xué)院講師。(沈陽(yáng)?110170)
一、“Belt”唱法的概述
“Belt”唱法是音樂(lè)劇的主要演唱方法,通過(guò)腰部發(fā)力控制,并運(yùn)用氣息訓(xùn)練出的具有真聲色彩的聲音。此聲音明顯區(qū)別于歌劇唱法與民族唱法,是依靠強(qiáng)有力的胸腔共鳴技術(shù)結(jié)合了口咽腔統(tǒng)一協(xié)調(diào)的一種演唱方法。這種唱法特點(diǎn)概括為明亮的、振動(dòng)的、聲音大的、向前的,類似于演講中的吶喊狀態(tài)。
在20世紀(jì)早期,“Belt”唱法第一次較為模糊地出現(xiàn)在音樂(lè)劇的舞臺(tái)上,當(dāng)時(shí)的音樂(lè)劇演員按照一種非傳統(tǒng)的古典發(fā)聲方法演唱,產(chǎn)生了以一種類似于說(shuō)話的方法演唱的發(fā)聲手段。從此,百老匯的音樂(lè)劇演員開(kāi)始嘗試改變?cè)械陌l(fā)聲方法,使其發(fā)聲聽(tīng)起來(lái)更像處在C4(小字一組的do)和C5(小字二組的do)音域范圍內(nèi),這樣的改革在后來(lái)的進(jìn)程中逐漸標(biāo)志了百老匯里“Belt”聲音唱法的出現(xiàn)。
二、“Belt”唱法在當(dāng)下中國(guó)音樂(lè)劇中的應(yīng)用
從某種意義上講,任何藝術(shù)形式都是實(shí)踐先于理論而出現(xiàn)的。當(dāng)下我們中國(guó)音樂(lè)劇作品中已經(jīng)應(yīng)用到了“Belt”唱法,只是人們還沒(méi)有完全意識(shí)到。比如搖滾音樂(lè)劇《元培校長(zhǎng)》中的唱段《時(shí)事維艱行路難》就有具體的表現(xiàn)。
該作品亦為三段體結(jié)構(gòu)。A段分兩個(gè)樂(lè)句,以b小調(diào)開(kāi)始,呈示出“北大元培”夜不能寐,內(nèi)心糾結(jié)的狀態(tài)。旋律中采取對(duì)稱式的方整結(jié)構(gòu)表現(xiàn),節(jié)拍更是通過(guò)三度五度的跳進(jìn),來(lái)表達(dá)內(nèi)心猶豫、不安的情緒。A段中的整體走向,由平穩(wěn)走向高處,再截?cái)嗍降耐ψ?,更好的表達(dá)語(yǔ)言中對(duì)于事物不斷強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)。
接下來(lái)繼而轉(zhuǎn)調(diào)到g小調(diào),在情緒加以強(qiáng)化,從而引出B段“翰林元培”的陳述。魚咬尾旋律的模態(tài)進(jìn)行,每一句與下一句的聯(lián)系,更是由于語(yǔ)言的相似性,表現(xiàn)的更具說(shuō)白性。
B段在g小調(diào)開(kāi)始,與之前的A段“北大元培”在調(diào)性上承接。繼而另一個(gè)“西服元培”出現(xiàn),以c小調(diào)來(lái)演唱,從而將該段引向全曲的高潮部分C段。從整個(gè)作品來(lái)看,B段作為承上啟下之段用。通過(guò)二人在音樂(lè)旋律與歌詞情感上的對(duì)比來(lái)將情緒逐漸地推入C段。
本作品用最大的篇幅來(lái)描述C段,也是全曲在情緒上的爆發(fā)。當(dāng)然以“Belt”的唱法在進(jìn)行分解表達(dá)中,并不能一蹴而就的直奔主題的表現(xiàn)情緒,所以這里的C段以bE大調(diào)開(kāi)始,最后作品結(jié)束在F大調(diào)上。中間不乏離調(diào)元素,這樣的一種調(diào)式安排,使情緒最后并未回歸平穩(wěn),而是推向了更加不確定、不穩(wěn)定的一種表示方向。無(wú)論在技術(shù)上與情緒上都有了一種作品走向了另外一定高度的可能。其間穿插了三聲部合唱,充分表達(dá)出三位不同時(shí)代的蔡元培在思想情感上的共鳴,并在F大調(diào)時(shí)達(dá)到全曲的頂峰唱法表現(xiàn)。在C段“北大元培”的唱段中幾乎全部應(yīng)用了“Belt”唱法。在唱段的一開(kāi)始,演員聲音位置靠前,發(fā)音位置更加趨近于鼻咽腔共鳴占主導(dǎo)地位的處理,這正是前文中所提到的“Belt”唱法中的“鼻音”處理方法。音高上這首作品并未作出音高的絕對(duì)高度位置,而是為了隨著劇情更加靠近戲劇中推進(jìn)到高潮的要求,而看到的是三位元培交替演唱出唱段:“愛(ài)你已入髓,恨你難割舍,國(guó)人肩上……”
