于蕾
(香港理工大學(xué)中文及雙語學(xué)系,中國香港 999077)
在漢西狀語位置偏誤類型的研究中,魯健驥通過對母語為英語的漢語學(xué)習(xí)者出現(xiàn)的偏誤進(jìn)行分析,將狀語偏誤類型總結(jié)為四大類型,并指出其母語負(fù)遷移的影響[1]。劉亞娟將狀語偏誤類型分為單項狀語偏誤和多項狀語語序偏誤,并對其進(jìn)行了總結(jié)分析[2]。王巖以巴西學(xué)生(葡語背景)為研究對象將偏誤分為時間狀語、處所狀語等多種類型并嘗試探究偏誤成因[3]。朱春艷從英漢對比的角度分析,將偏誤類型分為4 類,分析其原因并提出教學(xué)建議[4]。
在偏誤的原因的解釋中,李林蔚指出母語為西班牙語的初級漢語學(xué)習(xí)者在語序偏誤中受到母語負(fù)遷移和學(xué)習(xí)策略等原因影響[5]。張念通過漢西狀語語法對比找出偏誤的原因,指出西語背景的漢語學(xué)習(xí)者常常不清楚動詞前如何排序多項狀語,導(dǎo)致生成動詞前狀語的錯序[6]。劉園婷指出相較于漢語,西班牙語狀語的位置靈活,因此西語學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語狀語時極易受其母語影響,而且西語學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語時,經(jīng)常在狀語和補語的語序上產(chǎn)生偏誤[7]。肖莉指出如果學(xué)習(xí)者沿用母語的語法,在漢語狀語的習(xí)得過程中受母語語法影響,就很容易出現(xiàn)如語句歧義、語義前后矛盾、語義費解等偏誤[8]。
在漢語狀語學(xué)習(xí)策略的研究中,姚姣姣看出單項空間狀語的位置問題難度更大,因此在對西語母語學(xué)生的對外漢語教學(xué)中要分析總結(jié)漢語特殊的規(guī)律,多多在操練中進(jìn)行糾正[9]。黃凱通過調(diào)查問卷和課堂設(shè)計創(chuàng)新從常規(guī)教學(xué)方法和創(chuàng)新之法的角度提出教學(xué)對策[10]。
盡管前人已經(jīng)關(guān)注到西語背景的漢語學(xué)習(xí)者在漢語學(xué)習(xí)上存在一定困難并嘗試解決,但是還應(yīng)該更具體地劃分研究對象,追根溯源,分析對比漢西狀語的不同,設(shè)計有效且具體可實操的教學(xué)策略。
筆者在本科階段的第二外語為西班牙語,因此對初級西語有一定了解。在研究生階段的專業(yè)為對外漢語教育,因此在實習(xí)中有機會擔(dān)任塞維利亞大學(xué)的中文講師。負(fù)責(zé)教授大學(xué)語文學(xué)院漢語零基礎(chǔ)的學(xué)生和國際中心的漢語水平為中級的學(xué)生。在與塞維利亞大學(xué)國際中心的漢語水平為中級的學(xué)生的日常交流中,筆者發(fā)現(xiàn)學(xué)生因狀語語序而產(chǎn)生偏誤的概率非常高。在課堂表達(dá)和作業(yè)里,他們也經(jīng)常會出現(xiàn)如下的狀語位置錯誤的情況:
我在學(xué)校九點上課。
我出發(fā)從美國到西班牙
我打算在公園跳孔雀舞上午九點。
我不僅吹笛子,彈古箏而且。
蘇州博物館漂亮真的非常。
由于筆者只是分析語法結(jié)構(gòu),分析西語背景的學(xué)生在漢語狀語語序上的偏誤,所以對人稱和文字拼寫錯誤不做重點關(guān)注。從這些例句中可以發(fā)現(xiàn),西語背景的漢語初級學(xué)習(xí)者在排列狀語上非常隨意。因此,筆者在實習(xí)過程中以中級水平的西語背景漢語學(xué)習(xí)者為調(diào)查對象,并將漢語狀語與西班牙語對應(yīng)成分進(jìn)行對比,根據(jù)課堂反饋和問卷調(diào)查分析對西班牙語背景的中級漢語學(xué)習(xí)者出現(xiàn)的漢語狀語語序偏誤進(jìn)行分析并給出有效的策略。
中文中一般狀語位于主語和謂語之間,中文時間在地點前面。多個狀語的排序是:時地介情形。按照時間性狀語、地點狀語、介詞短語、情態(tài)副詞、形容詞或形容詞短語的從前到后排列規(guī)律,介詞結(jié)構(gòu)緊貼謂語動詞。不同于漢語,在西班牙語中相當(dāng)于狀語的成分在句中的位置大部分都十分靈活,可出現(xiàn)在句首、句中、句尾、動詞前、動詞后等多個位置。
