龔偉強 龔艷 張雋雋
對談人:龔偉強龔艷張雋雋
地點:并集自習(xí)室
時間:2020年12月14日
龔艷:十分感謝龔老師給我們帶來的片子。因為您之前已經(jīng)做過一些相關(guān)的訪談,剛好這次我們幾位都看了片子,問題角度我們也希望不同于您之前接受過的訪談內(nèi)容。所以,還請您對我們接下來的問題進行詳細的介紹和闡述。這可能對一般的讀者來說還是有必要的,您覺得呢?
龔偉強:好的。
龔艷:大部分人都是通過書畫收藏才了解到翁萬戈,但是現(xiàn)在我們討論他的意義則是從電影的角度出發(fā),對此您有什么看法?
龔偉強:從電影人——翁萬戈的角度,我覺得有兩個方面可以說。第一,翁萬戈較早就開始著手紀錄片和教育片,實際上他跟中國教育電影先驅(qū)者孫明經(jīng)基本處于同一時代。在1940年代抗戰(zhàn)時期,孫明經(jīng)從美國訪學(xué)回來之后,主要從事一些科教片的工作。孫明經(jīng)去美國的時間可能比翁萬戈略早一些,所以當(dāng)我們看完翁萬戈的片子,就覺得他在電影史或者在紀錄片史上是跟孫明經(jīng)并駕齊驅(qū)的,互有影響。第二,翁萬戈和孫明經(jīng)影片最大的不同在于,孫明經(jīng)所拍攝的科學(xué)教育片比較嚴謹,而翁萬戈所有的作品,不管是風(fēng)光的、講歷史的,或者講中國傳統(tǒng)文化藝術(shù)的,他都在這些作品中烙下了深深的個人印記。無論是畫面,還是解說詞,他都會在片子里面加入個人的情感或者個人的理解。同樣他也會把所掌握到的有關(guān)藝術(shù)、風(fēng)光、歷史的知識以及他自己的價值觀都赤裸裸地呈現(xiàn)在他的作品里。
實際上翁萬戈所拍攝的紀錄片避免了傳統(tǒng)的純客觀記錄的拍攝方式,影片中的每一個鏡頭都是為他自己的理念服務(wù)的。從翁萬戈所攝制的影片中,我們可以看到他對中國傳統(tǒng)文化和中國藝術(shù)的理解。同時,他在影片中具有個性化的表達,而且這種表達不管是回溯到當(dāng)時的歷史還是立足于現(xiàn)在還都是合情理的。實際上這與他的家庭背景、從小受到的熏陶、受到的教育,包括中西文化的教育緊密相關(guān)。
翁萬戈作品的特點在于他的畫面感極強。他的作品就像是由一幅幅水彩畫拼接而成的,其解說詞也大多采用散文的形式對畫面進行描述。最近我看了英國女作家謝福蕓的書之后,一直在思考:謝福蕓跟他們家族在1936年以前拍的影片,有沒有對翁萬戈后來從事或者喜歡電影有一定程度的啟發(fā)與影響?你們可以沿著這個線索去查一查,說不定會有驚喜的發(fā)現(xiàn)。
張雋雋:龔老師,您能不能詳細介紹一下謝福蕓?