這個(gè)唱段雖然都是高音“Belt”唱法,但通過(guò)唇齒之間、鼻腔的支撐點(diǎn)的作用,盡可能找到說(shuō)話的感覺(jué),把聲音掛在這兩個(gè)點(diǎn)上,已經(jīng)把演唱的內(nèi)容盡可能被感知成口語(yǔ)化模式。而這兩段“Belt”唱法的應(yīng)用,從發(fā)音的一定角度來(lái)講,并不是使得一味在演唱時(shí)漫無(wú)目的的直抒其懷,也并不能使演唱者沒(méi)有遮掩表達(dá)技巧的口語(yǔ)化演唱。在這點(diǎn)上,與以往所聽(tīng)到的高聲強(qiáng)聲的對(duì)比中,能比較明顯感知到,情感并不能完全取代發(fā)音唱法,而唱法也不能取代情感的表現(xiàn),兩者是互為表里的關(guān)系。而融合這些高音,從而擴(kuò)展出“Belt”更高的音域比傳統(tǒng)中國(guó)唱腔的音域更加容易。而這種容易的表達(dá)是因?yàn)樗麄冇X(jué)得他們是把混聲或者用更多的頭音融入“Belt”高音域演唱當(dāng)中,縱觀這首作品中出現(xiàn)的極具代表的三段中,可以感受到的是在整體咬字發(fā)音上都是比較靠前,聲音位置較低,喉位也保持著比較高的位置,這也說(shuō)明與美聲的區(qū)別顯而易見(jiàn)。在力度上、語(yǔ)氣中都具有情感鋪墊的一種從心底發(fā)出的深沉的吶喊,內(nèi)心的掙扎與痛苦,都體現(xiàn)得淋漓盡致。加之共鳴的位置沒(méi)有隨著音區(qū)的升高而越來(lái)越高,換句話說(shuō)加入頭腔共鳴的比例很少,以胸腔共鳴為主導(dǎo)和靠前的聲音位置以及橫膈膜較深的支撐,這使得兩段樂(lè)句確定為屬于高音“Belt”的典型應(yīng)用之一。
音樂(lè)劇中所涉及的本土化問(wèn)題,是自20世紀(jì)90年代后,逐步走進(jìn)中國(guó)人的視野中,雖然此前,國(guó)人對(duì)于百老匯音樂(lè)劇始終保有本土化的傾向,但是,實(shí)施的過(guò)程卻是漫長(zhǎng)而反復(fù)的。幾年來(lái),對(duì)于融合性質(zhì)的創(chuàng)新中國(guó)音樂(lè)劇,在這樣的反復(fù)進(jìn)化與螺旋上升中得到了前所未有的提升。
那么中國(guó)音樂(lè)劇全球化語(yǔ)態(tài)下,本土問(wèn)題或許也成了全球化的一種另類表達(dá)。全球化是一種社會(huì)變革的過(guò)程。[1]在這樣的一個(gè)過(guò)程里,不同文化地域之間的社會(huì)與文化漸漸趨同。學(xué)者對(duì)其定義也是存在了一定的民族性定義——“如根據(jù)中國(guó)的特殊國(guó)情,立足中國(guó)的社會(huì)現(xiàn)實(shí),按照中國(guó)電視媒體自身的運(yùn)行規(guī)律,遵循中國(guó)電視觀眾的接受習(xí)慣與實(shí)際需要,組織、制作與傳播具有中國(guó)民族特色、氣派、風(fēng)格、口味的電視節(jié)目?!盵2]而我國(guó)屬于第三世界的領(lǐng)頭者,面對(duì)經(jīng)濟(jì)、政治、技術(shù)上的種種限制,文化也不得不接受拿來(lái)主義的文化束縛——母語(yǔ)的流失、文化貶值、價(jià)值觀沖擊等,文化的傳統(tǒng)表達(dá)面臨“消失”的威脅。在這樣的社會(huì)語(yǔ)匯環(huán)境下,是否通過(guò)某種共性元素使得達(dá)到一定的平衡,就變得尤為重要。正如上文所述,在謀求平衡的文化體現(xiàn)中,本土化的構(gòu)造與發(fā)展變得勢(shì)在必行。