問卷分為3 個階段:開始上課前進(jìn)行第一次問卷調(diào)查,查看學(xué)生狀語位置發(fā)生偏誤的情況,為第一階段的狀語語序?qū)W習(xí)找到方向,查漏補缺。3月16日至4月12日為第二階段的學(xué)習(xí),之后進(jìn)行第二次問卷調(diào)查。4月13日至4月29日為最后階段的學(xué)習(xí),之后進(jìn)行第三次問卷調(diào)查,查看針對狀語偏誤的課堂設(shè)計是否對二語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)有效以及學(xué)生對于狀語語序的學(xué)習(xí)是否因為此階段而有所提高。調(diào)查對象為塞維利亞大學(xué)6 名中級漢語學(xué)習(xí)者,他們的學(xué)習(xí)程度:1~2年有1 個,2~3年有3 個,4年有2個。
問卷題目為:關(guān)于了解母語為西班牙語的中級漢語學(xué)習(xí)者對狀語語序存在的偏誤調(diào)查。在問卷中主要考察漢語的副詞性狀語、時間狀語、處所狀語、能愿動詞、介詞短語、多項狀語。問卷包括選擇題、翻譯題兩種類型的題。為了避免偶然現(xiàn)象或詞匯影響的發(fā)生,基本同一類型的題目都在兩道以上。分?jǐn)?shù)計算取同一類型的題目的平均正確率之值,且評價正確率錯誤率保留至小數(shù)點后一位。由于此次實驗注重語序結(jié)構(gòu),部分情況忽略人稱和文字拼寫錯誤。
通過對調(diào)查問卷結(jié)果的統(tǒng)計分析,三次問卷的選擇題及翻譯題正誤平均率如表1、表2、表3所示。
表1 關(guān)于西班牙語背景的中級漢語學(xué)習(xí)者漢語狀語語序偏誤分析的問卷調(diào)查結(jié)果(第一次)
表2 關(guān)于西班牙語背景的中級漢語學(xué)習(xí)者漢語狀語語序偏誤分析的問卷調(diào)查結(jié)果(第二次)
表3 關(guān)于西班牙語背景的中級漢語學(xué)習(xí)者漢語狀語語序偏誤分析的問卷調(diào)查結(jié)果(第三次)
在第一次問卷結(jié)果中,被調(diào)查者介詞短語方面表現(xiàn)良好,正確率最高,其他狀語類型平均正確率不是很高。第二次問卷結(jié)果,時間狀語成分的正確率最高,能愿動詞方面的正確率未增長。第三次問卷結(jié)果顯示能愿動詞、地點狀語、處所狀語的正確率都較高(見圖1)。
3 次問卷的各種類型的狀語平均正確率的折線圖如圖1所示。因樣本數(shù)據(jù)有限,部分狀語平均正確率存在下降趨勢,但整體正確率呈現(xiàn)上升趨勢,說明課堂設(shè)計存在值得借鑒的地方,后續(xù)仍需進(jìn)行進(jìn)一步分析。
圖1 三次問卷的各種類型的狀語平均正確率的折線圖
(1)表示時間的語序偏誤
翻譯題:Termino saliendo de clase a las dos de la tarde.(選自第一次問卷)
我下課二點下午。(×)我下午兩點下課。(√)
漢語中具體時間點放到早中晚之后,而西班牙語中表示時間的狀語位置十分靈活,它不會影響到語句的含義和正確性,學(xué)習(xí)者受到了母語的影響采取直譯的方法。
(2)表示地點的語序偏誤
選擇題:蒙古族______。(選自第一次問卷)
蒙古族在分布中國的北方。(×)
蒙古族分布在中國的北方。(√)
西語:Los mongoles se distribuyen en el norte de China.
學(xué)生出現(xiàn)將“在”放到“分布”之前的偏誤現(xiàn)象,主要原因可能在于將se 翻譯成“在”。受到了母語的影響采取直譯的方法。
(3)介賓短語的語序偏誤
選擇題:我______。(選自第一次問卷)
我出發(fā)從上海到北京。(×)
我從上海出發(fā)到北京。(√)
西語:Partí de Shanghai a Beijing.
西語狀語位置十分靈活,地點狀語多位于動詞之后,所以學(xué)生也將地點狀語放到句末,因此造成偏誤現(xiàn)象。
(4)表示副詞的狀語語序偏誤
選擇題:這件裙子______。(選自第一次問卷)
蘇州博物館非常漂亮真的。(×)
蘇州博物館真的非常漂亮。(√)
西語:El Museo de Suzhou es realmente hermoso.
西班牙語中的副詞可出現(xiàn)在句首、句中、句尾,較為隨性,所以學(xué)生不知道副詞“真的”放在哪里而選擇放到句尾,而漢語中的副詞“真的非?!睉?yīng)該放到形容詞“漂亮”前面。
(5)多項狀語的語序偏誤
選擇題:我_______ 上課。(選自第一次問卷)
我在學(xué)校九點上課。(×)
我九點在學(xué)校上課。(√)
西語:Voy a la escuela a las nueve.