龔偉強:謝福蕓(DorotheaSoothillHosie1885—1959)是英國循道公會著名赴華傳教士、漢學(xué)家蘇慧廉之女,出生于浙江寧波。謝福蕓筆下的4本書——《中國淑女》《嶄新中國》《潛龍?zhí)叮罕逼叫率隆贰睹T》是從她的視角來書寫近百年前的中國。辛亥革命爆發(fā)后,為了躲避時局動蕩,謝福蕓就借住于天津翁斌孫家中,翁斌孫是翁萬戈的親生父親,謝福蕓跟翁萬戈的姑媽也就是翁斌孫的妹妹在天津就是很要好的姐妹并度過了一段美好的時光。我隱隱感覺,謝福蕓對翁萬戈之后從事并喜愛電影是有啟發(fā)和影響的,否則他不會一畢業(yè)就跳出他之前所擅長的繪畫、書法等領(lǐng)域,轉(zhuǎn)向四處求人介紹去好萊塢學(xué)電影。你們可以從歷史學(xué)的角度去研究,可能會有一定的收獲。
龔艷:您剛剛一直在強調(diào)翁萬戈紀錄片具有一定的個人性特征和個性化色彩?,F(xiàn)在針對他紀錄片中所具有的個人性這一顯著特征,我是否可以理解為翁萬戈所攝制的影片不投放市場,他不以票房和商業(yè)盈利作為他拍攝影片的核心,他反而更像是個人玩票。通過觀看他的影片,我們會發(fā)現(xiàn)這些影片大多是圍繞他所感興趣的中國傳統(tǒng)文化進行拍攝。雖然在無形當(dāng)中傳播了中國文化,進行了文化交流,但實際上直白一點來講,由于家世背景的原因,他更像一個富家子弟。由于他愛上了電影,于是采用電影這種方式去表達或者是去關(guān)注他更擅長的東西。我覺得翁萬戈身份有趣的點在于他出身于官宦富家,他的家庭背景就決定了他的電影觀是不太一樣的,所以他去拍電影其實是有著更個人化的特征?
龔偉強:我是這么理解的,翁萬戈做電影是認真的。第一,他要學(xué)習(xí)西方好萊塢的電影理論和技巧。他給孫明經(jīng)寄了很多有關(guān)美國人拍電影或者紀錄片的文本,然后孫明經(jīng)在《電影與播音》上刊載,并不時地介紹一些有關(guān)美國電影業(yè)的動態(tài)。第二,他做電影開公司,他是想做商業(yè)化運作的。他的本意還是希望自己的影片能夠上大銀幕在國內(nèi)外放映的,至少把拍攝制作的成本收回來。只是由于中美1949年以后的隔閡,以及他的電影作品太小眾化了,上大銀幕幾無可能。當(dāng)然他在做電影的初期,通過跟國內(nèi)(中國)做有關(guān)器材、膠片相關(guān)的貿(mào)易來獲取商業(yè)利潤。
翁先生還是非常有經(jīng)濟頭腦的。在他十六七歲還是中學(xué)生的時候就開始畫漫畫投稿到期刊雜志賺錢,之后去了美國,通過學(xué)習(xí)插畫幫人畫插畫賺錢,然后到好萊塢去學(xué)電影,學(xué)完電影以后他就賣器材賣膠片到中國來。我覺得他拍的電影十分小眾,所以不大可能上院線也不會大規(guī)模地去展映。我們從現(xiàn)有存留下來的這些片子入手,單從技術(shù)上來說,可能真的沒有大規(guī)?;蛘哒齼喊私?jīng)地去放映過。如果你們能在海外的1940年代的報紙或者雜志上收集到有放映記錄的信息,那簡直太偉大了。
在他2020年7月28日過完生日到他12月9日去世之間,他的女兒告訴我這個期間的翁萬戈連自己的親人都認不出,但當(dāng)他的女兒跟他說他的電影有在中國重新放映并受到觀眾的歡迎和追捧時,翁萬戈只說了一句話:我沒白拍。這句話兩層意思,第一是他十分喜歡自己拍攝的這些影片,他覺得有價值沒白拍。第二說明原先可能沒什么放映機會,如今他感到十分欣慰,因為現(xiàn)在有人在看,有人在追捧。所以他的電影雖說是非常小眾,但是現(xiàn)在對我們來說恰恰就是這種因題材小眾沒有得到傳播而更顯得珍貴與新鮮,所以我們來看他留下的歷史價值或者影像價值,對我們現(xiàn)在做紀錄片或者做教育片會有一定啟發(fā)跟價值的。
張雋雋:請龔老師談一談哥倫比亞大學(xué)所保存的有關(guān)翁萬戈的電影,現(xiàn)在處于什么樣的狀態(tài)?還有您剛剛給我們放的這些電影是上海影像資料館后來又重新加工處理過的,那么它跟原始的影片狀態(tài)之間有什么樣的差別?