三、“Belt”唱法在中國(guó)音樂(lè)劇語(yǔ)言環(huán)境中的特點(diǎn)
自百老匯音樂(lè)劇的音樂(lè)形式進(jìn)入中國(guó)以后,本土化中國(guó)音樂(lè)劇的嘗試更是煞費(fèi)苦心的前行。摒除表演中一些舞臺(tái)因素外,唱法更是由歐美一家之言,拓寬出符合中國(guó)國(guó)情的藝術(shù)多元性質(zhì)——流行、民族、戲曲等本土唱法更是巧妙融合,“Belt”唱法與中國(guó)唱腔唱法的融合中恰恰起到一個(gè)補(bǔ)充作用。但所見(jiàn)作品中,依然可以感受到改變的一些出發(fā)點(diǎn)——平衡了“古典”與“現(xiàn)代”唱腔的雙重平衡維度。[3]譬如原創(chuàng)音樂(lè)劇《曹雪芹》中秦可卿自殺前的唱段,《曹雪芹》是一部民族音樂(lè)劇,劇中所運(yùn)用的唱法也以民族唱法為主。但其他唱法突顯不出人物當(dāng)時(shí)內(nèi)心的掙扎、痛苦等極端的情緒時(shí)則不由自主地運(yùn)用到了“Belt”唱法。而這種唱法的古典性也從側(cè)面角度肯定了作品的審美時(shí)代要求。從文化模式上講,一個(gè)國(guó)家人民的性質(zhì),很大程度上和這個(gè)國(guó)家的歷史、傳統(tǒng)緊緊聯(lián)系在一起,有一種看不見(jiàn)的精神滲透于整個(gè)民族,所有人都不同程度地具有了這種精神。
“中國(guó)傳統(tǒng)唱法的發(fā)展歷程其本源就是一個(gè)雅俗相爭(zhēng)的過(guò)程”[4],之所以能持續(xù)前行全憑依靠于語(yǔ)言表達(dá)得通俗淺顯,風(fēng)格又是風(fēng)趣幽默。包容性質(zhì)的大眾傾向以及民間性時(shí)刻促進(jìn)著與民眾之間的魚水之情。當(dāng)然,歐美音樂(lè)劇其出身正如上文所說(shuō),積淀同樣作用于民眾的養(yǎng)成,故出發(fā)點(diǎn)形成相同趨勢(shì)。
縱觀20世紀(jì)90年代后期的中國(guó)音樂(lè)劇的作品而言,可以總體概括出本土化后的主要特征:題材的本土化、音樂(lè)的本土化、演唱的本土化。[5]而“Belt”這種唱法結(jié)晶于百老匯音樂(lè)劇中,但它的出現(xiàn)與本土化唱法的組合產(chǎn)生了補(bǔ)充其他唱法彰顯不了的“戲劇性表現(xiàn)”。國(guó)際性的唱法理念雖為“舶來(lái)之物”,但終究是音樂(lè)劇這個(gè)世界藝術(shù)品種的一種規(guī)則,我們更應(yīng)該保有對(duì)于國(guó)際規(guī)則的尊重,從而才能使原創(chuàng)本土化中國(guó)音樂(lè)劇在市場(chǎng)中迎接一切沖擊。
四、“Belt”唱法在中國(guó)音樂(lè)劇演唱中的適用性與變異性
“Belt”唱法適用性前文中已經(jīng)提到,有很多我們本土的原創(chuàng)中國(guó)音樂(lè)劇已然用到了這種唱法,遺憾在于中國(guó)音樂(lè)劇其出發(fā)本源為大眾性質(zhì),對(duì)于歐美唱法中的某一類,并未編撰成文。根據(jù)上文所提到的整體對(duì)于這種唱法的說(shuō)明,也可見(jiàn)它是一種局部的發(fā)音方法,并不能貫穿始終來(lái)使用,原因可以總結(jié)為:1.中國(guó)本土的唱法多樣;2.我國(guó)音樂(lè)劇創(chuàng)作影響因素多樣。這兩個(gè)元素也就決定了,“Belt”唱法對(duì)于一定的情緒與表現(xiàn)具有一定的優(yōu)勢(shì),但并不能完全一概而論的貫穿到作品的所有方面,另外,漢字的表現(xiàn)并不能分解音階節(jié)過(guò)多,而正是單音節(jié)的發(fā)音,限定的開(kāi)口音與閉口音的表達(dá)過(guò)于干脆直接,這樣情感的很多表現(xiàn),是不能通過(guò)“Belt”唱法簡(jiǎn)而概之的綜合總結(jié)。