漢語中的時間狀語在地點狀語之前,而西語中大部分為地點狀語在時間狀語之前,而且位置靈活,因此學(xué)生受到影響而出錯。
筆者根據(jù)問卷結(jié)果、課堂反映情況、與學(xué)生的日常交流和對學(xué)生的觀察,從學(xué)生和教師兩方面入手進(jìn)行原因分析。
(1)學(xué)生自身原因
首先是語際遷移的影響,與漢語狀語語序不同,西班牙語語法上以形態(tài)變化而非語序為主。所以學(xué)生受到母語負(fù)遷移的影響,用母語的相關(guān)語序代替漢語語序,單項狀語易放到句尾或謂語后,多項狀語按照母語語序直譯從而產(chǎn)生錯序。
學(xué)生還會受到語內(nèi)遷移的影響,在教授狀語相關(guān)知識點時,筆者發(fā)現(xiàn)由于學(xué)生從簡到難學(xué)習(xí)狀語,因此,在學(xué)習(xí)漢語的初級階段,掌握了簡單的狀語,可以確定把時間處所狀語放在謂語前面,但是接觸到了較難的狀語,學(xué)生也以此類推,習(xí)慣性地將狀語放在動詞前,因而出錯,出現(xiàn)了漢語語法規(guī)則的過度泛化現(xiàn)象。
在課堂上以及作業(yè)中,筆者還發(fā)現(xiàn)學(xué)生會出現(xiàn)依賴課件中的結(jié)構(gòu)和回避現(xiàn)象。在課堂的回答中,學(xué)生會回避帶有狀語的回答,采用簡單句式替換。由于存在畏難心理,學(xué)生依賴課件做作業(yè),只能做對課件中展示的句子。
(2)教師原因及建議
教師在教學(xué)中應(yīng)該了解所教學(xué)生的母語語序,能夠推斷出學(xué)生易發(fā)生的錯誤,對錯誤的產(chǎn)生進(jìn)行預(yù)測并及時制止錯誤發(fā)生。如果教師忽視母語對學(xué)生本身產(chǎn)生的影響,就會使得狀語學(xué)習(xí)非常雜亂。
教師不善于整理歸納總結(jié)。對待同一類、同一難度的語法學(xué)習(xí),教師可以整理出有效的規(guī)律并設(shè)計針對難點的習(xí)題幫助學(xué)生記憶。
教師不擅長做反饋。教師應(yīng)該對學(xué)生的作業(yè)情況進(jìn)行總結(jié)分析,面對學(xué)生的短板,應(yīng)該給予有效策略,在課堂中設(shè)計彌補短板的活動。
在課堂導(dǎo)入環(huán)節(jié)中添加相關(guān)擴(kuò)展視頻進(jìn)行主題引入,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣。由于學(xué)生在狀語學(xué)習(xí)中容易產(chǎn)生畏難的情緒,因此選取他們感興趣的話題或者進(jìn)行漢西相關(guān)文化主題的對比,在對比中進(jìn)行教學(xué),有利于他們的語法學(xué)習(xí)。例如:在進(jìn)行中國少數(shù)民族的專題教學(xué)中,在講解潑水節(jié)的文化背景時,筆者選用了西班牙國家中的番茄節(jié)作為對比。
在課堂教學(xué)中需要減少教師的輸入,多安排讓學(xué)生進(jìn)行對話設(shè)計和練習(xí),利用交際性策略引導(dǎo)學(xué)生從交流中學(xué)習(xí)語法。將狀語學(xué)習(xí)與操練穿插,設(shè)計情景,讓學(xué)生既學(xué)詞匯也懂得在情景中使用狀語。
在課堂訓(xùn)練中教師可以設(shè)計半自由活動,打造沉浸式課堂,創(chuàng)設(shè)情境教學(xué)。例如,給出所學(xué)詞匯和句型結(jié)構(gòu),讓學(xué)生自己設(shè)計對話并合作進(jìn)行對話,保證操練活動的充足性。讓學(xué)生自己設(shè)計對話時,讓其他同學(xué)對操練同學(xué)的對話錯誤進(jìn)行糾正,幫助大家加強語法句型的記憶。
在課堂檢驗中,可采取輕松的游戲活動,減少學(xué)生的畏難心理。利用有趣的網(wǎng)站,如Wordwall,進(jìn)行游戲設(shè)計,在游戲中給詞組排序成句子。
筆者通過問卷調(diào)查對西語狀語和漢語狀語的定義位置類型進(jìn)行對比,并給出例子進(jìn)行分析研究,意在說明西語的狀語位置十分靈活,與漢語中一般有固定的位置的狀語有著很大不同。希望對外漢語教師在教學(xué)中注意到西語背景下的學(xué)習(xí)者的狀語學(xué)習(xí),要考慮母語負(fù)遷移的影響并預(yù)測學(xué)生容易產(chǎn)生的錯誤,找到有效教學(xué)方法。該文的最后一部分展示了課堂教學(xué)策略,希望可以為之后的對外漢語教育者提供一些狀語教學(xué)上的啟迪。