龔偉強:現(xiàn)在在哥倫比亞大學(xué)東亞圖書館收藏了600多個翁萬戈電影的拷貝。之后我們又在美國的印第安納大學(xué)也發(fā)現(xiàn)了一批,加起來就有900多個電影拷貝。他的影像資料大多用16毫米膠片拍攝而成,而且翁萬戈大部分作品都是彩色的。這里邊包括三部分,第一是成片;第二是復(fù)制的拷貝,這個拷貝可能是完成片或者是半完成片;第三是拍攝素材?,F(xiàn)在我們所看到的目錄大概有三十幾部是成型的,包括最近新引進的兩部片子——《北京,馬可·波羅的奇觀》和《中國木偶:永恒之歌》,但是這兩部片子卻是以無聲帶狀態(tài)給到我們手里的,所以我們還在跟哥倫比亞大學(xué)溝通,能不能找到聲帶。
《中國木偶:永恒之歌》這部片子也是非常有意思的,我們現(xiàn)在看這部片子的時候是沒有聲帶音的,但是當(dāng)年拍攝時是用昆曲當(dāng)背景音樂的,他拍的是當(dāng)時中國木偶戲的創(chuàng)始人、一代宗師虞哲光先生,拍攝內(nèi)容是昆曲《長生殿》的故事。這部木偶戲在當(dāng)時的舞臺演出是非常轟動的,而且在上海專門出了???。我們同時還發(fā)現(xiàn)他好像還拍了一部有關(guān)梅蘭芳的京劇《生死恨》,但是現(xiàn)在在美國還沒找到,所以我們猜想是不是在別的學(xué)?;蛘呤菦]有成片?這里邊也有一些細節(jié),他跟虞哲光是有協(xié)議的,拍完《中國木偶:永恒之歌》這部片子并發(fā)行拷貝之后是要另外給錢的,這也說明他的拷貝在當(dāng)年是要準備商業(yè)發(fā)行的。但據(jù)虞哲光的后人講,影片拍攝時給了一筆錢,但發(fā)行拷貝的分成沒有了下文。這也間接地說明后來拷貝并沒有商業(yè)發(fā)行。還有一個重大的問題,1949年以后,中國國內(nèi)的情況發(fā)生很大變化,他原先在1940年代想做平民電影,后來因為戰(zhàn)爭,中國整個政治面貌發(fā)生了變化,很多他想做的事情就沒法做了。他原先的平民電影計劃可能因為戰(zhàn)爭,就把許多的想法和機會切斷了,也無法把他的電影整理成系列,更無法去做播映電影等工作了,我是這么理解的。
龔艷:剛才我們看的那部二十幾分鐘的片子是叫《中國美術(shù)概觀》,對吧?那部片子包含了不少美國的美術(shù)館。
龔偉強:對,你們可以去查一查李叔明的資料。翁萬戈的電影作品除了1940年代中國電影企業(yè)美國公司出品以外,還有華美協(xié)進社投資出品的,這些有關(guān)中國傳統(tǒng)工藝、文物的電影是由中國銀行家李叔明贊助的,大約是在1950年代初期。李叔明也是個很重要的人物,你們可以去了解一下。在銀行家李叔明的贊助下,翁萬戈應(yīng)該也拍攝了一些有關(guān)中國文物的影片,包括在北美的一些美術(shù)館、博物館取景和實物拍攝。
龔艷:從這個片子的拍攝角度來看,并不是以游客身份的方式來拍攝的,他一定是通過官方委托才能以這種方式拍攝。所以這是不是一個官方的項目?