但“Belt”唱法的特點(diǎn)決定了勢(shì)必是一種比較外放、外露的表現(xiàn)手法。但如何適應(yīng)我們中國(guó)音樂(lè)劇的語(yǔ)境,特別是中國(guó)觀眾的審美習(xí)慣,這個(gè)問(wèn)題也使得我們對(duì)于中國(guó)的音樂(lè)劇中我們自己的特色要更加的明確。而中國(guó)音樂(lè)劇的表現(xiàn)特征大致為:取材為民族性;人物表現(xiàn)的含蓄性;舞臺(tái)畫面帶有呈現(xiàn)中國(guó)意境性;語(yǔ)言與舞臺(tái)表達(dá)本土化等標(biāo)示著中國(guó)音樂(lè)劇尤其是中國(guó)本土化音樂(lè)劇的特點(diǎn)明朗地展示出來(lái)。那么作為這樣一個(gè)直白的、直抒胸臆的唱法,怎樣能適應(yīng)我們這些中國(guó)音樂(lè)劇演員歌唱的表達(dá),同樣是擺在我們面前的艱巨問(wèn)題。筆者認(rèn)為應(yīng)該針對(duì)本土化歌唱方法進(jìn)行相關(guān)的研究。而中國(guó)音樂(lè)劇中對(duì)其歌唱方法的演唱?jiǎng)荼夭豢苫乇艿囊獙?duì)于中國(guó)語(yǔ)言進(jìn)行深入的研究,歌唱的唱法和語(yǔ)言的結(jié)合,這對(duì)于本土化音樂(lè)劇而言是十分必要的。音樂(lè)劇根據(jù)演出時(shí)所表達(dá)的音樂(lè)內(nèi)涵、思想感情以及劇情沖突的需要,出現(xiàn)了好多種對(duì)于音色的處理歌唱方法,“Belt”唱法也是其中之一。
中國(guó)原創(chuàng)音樂(lè)劇在排演的過(guò)程中,詮釋人物的內(nèi)心產(chǎn)生糾結(jié)與矛盾的不同心理狀態(tài)時(shí),如果使用到了“Belt”唱法,可以使劇中的人物形象得到更加淋漓盡致的展示,會(huì)更加充分的詮釋劇情中所要求的人物形象,從而使其戲劇性效果更強(qiáng),使觀眾會(huì)有一個(gè)更為直觀的體驗(yàn)與感受。這樣的變異與發(fā)展,也可以理解為本土化后的中國(guó)音樂(lè)劇的“現(xiàn)代性”[6],這一點(diǎn)立足于唱法與表演中的題材產(chǎn)生,現(xiàn)代審美、現(xiàn)代藝術(shù)語(yǔ)言、現(xiàn)代節(jié)奏、現(xiàn)代音樂(lè)等,理解了這樣的全新本土化的表演,那么就一定程度對(duì)于本土化后的變異性質(zhì)具象的表現(xiàn)方面有了更為具體的理解。
其次就是有關(guān)于語(yǔ)匯表現(xiàn)的方法——中國(guó)的漢語(yǔ)。這是世界上最難學(xué)的語(yǔ)言之一,而且由于我國(guó)地域遼闊,各個(gè)地方的方言也有其各自獨(dú)特的特點(diǎn)。為此我國(guó)在語(yǔ)言方面規(guī)定了“普通話”為通用語(yǔ)言。根據(jù)國(guó)情現(xiàn)狀,從國(guó)外引進(jìn)的音樂(lè)歌唱類藝術(shù)形式,必須要對(duì)其進(jìn)行中國(guó)本土化的改造,使其適應(yīng)中國(guó)原創(chuàng)音樂(lè)劇的創(chuàng)作與發(fā)展的需要??梢哉f(shuō),音樂(lè)劇的創(chuàng)新與推廣對(duì)于中國(guó)國(guó)內(nèi)來(lái)說(shuō)依然屬于“新事物”。漢語(yǔ)的語(yǔ)言在中國(guó)音樂(lè)劇中的應(yīng)用,包括漢語(yǔ)唱詞的咬字在內(nèi)的漢語(yǔ)發(fā)音與音樂(lè)劇唱法互相結(jié)合尤其重要。比如可以加入一些收斂的成分(氣息比例增大,真聲的比例減小,咬字的位置相對(duì)提高,頭腔共鳴的運(yùn)用不只是在高音區(qū),而是在中音區(qū)就要帶入運(yùn)用),或加入適當(dāng)肢體動(dòng)作,來(lái)體現(xiàn)出我們并非直抒胸臆并非那么聲嘶力竭地吶喊。保有民族化的含蓄體現(xiàn)。甚至還有一些言外之言、意外之意、言下之意的中國(guó)式“留白”[7]意境的表達(dá),以及潛臺(tái)詞的鋪墊,等等。通過(guò)這樣的表現(xiàn),不難看出這種吶喊式的情感唱法表達(dá)在我們中國(guó)的音樂(lè)劇上已經(jīng)完成了基本性質(zhì)的本土化改造。