龔偉強:翁萬戈去過很多美術(shù)館取景和實物拍攝,當(dāng)然不是以游客的身份進入的,他之所以能夠進入世界級的博物館、美術(shù)館拍攝影片,據(jù)說與他夫人程華寶的人脈和李叔明的人脈有關(guān),程華寶的父親程遠帆時任中央信托局局長,在北美也是非常有影響的。一個是家人,一個是投資人,對他拍攝這類影片起著極大的幫助。但在我印象中,應(yīng)該與官方?jīng)]有關(guān)系,更不可能成為官方的項目。
蒲霄羽(學(xué)生):他在美國應(yīng)該一直在和設(shè)計師合作,包括在后面的《旗袍》等片子里,每一個署名基本上都是他。
龔偉強:對,這些片子里的字幕、職員表真的都需要好好研究,在里面可以發(fā)現(xiàn)很多東西。這也正好印證了我最初的判斷:翁萬戈的電影作品絕不是私家電影的范疇,即便在一些影片中帶有明顯的他個人的敘事風(fēng)格。他有合作的團隊,他的作品應(yīng)該算是小型的工廠化影片制作。
龔艷:我覺得翁萬戈的拍攝風(fēng)格還挺多元的,拍不同的城市以不同的風(fēng)格呈現(xiàn)。比如他拍天津明顯帶有個人感情,而且拍得十分全面,但是拍杭州就是以一種風(fēng)光片的形式呈現(xiàn)。
龔偉強:對。
龔艷:在《天津:華北的門戶》中,翁萬戈把鏡頭對準了大學(xué)、工業(yè)、貧民窟,拍攝角度十分全面。而在《杭州:中國的花園城市》中,則以杭州西湖為主,還包括杭州的一些景點。感覺兩部片子導(dǎo)演的拍攝感情是不太一樣的。其實他還挺有自己的拍攝想法的,因為在他拍有關(guān)鄉(xiāng)土的東西時,他的整個鏡頭會很緊湊,也會選擇大景別進行拍攝,尤其是通過大量的仰拍去拍摩天大樓。然后看到《中國皮影》并不是按照紀錄片的拍攝方式進行拍攝,他按電影鏡頭來剪輯,這個就很有意思。
龔偉強:雖然他的總體風(fēng)格個性化很強,但是也有變化的過程。比如說在《杭州:中國的花園城市》中,他是以一個旅行者的身份去杭州游玩,帶著走馬觀花的心態(tài)去拍攝的。同時他也很聰明,將很多歷史故事串聯(lián)起來,所以至少前半部分還是蠻緊湊的。
天津?qū)λ麃碚f就是他的第二故鄉(xiāng)。因為他出生在上海,而他的生活軌跡主要在天津和北京,所以對天津是有感情的。而且他十分了解天津,他知道天津是當(dāng)時中國最大的港口,所以在片子里除了地圖以外的第一個鏡頭就是港口,就是招商局的碼頭。然后是外貿(mào),包括開灤煤礦總部也在天津,所以他對天津是有感情的。同時因為了解又忘不了天津普通市民的生活,所以他又決定去大雜院拍,去平民學(xué)校拍。與他原先有一篇關(guān)于平民教育電影的文章和平民電影制片廠的宗旨是吻合的,他在影片里也說出自己對平民教育的觀點,所以這部片子和《南京》又不一樣。
同《杭州:中國的花園城市》一樣,他也是以走馬觀花的心態(tài)去拍攝《南京》。他把南京的民國建筑作為一個羅列,所有的畫面他都可以用歷史或者用人文風(fēng)格的解說詞,再配以他自己的理解將畫面串起來。包括拍《常熟:揚子江畔一小城》也是如此,常熟最后也是講歷史、講朝代的興衰。但是在《天津:華北的門戶》中主要講經(jīng)濟,講老百姓的生活,以市民化的角度講南開大學(xué)。雖然南開在戰(zhàn)爭中讓日本人破壞得十分難堪,但是如今又用船拉著磚瓦重建城市面貌,所以他對南開是很有感情的。包括像《中國美術(shù)概觀》他也很主觀,對中國歷史的所有美術(shù)作品,他都有自己的判斷,實際上這跟他自己肚子里的“墨水”有關(guān)系。
張雋雋:他對這些還有有著十分深厚的理解。
龔艷:在片長20分鐘的《中國美術(shù)概觀》中,他講得最有感情的就是繪畫。
龔偉強:是,他不單是熟悉中國畫,他在北平念中學(xué)時就注意向西方學(xué)習(xí)漫畫、插畫。他大學(xué)畢業(yè)專門去學(xué)校學(xué)習(xí)油畫,所以在我看來,所有的畫在他心里處于一個盤子里,就有不同切塊的狀態(tài),對他來說這些都是互通的。很多藝術(shù)的元素在他心目中都是相通的,我是這么理解的。
你們想,翁萬戈1946年的時候就跟司徒慧敏打交道合辦公司,司徒慧敏是什么人?司徒慧明是搞文化統(tǒng)戰(zhàn)的工作者。你們?nèi)绻袡C會把這個公司搞清楚,對理解翁萬戈的作品也是非常有用的。
張雋雋:這個公司叫什么名字?
龔偉強:中國電影企業(yè)美國公司,當(dāng)然你最好用英文去查。司徒慧明本來是華僑,然后他又是電影圈里的領(lǐng)袖級人物,1946年去美國當(dāng)然是有使命的。翁萬戈在美國又跟他們合辦公司,對吧?在合辦這個公司以前,翁萬戈自己還做了一個公司,叫中國電影照相器材供應(yīng)公司。他在中美文化交流方面就電影方向做出了很多貢獻,把美國的影片引到中國大陸來。
你們可以再去看看葉淺予的自傳,你們可以去看他在美國那一年跟翁萬戈或者跟翁萬戈電影相關(guān)的內(nèi)容。包括他跟翁萬戈兩個人輪流地畫布景,兩個人自己畫布景就省錢,當(dāng)時在美國雇人是很貴的。葉淺予畫一部分,翁萬戈也畫一部分,布景都自己畫。在這部自傳里也記錄了他們在1946、1947年去戴愛蓮的老家放過電影,這是我目前看到有關(guān)翁萬戈電影作品放映的極少記錄。
我現(xiàn)在倒覺得這些影片就在這里,沒關(guān)系,這只是需要時間的問題,我們慢慢地看,慢慢地梳理。但是現(xiàn)在缺什么?第一缺有關(guān)翁萬戈的文獻;第二缺放映記錄。你們用這些影片的英文名去海外的網(wǎng)站查涉及20世紀40年代到五六十年代這中間的放映記錄,這很重要。還有一部片子他得獎了,是1973年的《中國佛教》,其放映記錄應(yīng)該會有的,這部片子要是沒有放映記錄那就沒法評獎了,對吧?到了20世紀五六十年代他沒法來大陸,但是他去臺灣拍了很多東西。
張雋雋:現(xiàn)在放的這些片子就有點一脈相承的意思,對吧?
龔偉強:對,因為大陸他沒法來了。父母去世他都全然不知,回國以后才知道父母早已離世。在改革開放之前都沒法通信的,也沒有渠道掌握信息。原先他可能想在中國放西方的電影,或者在西方放映中國電影,在電影上他有很多想做的事情,因為政治的原因很遺憾就這樣中斷了。
張雋雋:龔老師能不能麻煩您再談一下翁萬戈拍有關(guān)美國的片子,他想讓中國人看到什么樣的美國?以及他具體拍了些什么?
龔偉強:這些片子我們還沒看到,但是這些片子應(yīng)該是存在哥倫比亞大學(xué)。比如說他拍的一部片子就是介紹美國國會圖書館。美國的圖書館肯定比我們國家更具現(xiàn)代化特征,他的目的很明確,就是希望通過拍攝的方式讓中國向西方學(xué)習(xí)。他當(dāng)然也會把中國的風(fēng)光片或者城市景觀介紹到西方去,我覺得這樣也很正常,對吧?還有一部片子,它本身就是中美文化交流的結(jié)晶,那部片子叫《融美鑄華》,就是將美國的文化進行溶解,然后我們從其中吸取精華。“融美鑄華”四個字,真的是很有意味的,是吧?這部片子是講中國留學(xué)生在美國的生活。這部片子現(xiàn)在我們還沒看到,但是我相信當(dāng)時的留學(xué)生肯定都是出類拔萃的人物。
汪小嵐(學(xué)生):龔老師我有個問題想請教一下您。您剛剛提到翁萬戈在初高中的時候就去北京跟天津?qū)W習(xí)漫畫,1938年的時候去美國學(xué)插畫賺錢,然后有沒有可能他在學(xué)習(xí)繪畫的過程中在一定程度上提高了他對畫面的審美水平,所以在一定程度上也會影響他后來對于紀錄片的創(chuàng)作思路?