五、“Belt”唱法的發(fā)展意義
不可否認(rèn)我們看到并相信,中國(guó)處于一個(gè)全世界緊緊相連的環(huán)境之下,中國(guó)也絕對(duì)不能有文化出局的想法,而我們能做的是在多元文化對(duì)話和交流中,既保有自身的文化獨(dú)立性,又要承認(rèn)與融合各家所長(zhǎng)的文化系統(tǒng),擇其所長(zhǎng),融入中國(guó)文化中,并在這樣的基礎(chǔ)上創(chuàng)造出自己優(yōu)秀的文化產(chǎn)物,盡可能地去影響、中和這些藝術(shù)形式。
“Belt”唱法的詮釋源于美國(guó)百老匯音樂(lè)劇。這種音樂(lè)舞臺(tái)表演形式傳入到了中國(guó),國(guó)內(nèi)隨之出現(xiàn)了很多音樂(lè)劇作品。對(duì)于國(guó)內(nèi)音樂(lè)劇的相關(guān)研究如火如荼地發(fā)展。“Belt”唱法作為西方很成熟的一種唱法我們借鑒和學(xué)習(xí)是很有必要的,而且已然在中國(guó)音樂(lè)劇中適用了。那么未來(lái)我們中國(guó)音樂(lè)劇的唱法一定是一個(gè)多元交融的、互補(bǔ)的、百花齊放的狀態(tài)。阿多諾說(shuō)過(guò):“在我們生活的社會(huì)環(huán)境里,總有一些東西,對(duì)于它們,藝術(shù)只不過(guò)是一種救贖;在生活的安排與人性的安排之間總是存在著矛盾,然后解決,最后再次產(chǎn)生新的矛盾?!睂?duì)于筆者這樣的音樂(lè)劇從業(yè)者來(lái)講,關(guān)注當(dāng)下中國(guó)化音樂(lè)劇的發(fā)展,關(guān)注當(dāng)下語(yǔ)境下的本土化發(fā)展,更是在矛盾中尋求出口。所以當(dāng)我們對(duì)于這樣的一種融合式的唱法作出研究,無(wú)疑是具有突出表現(xiàn)力的,突顯人物性格和人物情緒的方式,它一定會(huì)在塑造某一種人物形象中發(fā)揮其自身的優(yōu)勢(shì),它必將會(huì)在我們中西文化交融、國(guó)際文化大趨同、美美與共的大環(huán)境中發(fā)揮作用,使我們中國(guó)音樂(lè)劇也能走向國(guó)外,接受我們中國(guó)的本土音樂(lè)劇,實(shí)現(xiàn)國(guó)際視野的認(rèn)可,那么這個(gè)唱法的運(yùn)用也勢(shì)必會(huì)發(fā)揮不可估量的價(jià)值。
注釋:
[1]周映辰.全球化時(shí)代的中國(guó)音樂(lè)劇[M].北京:北京大學(xué)出版社,2016:177.
[2]張鳳鑄.全球化與中國(guó)影視的命運(yùn)[M].北京:北京廣播學(xué)院出版社,2002:94—102.
[3]周映辰.全球化時(shí)代的中國(guó)音樂(lè)劇[M].北京:北京大學(xué)出版社,2016:123.
[4]黃?鑫.對(duì)國(guó)內(nèi)音樂(lè)劇發(fā)展現(xiàn)狀的研究[D].沈陽(yáng)師范大學(xué),2013.
[5]高曉旭.中國(guó)音樂(lè)劇的民族化發(fā)展研究[D].江西師范大學(xué),2008.
[6]廖向紅.音樂(lè)劇創(chuàng)作論[M].北京:中國(guó)戲劇出版社,2006:169.
[7]留白,是中國(guó)藝術(shù)作品創(chuàng)作中常用的一種手法,極具中國(guó)美學(xué)特征。留白一詞指書畫藝術(shù)創(chuàng)作中為使整個(gè)作品畫面、章法更為協(xié)調(diào)精美而有意留下相應(yīng)的空白,留有想象的空間。
(責(zé)任編輯:韓瑩瑩)