龔偉強:我覺得作為一個他這樣家庭出生的人,對他而言,中國傳統(tǒng)的琴棋書畫都是基本功,從小就要學(xué)的。所以之后他去學(xué)漫畫對他做紀錄片有一定影響。因為他去學(xué)畫漫畫,實際上他有一種關(guān)心社會問題或者關(guān)心人類問題的意識。所以從藝術(shù)上來講,畫中國山水本身是他從小的本行,就像中國畫肯定是他從小學(xué)習(xí)時的基礎(chǔ)中的基礎(chǔ),他的修養(yǎng)基本上都在琴棋書畫里邊了。跟后面學(xué)習(xí)插畫倒不是必然的,他帶了兩千美金去美國,在那兒他也要賺錢,所以他去畫插畫或者去好萊塢打工學(xué)電影來維持生活。我覺得現(xiàn)在這方面的信息或者文獻還是太少,我們現(xiàn)在也感到非常遺憾。如果早十年能夠認識他的話,肯定把他相關(guān)的口述全部錄下來了。等我知道他的時候是2018年,那時他已經(jīng)正好100歲了,但是至少跟他也算是有點緣分,他的作品我們能通過一定的渠道慢慢地看到一些。
龔艷:他電影中的音樂風(fēng)格是具有中國化特征的。很多都是請中國華人藝術(shù)家去做,沈知白就是一個代表。沈知白也是一條線索,說不定可以通過沈知白了解到有關(guān)翁萬戈更多的信息。有很多東西可挖,包括畫展,包括如果能找到那部關(guān)于梅蘭芳的《生死恨》。
龔偉強:對,他的音樂風(fēng)格是具有中國化特征的。他片子里的音樂應(yīng)該很多都是請中國的華人或者藝術(shù)家去做,后來做了上海音樂學(xué)院教授的沈知白就是一個代表,你們可以沿著沈知白這條線索去研究,說不定又可以找到很多跟翁萬戈相關(guān)的信息。如果能查到梅蘭芳在有關(guān)《生死恨》的文獻里邊有提到翁萬戈,那我覺得這條信息蠻有意思的。
龔艷:還需要再繼續(xù)挖掘。
龔偉強:對,有很多東西都值得去挖。
龔艷:回頭您可以把這些片子出現(xiàn)過的制作人員名單,包括他們的英文名字提供給我們嗎?
龔偉強:可以。因為我們處理這些片子的第一步就是要把它翻成中文,首先是要能看。其實整理出所有片子中工作人員的差異都可以寫篇論文了。你們可以找到工作人員名單中的共同點和差異點。比如這部片子的音樂為什么是他做的,而另外一部片子的音樂不是他做的。把那些制作名單進行詳細分析,把這些線索羅列出來對我們來說都很重要的。
龔艷:您能不能再講一下您在什么樣的情況下,在什么時間段,第一次發(fā)現(xiàn)這個事情?
龔偉強:大概是在2018年的時候,我就像一個撿破爛的人滿世界地去找老的電影拷貝,特別是1949年以前的新聞紀錄片,當(dāng)然一些名人的故事片也是有價值的。
龔艷:您現(xiàn)在手上大概有多少部翁萬戈的片子?
龔偉強:包括剛剛放給大家看的那些片子,還有最近來的一些未完成片。這些片子我到現(xiàn)在也還沒看,出于避免這些片子流失的原因,我們觀看這些片子要辦很多手續(xù)。
龔艷:所以我們館藏也就是幾部,對嗎?其他的片子都是另外的圖書館拷貝給我們的?.
龔偉強:對,畫家葉淺予的《畫中國人物》和舞蹈家戴愛蓮的《兩支中國舞蹈》,這兩個拷貝是我們從民間渠道買的,從研究的角度來說,即便是
哥倫比亞大學(xué)
圖書館已經(jīng)有數(shù)字化版本了,我們照樣要買市場上流通的拷貝的,以便進行版本比對。就像同一文章不同的版本。哪怕封面文字都一樣的拷貝,如果兩個都在且價格合適我都會要下來。
龔艷:有研究者提出“僑居電影”來定義翁萬戈的電影,您怎么看?
龔偉強:我覺得不要把僑居這種詞作為他的標簽,僑居兩個字和他的電影作品沒有關(guān)系。他不是因為僑居在美國才拍攝這些影片的,他就是要把中國的東西放到美國去,把美國的東西放到中國來,跟他以前做膠片做攝影器材,包括買賣器材開的公司是一樣的道理。從藝術(shù)的角度來講,他去美國之后他就想干藝術(shù),他覺得電影是他喜歡的一種方式,然后他用這種方式去表達自己,我覺得不必要跟僑居搭在一起,這種符號化特征我是很反對的。他是一個商人,但是同時他又是一個藝術(shù)家更是一個中國人,就是這么回事。他用他掌握的人脈,他掌握的知識,他掌握的藝術(shù)手法用電影去呈現(xiàn)。
我覺得他就是一個想要表達的一個藝術(shù)家而已,甚至他把電影也作為可以盈利的產(chǎn)業(yè)。同時他也是收藏家和守藏家。他曾說過:作為守藏家就要把老祖宗傳下來的東西守好,當(dāng)然他中間可能還做過其他事情。如果他女兒在現(xiàn)場的話,也可以給他女兒做個口述,但是據(jù)說他女兒中文不是太好。
張雋雋:龔老師我還想問一下,您剛才也說到翁萬戈的影片大多是殘片或者缺少音軌,有很多影片也是您拿過來再重新加工制作了之后才拿過來給我們展映。那么我就想問:上海音像資料館修復(fù)影片秉持著什么樣的原則跟宗旨?以及您通過放映他的片子想要達到什么樣的影響?
龔偉強:可以說我們從哥倫比亞大學(xué)拿過來的視頻資源,我們原則上是讓它保持原樣。我們唯一做的就是把他影片中的英文解說詞變成中文,在片子上打字幕,其他的包括他影片中的聲軌也都沒做?!逗贾荩褐袊幕▓@城市》那這部片子就是未完成的殘缺片。哥倫比亞大學(xué)把拷貝完成數(shù)字化后,直接傳給了我們。我們發(fā)現(xiàn)影片最后缺失了結(jié)尾部分,聲音部分的解說詞還很長,但是畫面卻戛然而止。出于放映效果的原因,我們把影片后面缺的畫面稍借用他的素材補了一下,制作出一個有頭有尾的影片,其他的內(nèi)容都沒動包括噪聲。但是如果明年在北京放映的話,為了使片子更加美觀,我還是希望把聲音處理一下,其他的畫面包括跳幀基本上保持不動。因為我覺得第一輪的放映就應(yīng)該讓大家看到翁萬戈的原作,而不是經(jīng)過我們編輯處理過的作品,一定要讓大家看到原始的東西。但是這些原始的影像,比如說他的片子有幾百個拷貝在其他地方,那么到底哪個拷貝是原片,其實到現(xiàn)在還真的沒法搞清楚,我們現(xiàn)在只能跟哥倫比亞大學(xué)圖書館的同仁們一起合作,盡可能找到比較完整的片子進行放映,如果我們碰到的不是完整的片子,那么我們一起解決。我覺得現(xiàn)在就應(yīng)該讓大家看到原汁原味的翁萬戈的作品,而不是經(jīng)過我們處理的作品,這是我們的原則。
然后你剛剛有問到說我們想達到什么樣的影響,我個人認為,上海音像資料館做這件事情是希望讓我們能進行全國巡展的活動。我們認為,翁萬戈的作品本身有很大的文化含量和歷史含量,而且他的片子并非枯燥的,反而十分有趣。不管是風(fēng)光片也好,那些皮影戲也好,都非常有趣。
龔艷:好的,十分感謝龔老師能夠抽出寶貴的時間參與本次訪談。期待翁萬戈的更多影像與大家見面。
(責(zé)任編輯:涂艷楊飛)